• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9336

English Turkish Film Name Film Year Details
Now you go and bust into that safe. Şimdi git ve şu kasayı uçur. Breaking in-1 2011 info-icon
I'm gonna get back to my stories. Ben de hikâyelerime geri döneyim. Breaking in-1 2011 info-icon
All right, guys, let's rob this old lady. Pekâlâ, millet, hadi soyalım şu yaşlı kadını. Breaking in-1 2011 info-icon
To grandmother's house we go. Büyükannenin evine gidiyoruz. Breaking in-1 2011 info-icon
No way. Grandma's making this too easy. Yok artık. Büyükanne işleri çok kolaylaştırıyor. Breaking in-1 2011 info-icon
Oh, nice! We'll be in and out... Güzel! Hemen girip çıkarız Breaking in-1 2011 info-icon
Can't let go! Insides burning! Yapamıyorum! İçim yanıyor! Breaking in-1 2011 info-icon
Someone help me! Biri yardım etsin! Breaking in-1 2011 info-icon
Ooh! I should've thought this through! İyice bir düşünseydim keşke! Breaking in-1 2011 info-icon
I'll cut the power. Don't panic. Elektriği keseceğim. Panik yapmayın. Breaking in-1 2011 info-icon
Panic! Panic as hard as you can! Panikleyin! Panikleyebilirsiniz artık! Breaking in-1 2011 info-icon
The house is alive! Bu ev canlı! Breaking in-1 2011 info-icon
So not good. Hiç iyi olmadı. Breaking in-1 2011 info-icon
It's been a rough job so far. Şimdiye kadarki en kötü iş bu oldu. Breaking in-1 2011 info-icon
Apparently this old lady's house Görünüşe göre yaşlı kadının evi... Breaking in-1 2011 info-icon
is a geriatric Fort Knox. No, I'll tell you ...Fort Knox gibi korunuyor. Size söylüyorum... Breaking in-1 2011 info-icon
what we're dealing with here... Super villain. ...karşı karşıya olduğumuz kişi çok acımasız. Breaking in-1 2011 info-icon
Okay, if we keep this up, we're gonna be facing Eğer devam edersek, kadının silahlı maymunları ile... Breaking in-1 2011 info-icon
her army of monkey assassins, for real. Seriously. ...karşılaşabiliriz, gerçekten. Cidden. Breaking in-1 2011 info-icon
I mean, who the hell is this old woman? Bu yaşlı kadın da kim? Breaking in-1 2011 info-icon
I lost my brows in the line of duty. No, it's good. Görev esnasında kaşlarımı kaybettim. Hayır, güzel olmuş. Breaking in-1 2011 info-icon
Brings out your huge forehead. Don't even speak. Koca alnını ortaya çıkarmış. Konuşma. Breaking in-1 2011 info-icon
We have been out there getting our asses kicked, Bizim orada canımıza okundu... Breaking in-1 2011 info-icon
and you don't even have a scratch on you. I ripped my jeans. ...ve sen bir çizik bile almadın. Pantolonum yırtıldı. Breaking in-1 2011 info-icon
No, you bought 'em that way, and they look great. Hayır, aldığında öyleydi, ve harika görünüyor. Breaking in-1 2011 info-icon
Guys, our job is to find flaws in security systems, right? Millet, bizim işimiz güvenlik sistemindeki açıkları bulmak, değil mi? Breaking in-1 2011 info-icon
We'll just tell Oz this lady doesn't have any. Oz'a da bu kadının hiç açığı olmadığını söyleriz. Breaking in-1 2011 info-icon
It's good news for the client. No, Bu müşteri için iyi bir haber olur. Olmaz... Breaking in-1 2011 info-icon
are you crazy? You never tell Oz you failed ever. ...sen deli misin? Asla Oz'a başarısız olduğunu söyleyemezsin. Breaking in-1 2011 info-icon
We haven't failed. I'm sure Oz will under... stand. Başarısız olmadık. Eminim Oz anlaya...caktır. Breaking in-1 2011 info-icon
This is my subtle way of saying Bu da, "Git ve o kasayı aç"... Breaking in-1 2011 info-icon
"Go and crack that safe." ...deyişimin başka bir yolu. Breaking in-1 2011 info-icon
Lord, that is hot. Tanrım, bu çok ateşli. Breaking in-1 2011 info-icon
Aw, I bet you say that to all the hackers. Bahse girerim tüm hackerlara böyle dersin. Breaking in-1 2011 info-icon
I'm talking about the plates. Tabaklar hakkında konuşuyordum. Breaking in-1 2011 info-icon
Look, I was a pawn, okay? Oh. Sesli mesaja geçti. Breaking in-1 2011 info-icon
You can hack into the FBI mainframe FBI'ı hackleyip hamburger hırsızlarını, Breaking in-1 2011 info-icon
and put the hamburglar on the most wanted list, en çok arananlar listesine ekleyebiliyorsun, Breaking in-1 2011 info-icon
but you... ama... Breaking in-1 2011 info-icon
But I managed to lock my keys in my car. Ama anahtarımı arabamın içinde unutuyorum. Breaking in-1 2011 info-icon
Yes, we've established that. Anladık. Breaking in-1 2011 info-icon
Can you stop making fun of me and help me break in? Dalga geçmeyi bırakıp arabaya girmeme yardım eder misin? Breaking in-1 2011 info-icon
Why don't I just teach you? Neden direk öğretmiyorum ki? Breaking in-1 2011 info-icon
I don't need... A actually, 1 Öğretmene falan iht... A aslında, Breaking in-1 2011 info-icon
it's a good idea to learn new things. yeni şeyler öğrenmek fena fikir değil. Breaking in-1 2011 info-icon
You think you're so cool, don't you? Dünyanın senin çevrende döndüğünü düşünüyorsun, değil mi? Breaking in-1 2011 info-icon
Yeah, I do. Evet. Breaking in-1 2011 info-icon
You're pretty cool. Harbiden de öyle. Breaking in-1 2011 info-icon
Melon ball! Kavunlu votkam! Breaking in-1 2011 info-icon
You left your celly in my ride. Telefonunu arabamda unutmuşsun. Breaking in-1 2011 info-icon
Mm. How am I supposed to text you my love haikus? Aşk şiirlerimi sana nasıl yollarım sonra? Breaking in-1 2011 info-icon
Hey, there he is. My girl's asexual bestie. Hey, adamım da buradaymış. Sevgilimin aseksüel kankası. Breaking in-1 2011 info-icon
Totally nonthreatening. I love this guy. Sarkma ihtimali sıfır. Seviyorum bu adamı. Breaking in-1 2011 info-icon
What's with the suit? Takım ne iş? Breaking in-1 2011 info-icon
Well, Dutch got a new job at a nonprofit. Dutch kar amacı gütmeyen bir şirkette işe girdi. Breaking in-1 2011 info-icon
Yeah, we, uh, we build wells in countries ravaged by poverty. Evet, biz, ee, yoksulluğun kasıp kavurduğu ülkelerde kuyular inşa ediyoruz Breaking in-1 2011 info-icon
And the most fulfilling part... Ve en iyi yönü de... Breaking in-1 2011 info-icon
I get crazy paid! Deli para veriyorlar! Breaking in-1 2011 info-icon
Dollar dollar bills, y'all! Para içinde yüzüyoruz, adamım! Breaking in-1 2011 info-icon
Hey, a hybrid? Hey, hibrid mi aldın? Breaking in-1 2011 info-icon
What happened to your gas guzzler? Benzini lıkır lıkır içen canavarına noldu? Breaking in-1 2011 info-icon
Going green, Broheim. Çevreci olduk, kardeş. Breaking in-1 2011 info-icon
Yeah, I saw this intense movie Gezegenimizi nasıl katlettiğimiz hakkında Breaking in-1 2011 info-icon
about how we're killing our planet. çok çarpıcı bir film seyrettim. Breaking in-1 2011 info-icon
"An Inconvenient Truth"? "Uygunsuz Gerçek" mi? Breaking in-1 2011 info-icon
"Water World." "Su Dünyası" Breaking in-1 2011 info-icon
Yeah, the great Kevin Costner plays this fish dude. Muhteşem Kevin Costner balıkçı bir adamı oynuyor. Breaking in-1 2011 info-icon
Really opened my eyes. So... I bought this puppy. Beni gerçeklere uyandırdı. Ben de... bu yavruyu aldım. Breaking in-1 2011 info-icon
Then I ripped out all that electric crap, Sonra tüm elektriksel zımbırtıları çıkarıp, Breaking in-1 2011 info-icon
dropped in an ass ton of ponies. fırlatıp attım bir kenara. Breaking in-1 2011 info-icon
Well, I gotta Michael Bolton. Giddyap! Micheal Bolton'un konserine yetişmem lazım. Kaçtım ben! Breaking in-1 2011 info-icon
Isn't he the best? Çok süper birisi, değil mi? Breaking in-1 2011 info-icon
That guy is the worst! What does she see in him? Berbat birisi! Onda ne buluyor ki? Breaking in-1 2011 info-icon
I mean... when it comes to romance, the man is a God. Yani... romantizmi yalayıp yutmuş adam. Breaking in-1 2011 info-icon
You should see the epic stunts he pulls. Çektiği numaraları bir görsen. Breaking in-1 2011 info-icon
Oh, my God! I can't believe you made us our own muppets! Aman Tanrım! Bize kukla yaptığına inanamıyorum! Breaking in-1 2011 info-icon
Yep, only took me six months to hand stitch. Evet, elde dikmem yalnızca altı ayımı aldı. Breaking in-1 2011 info-icon
Check it! Oh! Şuna bak! Breaking in-1 2011 info-icon
Now let's party! Hadi parti yapalım! Breaking in-1 2011 info-icon
Whoo! Vuu! Breaking in-1 2011 info-icon
Just no way to compete with that. O adamla boy ölçüşmen mümkün değil. Breaking in-1 2011 info-icon
Listen, love is a numbers game, okay? Bak, aşk dediğin rakamlarla ölçülür, tamam mı? Breaking in-1 2011 info-icon
I'm with Melanie ten hours a day. Ben günün 10 saati Melanie'yle birlikteyim. Breaking in-1 2011 info-icon
Dutch gets the rest of her time, but she needs Geri kalan zamanında Dutch'la beraber, ama günde 8 saat Breaking in-1 2011 info-icon
eight hours of sleep, plus time for showering, working out, uyuması gerekiyor, ayrıca bunun duşu var, egzersizi var, Breaking in-1 2011 info-icon
miscellaneous body maintenance. çok yönlü vücut bakımı var. Breaking in-1 2011 info-icon
That means Dutch only gets to see her 3.8 hours a day tops. Demek ki Dutch günde onu maksimum 3.8 saat boyunca görebiliyor. Breaking in-1 2011 info-icon
Hey, we on for hoagies today? Hey, bugün sandviç günü değil mi? Breaking in-1 2011 info-icon
It's a date. Numbers game! Tamamdır. Rakamlar! Breaking in-1 2011 info-icon
Pound town! Seks! Breaking in-1 2011 info-icon
Paper jam on tray nine? Where are the first eight trays? 9'da kağıt mı sıkıştı? Diğer sekizi nerede o zaman? Breaking in-1 2011 info-icon
Just call the tech, and he'll fix it. Teknisyeni çağır, o tamir eder. Breaking in-1 2011 info-icon
No need, baby. Gadget man is right here. Gerek yok, bebeğim. Alet edevatçı burada. Breaking in-1 2011 info-icon
No. Oz specifically told you not to. Olmaz. Oz sana özellikle yapmamanı söyledi. Breaking in-1 2011 info-icon
Every time you try and fix something, you go way too far. Ne zaman bir şeyi tamir etmeye çalışsan çok ileri gidiyorsun. Breaking in-1 2011 info-icon
Dude, my stuff. What did we discuss about the pranks? Ahbap, eşyalarım nerede? Eşek şakaları hakkında ne demiştik? Breaking in-1 2011 info-icon
Wasn't me. They even took your ergonomic chair. Ben yapmadım. Ergonomik sandalyeni bile almışlar. Breaking in-1 2011 info-icon
It's from Oz? Oz'dan mı gelmiş? Breaking in-1 2011 info-icon
I've been moved to the I.T. annex? B.T ek binasına mı alınmışım? Breaking in-1 2011 info-icon
Ugh. God, those guys are creepos. Oo. Tanrım, oradaki elemanlar iğrençtir. Breaking in-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9331
  • 9332
  • 9333
  • 9334
  • 9335
  • 9336
  • 9337
  • 9338
  • 9339
  • 9340
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact