• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9327

English Turkish Film Name Film Year Details
Yours will be much quicker and less painful than most. Seninkiyse çoğundan daha çabuk ve acısız olacak. Breaker Morant-1 1980 info-icon
And a lot earlier than most. Çoğundan da daha erken. Breaker Morant-1 1980 info-icon
I swear by almighty God... Yüce Tanrıya yemin ederim ki... Breaker Morant-1 1980 info-icon
Just a Charlie who used to be with the Carbineers. Boers aren't fond of turncoats. Süvariler'e geçen bir Charlie. Boerlar dönekleri hiç sevmezler. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Capt. Taylor... Yüzbaşı Taylor... Breaker Morant-1 1980 info-icon
you were with the Bushveldt Carbineers, but not actually a member of the corps? ...Bushveldt Süvarileri'yle birlikteydiniz, ama birliğin gerçek bir üyesi değildiniz. Breaker Morant-1 1980 info-icon
That's correct. Doğrudur. Breaker Morant-1 1980 info-icon
I joined the Carbineers as intelligence officer... Lord Kitchener'in ricası üzerine Süvariler'e... Breaker Morant-1 1980 info-icon
at the request of Lord Kitchener. ...istihbarat subayı olarak katıldım. Breaker Morant-1 1980 info-icon
I had lived in South Africa... Savaştan önce Güney Afrika'da yaşamıştım... Breaker Morant-1 1980 info-icon
before the war and spoke some of the native languages as well as Dutch. ...ve bazı yerli dillerini Almanca kadar iyi bilirim. Breaker Morant-1 1980 info-icon
And were you senior to Lt. Morant? Teğmen Morant'tan kıdemli miydiniz? Breaker Morant-1 1980 info-icon
I was senior, yes... Kıdemliydim, evet... Breaker Morant-1 1980 info-icon
but the day to day running of the corps was left to Lt. Morant. ...ama gün geçtikçe kolordunun komutası Teğmen Morant'a bırakılıyordu. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Although he sometimes referred matters to me. Her ne kadar bazı sorunlarda bana başvuruyor olsa da. Breaker Morant-1 1980 info-icon
And what is your opinion of Lt. Morant? Teğmen Morant hakkında görüşünüz nedir? Breaker Morant-1 1980 info-icon
A good fellow. İyi bir dosttur. Breaker Morant-1 1980 info-icon
One could not help liking him. Kendisinden hoşlanmaya engel olamayacağın biri. Breaker Morant-1 1980 info-icon
He was a little hotheaded. Biraz fevri davranırdı. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Inclined, perhaps, to do things on the impulse of the moment. Her şeyi anında yapmaya istekliydi belki de. Breaker Morant-1 1980 info-icon
The men obeyed him. He's a good soldier. Adamları ona sadıktı. İyi bir askerdir. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Did you know Capt. Hunt well? Yüzbaşı Hunt'ı iyi tanır mıydınız? Breaker Morant-1 1980 info-icon
Hunt? Yes, I did. Hunt mı? Evet, tanırdım. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Did you know of any orders to shoot Boer prisoners? Boer esirlerini vurmakla ilgili herhangi bir emir duydunuz mu? Breaker Morant-1 1980 info-icon
There was an understanding. Öyle bir fikir vardı. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Kitchener is quite right, you know. Kitchener bu konuda haklı. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Lord Roberts is far too correct for this kind of a war. Lord Roberts bu savaş için gereğinden fazla dürüst. Breaker Morant-1 1980 info-icon
All the internments, deportations should be over in a matter of months. Tüm bu gözaltına almalar, sınır dışı etmeler aylar içinde bitmiş olacak. Breaker Morant-1 1980 info-icon
You'll be going home? Me? Eve gidecek misin? Ben mi? Breaker Morant-1 1980 info-icon
I don't think so. There should be a few opportunities here. Sanmıyorum. Buralarda birkaç fırsat daha olabilir. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Nothing will keep me in South Africa. Hiçbir şey beni Güney Afrika'da tutamaz. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Good day. How did you do? İyi günler. Nasıl geçti? Breaker Morant-1 1980 info-icon
Pretty good, by the look of it. No stopping me now, Peter. Oldukça iyi gibi görünüyor. Şimdi tutma beni, Peter. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Go well, Harry? İyi gitti mi Harry? Breaker Morant-1 1980 info-icon
Not bad. One dead, one wounded. Fena değildi. Bir ölü, bir de yaralı. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Mind you, I got 13 of them. Unutmayın ki onlardan 13 tane yakaladım. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Crept up on them while they were asleep. Uyurlarken onlara sürünerek yaklaştık. Breaker Morant-1 1980 info-icon
This lot surrendered. Teslim olan çok oldu. Breaker Morant-1 1980 info-icon
God, Harry... Tanrım, Harry... Breaker Morant-1 1980 info-icon
we've got no facilities for prisoners, can't even feed them. ...esirlerin kalması için yerimiz yok, onları besleyemeyiz bile. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Execute those men. Taylor, şu adamları infaz edin. Breaker Morant-1 1980 info-icon
You too, Greg. Sen de Greg. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Simon, I thought the proclamation... Simon, bildirinin sadece... Breaker Morant-1 1980 info-icon
only applied to Boers caught wearing British khaki. ...İngiliz Üniforması giyerken yakalanan Boerlar'a uygulandığını sanıyordum. Breaker Morant-1 1980 info-icon
New orders from Kitchener. Kitchener'dan yeni emirler. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Col. Hamilton's confirmed it to me himself. No prisoners. Albay Hamilton bizzat kendisi doğruladı. Esir yok. Breaker Morant-1 1980 info-icon
The gentlemen's war is over. Centilmenlerin savaşı sona erdi. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Here, break your teeth on this. İşte, bir ısırık al da dişlerini kır. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Had Mr. Morant executed any more prisoners prior to the death of Capt. Hunt? Bay Morant Yüzbaşı Hunt'ın ölümünden önce başka esirleri de infaz etmiş miydi? Breaker Morant-1 1980 info-icon
No, he had not. He had, then, disobeyed orders? Hayır, etmemişti. O zaman emirlere karşı mı geldi? Breaker Morant-1 1980 info-icon
Strictly speaking, yes. Açıkça konuşmak gerekirse, evet. Breaker Morant-1 1980 info-icon
And he is now on trial for later obeying those same orders? Şimdi de aynı emirlere itaat ettiği için mahkemesi görülüyor. Breaker Morant-1 1980 info-icon
I object, sir. İtiraz ediyorum, efendim. Breaker Morant-1 1980 info-icon
The Manual of Military Law states: Askerlik Kanunu Kitabı'nda: Breaker Morant-1 1980 info-icon
"Persons captured under arms against British forces in the field... "Savaş alanında İngiliz güçlerine karşı yakalanan silahlı kişiler... Breaker Morant-1 1980 info-icon
"shall be placed within the jurisdiction of the nearest provo marshal... ...en yakın inzibat amiri ya da garnizon komutanın... Breaker Morant-1 1980 info-icon
"or garrison commander." They were not the orders... ...yetkisi altına konulmalıdır." Bunlar altında bulunduğumuz... Breaker Morant-1 1980 info-icon
under which we operated. Indeed. ...yasalar değildi. Kesinlikle öyleydi. Breaker Morant-1 1980 info-icon
You saw a copy of Lord Kitchener's new orders? Lord Kitchener'ın yeni emirlerinin kopyasını gördünüz mü? Breaker Morant-1 1980 info-icon
No. Sanctioning executions? Hayır. İnfazların onayını? Breaker Morant-1 1980 info-icon
No. But they were common knowledge. Hayır. Ama bunlar bilinen gerçeklerdi. Breaker Morant-1 1980 info-icon
I told you they were verbal orders from Pretoria. Bunların Pretoria'dan gelen sözlü emirler olduğunu söylemiştim. Breaker Morant-1 1980 info-icon
And no one can substantiate them. Capt. Hunt relayed them. Yine de kimse bunları doğrulayamıyor. Onları Yüzbaşı Hunt bildirmişti. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Capt. Hunt is dead. Order. Yüzbaşı Hunt öldü. Emirler. Breaker Morant-1 1980 info-icon
This evidence is completely irrelevant. Bu kanıt tamamıyla konu dışı. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Irrelevant? Konu dışı mı? Breaker Morant-1 1980 info-icon
Irrelevant when I have established... Bushveldt Süvarileri'nde esirleri vurmanın... Breaker Morant-1 1980 info-icon
that it was common practice among the Bushveldt Carbineers... ...normal bir uygulama olduğunu ortaya koyduğumda... Breaker Morant-1 1980 info-icon
to shoot prisoners? ...konu dışı mıydı? Breaker Morant-1 1980 info-icon
Why would an officer of Capt. Hunt's spotless reputation invent an order, sir? Yüzbaşı Hunt gibi önemsiz birinin askeri neden emir uydursun ki, efendim? Breaker Morant-1 1980 info-icon
We all admire your zeal in defending your fellow Australians, Maj. Thomas... Senin Avustralyalı dostlarını savunma şevkini anlıyoruz, Binbaşı Thomas... Breaker Morant-1 1980 info-icon
but intemperate speech and wild accusations do not further your cause. ...sesinizdeki bu ton ve hiddetli suçlamalar davanızı daha ileriye götüremeyecektir. Breaker Morant-1 1980 info-icon
did you know of any other incident similar to the Visser case? ...Visser davasına benzeyen başka herhangi bir olay biliyor musunuz? Breaker Morant-1 1980 info-icon
I once saw a Boer dealt with in the same manner... Bir keresinde bir Boer'a da aynı sebepten müdahale ettiklerini görmüştüm. Breaker Morant-1 1980 info-icon
for wearing British khaki. İngiliz üniforması giydiği için. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Shot? He was shot, yes. Vurulmuş muydu? Evet, vurulmuştu. Breaker Morant-1 1980 info-icon
You are still introducing irrelevant material. Hala alakasız şeyler sunuyorsunuz. Breaker Morant-1 1980 info-icon
I wish to establish... Bir şey söylemek istiyorum... Breaker Morant-1 1980 info-icon
and I have made the point before in connection with Mr. Robertson... ...daha önce Bay Robertson ile yaptığımız görüşmede dikkat çektiğim gibi... Breaker Morant-1 1980 info-icon
that a precedent in this war has been well and truly set. ...yapılanlar bu savaştaki teamüllere tamamıyla uygundu. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Sir, I would like to point out to my learned colonial colleague... Efendim, değerli meslektaşıma şunu söylemek isterim... Breaker Morant-1 1980 info-icon
that the fact of the crime being previously committed... ...bu suçun daha önce de işlenmiş olması gerçeği... Breaker Morant-1 1980 info-icon
in no way pardons the behavior of Lt. Morant and his friends. ...hiçbir şekilde Teğmen Morant'ı ve arkadaşlarını haklı göstermez. Breaker Morant-1 1980 info-icon
You are, are you not... Siz, altı Boer esirinin... Breaker Morant-1 1980 info-icon
the same Capt. Taylor who's yet to be court martialed... ...öldürülmesi nedeniyle mahkemeye verilen... Breaker Morant-1 1980 info-icon
for the murder of six Boer prisoners? ...Yüzbaşı Taylor'la aynı kişi değil misiniz? Breaker Morant-1 1980 info-icon
Would it not be in your best interest... Boer esirlerinin vurulması konusunda... Breaker Morant-1 1980 info-icon
to suggest that orders were given that Boer prisoners be shot? ...verilen emirleri önermek sizin yararınıza olmaz mıydı? Breaker Morant-1 1980 info-icon
Are you saying I'm lying, Major? Yalan söylediğimi mi ima ediyorsunuz, Binbaşım? Breaker Morant-1 1980 info-icon
Just answer my questions, Captain. You answer mine. Sadece sorularıma cevap verin, Yüzbaşı. Siz bana cevap verin. Breaker Morant-1 1980 info-icon
You are answering questions, Capt. Taylor. Maj. Bolton is asking them. Sorulara siz cevap verin Yüzbaşı Taylor. Soruları Binbaşı Bolton soruyor. Breaker Morant-1 1980 info-icon
I suppose it could appear that way. O şekilde olabileceğini sanıyorum. Breaker Morant-1 1980 info-icon
That will be all, Capt. Taylor. Hepsi bu kadar, Yüzbaşı Taylor. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Lights out! Işıkları söndürün! Breaker Morant-1 1980 info-icon
Three cheers for His Majesty King Edward Vll! Kral VII. Edward için üç kez tezahürat yapın! Breaker Morant-1 1980 info-icon
Long may he reign! Egemenliği daim olsun! Breaker Morant-1 1980 info-icon
I think it's wonderful, George going to South Africa. Bence bu harika, George Güney Afrika'ya gidiyor. Breaker Morant-1 1980 info-icon
Join the Army and see the world. He's so young... Orduya katılıp dünyayı dolaşmak. Daha çok genç... Breaker Morant-1 1980 info-icon
Honor, glory, and a safe return. Onura, zafere ve sağ salim geri dönmesine. Breaker Morant-1 1980 info-icon
I'm not much of a letter writer, you know. Biliyorsun, pek mektup yazan biri değilimdir. Breaker Morant-1 1980 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9322
  • 9323
  • 9324
  • 9325
  • 9326
  • 9327
  • 9328
  • 9329
  • 9330
  • 9331
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact