• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9342

English Turkish Film Name Film Year Details
Seems like a nice guy. İyi bir adama benziyor. Breaking in-1 2011 info-icon
Oh, yeah, he's a real peach, for a guy who's about to con us. Evet, bizi dolandırmak üzere olan bir adam için, fazlasıyla iyi. Breaking in-1 2011 info-icon
Oh, come on. You don't even know him. Oh, hadi ama. Onu tanımıyorsun bile. Breaking in-1 2011 info-icon
Oh, I know him, but he doesn't know me. Oh, tanıyorum merak etme, ama o beni tanımıyor. Breaking in-1 2011 info-icon
See, I'm the guy who put him away. Onu içeri tıkan benim. Breaking in-1 2011 info-icon
If Oz asks, tell him I ran home. Oz beni sorarsa, eve kaçtığımı söyle. Breaking in-1 2011 info-icon
I have some... personal business to take care of. Halletmem gereken... bazı özel işlerim var. Breaking in-1 2011 info-icon
It's gonna be a photo finish. Cırcır olmuşum. Breaking in-1 2011 info-icon
Are you serious? You're the one who put Melanie's dad in prison? Ciddi misin sen? Melanie'nin babasını hapse atan sen miydin? Breaking in-1 2011 info-icon
Whoa! Whoa, whoa, chatty Cathy. Voo! Sakin ol Meraklı Melahat. Breaking in-1 2011 info-icon
At least let me activate the Oz cone of silence. Bekle de en azından Oz'un sessizlik konisini aktive edeyim. Breaking in-1 2011 info-icon
Cone activation initiated. Koni aktivasyonu başlatıldı. Breaking in-1 2011 info-icon
There. Now everything we say is private. Tamam. Artık konuştuğumuz her şey burada kalacak. Breaking in-1 2011 info-icon
Take, for instance, all the secrets I am privy to Örnek olarak, Roswell'e çarpan UFO hakkında Breaking in-1 2011 info-icon
about the U.F.O. that crashed at Roswell. sahip olduğum onca sırrı alalım mesela. Breaking in-1 2011 info-icon
Let me tell you something, kid. It happened. Sana bir şey söyleyeyim, evlat. Oldu öyle bir şey. Breaking in-1 2011 info-icon
...Probes. So what's on your mind? ...baskılar. Ee, ne düşünüyorsun bakalım? Breaking in-1 2011 info-icon
All this time, you're the one who busted Larry, Bunca zamandır, Larry'i enseleyen sendin, Breaking in-1 2011 info-icon
and nobody knows. ve bunu kimse bilmiyor. Breaking in-1 2011 info-icon
Larry was working the long con. Got himself a job at a bank, Larry, büyük dolap çeviriyordu. Kendine bankada bir iş buldu, Breaking in-1 2011 info-icon
worked his way up to loan officer. ve kredi memurluğuna kadar yükseldi. Breaking in-1 2011 info-icon
Turns out, all the money Larry was investing Sonradan, Larry'nin yatırdığı tüm paranın, takma ismine, Breaking in-1 2011 info-icon
was going to his alias, Mr. "Gordon Shumway," and mustaches. yani bıyıklı Mr. Gordon Shumway'e gittiği anlaşıldı. Breaking in-1 2011 info-icon
By the time the bank figured it out, Banka işi çözdüğünde, Breaking in-1 2011 info-icon
Larry was long gone, and they hired me to get the money back. Larry çoktan kaçmıştı ve parayı geri almak için beni tuttular. Breaking in-1 2011 info-icon
What I didn't know at the time was Larry had a daughter. Ama benim bilmediğim şey ise Larry'nin bir kızının olduğuydu. Breaking in-1 2011 info-icon
So you felt bad and gave her a job. Sen de kendini kötü hissettin ve ona iş verdin. Breaking in-1 2011 info-icon
I never feel bad, Kötü falan hissetmedim, Breaking in-1 2011 info-icon
but I got a world class lock picker. ama elimde dünya çapında bir kilit açıcı vardı. Breaking in-1 2011 info-icon
The only thing is you can never say a word about this to Melanie. Melanie'ye bu konu hakkında bir kelime bile edemezsin. Breaking in-1 2011 info-icon
This is a secret you and I are taking to the grave. Bu bir sır ve sen ve ben bunu mezara götüreceğiz. Breaking in-1 2011 info-icon
No, no, no, no, no. I'm not a part of this. Hayır, hayır, hayır. Ben bunun bir parçası olmayacağım. Breaking in-1 2011 info-icon
Sure thing. Elbette. Breaking in-1 2011 info-icon
Don't wink. Please stop winking. Göz kırpma. Lütfen göz kırpmayı kes. Breaking in-1 2011 info-icon
Gotcha. You're still winking. Tamamdır. Hala kırpıyorsun. Breaking in-1 2011 info-icon
I've been tracking Larry for the last five years. Son beş yıldır Larry'nin izini sürüyorum. Breaking in-1 2011 info-icon
Rule number seven A tiger never changes his spots. Kural yedi Can gider huy gitmez. Breaking in-1 2011 info-icon
I'm pretty sure tigers don't have Onun "çıkmak" olduğuna emin Breaking in-1 2011 info-icon
Rule number eight Kural sekiz Breaking in-1 2011 info-icon
Never contradict me. Asla bana karşı çıkma. Breaking in-1 2011 info-icon
Morning, Cash. Günaydın, Cash. Breaking in-1 2011 info-icon
Uh, technically, it's 12:30, Ahh, teknik olarak saat 12:30, Breaking in-1 2011 info-icon
so it would be "good afternoon." yani "tünaydın" demen gerekiyor. Breaking in-1 2011 info-icon
When you wake up, it'll be morning. Uyandığında sabah olacak. Breaking in-1 2011 info-icon
Larry is here to con us. Larry buraya bizi dolandırmaya geldi. Breaking in-1 2011 info-icon
And we are gonna stop him. Ve biz onu durduracağız. Breaking in-1 2011 info-icon
You want me to bug him? Ona böcek mi takmamı istiyorsun? Breaking in-1 2011 info-icon
I'm not comfortable spying on Melanie's dad. Melanie'nin babasını dinlemek hususunda pek rahat değilim. Breaking in-1 2011 info-icon
Let me tell you what isn't comfortable. It's when something... Sana neyin rahat olmadığını söyleyeyim. Bir şeyin rahat... Breaking in-1 2011 info-icon
...Lengthwise. ...genişlik bakımından Breaking in-1 2011 info-icon
Yes, that sounds very uncomfortable. Evet, bu kulağa oldukça rahatsız geliyor. Breaking in-1 2011 info-icon
I sent you encrypted e mails of the museum's schematics. Size müzenin şemalarını gösteren şifreli e mailler yolladım. Breaking in-1 2011 info-icon
Now once we're in the gallery, we're gonna be up against one Şimdi, galeriye girdiğimizde, en gelişmiş, yüksek teknoloji, Breaking in-1 2011 info-icon
Which won't be a problem if I hack in and deactivate it. Eğer hack edip onu devre dışı bırakırsam bir problem çıkarmaz. Breaking in-1 2011 info-icon
True, but there's also weight sensors in the wall mountings. Doğru, ama ayrıca duvarlarda ağırlık sensörleri var. Breaking in-1 2011 info-icon
Which means we need to swap in a duplicate white painting. Bu da demek oluyor ki, yanımızda beyaz tablonun bir kopyasını getirmeliyiz. Breaking in-1 2011 info-icon
Yeah. Not a problem. We're the best. Evet. Problem değil. Biz en iyisiyiz. Breaking in-1 2011 info-icon
What's up, my wookiees? Nabersiniz, wookieelerim? Breaking in-1 2011 info-icon
And it was almost a normal meeting. Ve az kalsın normal bir toplantı olarak geçecekti. Breaking in-1 2011 info-icon
Good news. I only got one more scene left İyi haberlerim var. "Star Wars" un yeniden yapımının bitmesine Breaking in-1 2011 info-icon
in my "Star Wars" remake. sadece bir sahne kaldı. Breaking in-1 2011 info-icon
It's the scene where Leia kisses Han Solo, Leia'nın Han Solo'yu öptüğü sahne, Breaking in-1 2011 info-icon
but I haven't had any luck casting Leia. ama Leia karakterini bulmakta şansım yaver gitmedi. Breaking in-1 2011 info-icon
Ew. No. Iyy. Olmaz. Breaking in-1 2011 info-icon
No, gracias. Yo tengo dignity. Yok sağol. Benim de bir şerefim var. Breaking in-1 2011 info-icon
Boy, I'm your mother. Oğlum, ben senin annenim. Breaking in-1 2011 info-icon
How do you not see that that's weird? Bunun garip olduğunu nasıl göremiyorsun? Breaking in-1 2011 info-icon
Why don't you just ask Ana Ng? Neden Anna Ng'e sormuyorsun ki? Breaking in-1 2011 info-icon
The hottest woman in the universe? Evrendeki en seksi kadına mı? Breaking in-1 2011 info-icon
Why don't I just go back in time Neden zamanda geriye gidip, Breaking in-1 2011 info-icon
and not poop in my pants on prom night? mezuniyet balosunda altıma pislememeyi denemiyorum? Breaking in-1 2011 info-icon
I can even do my own makeup. Watch. Kendi makyajımı bile yapabiliyorum. İzle. Breaking in-1 2011 info-icon
Oh, God. Oh... Oh, Tanrım. Oh... Breaking in-1 2011 info-icon
See? Camera ready. Gördün mü? Kamereyı hazırlayın. Breaking in-1 2011 info-icon
Okay, but only because everybody else said no. Tamam, ama sadece diğer herkes hayır dediği için. Breaking in-1 2011 info-icon
Oh, really? Yay! No other options. Gerçekten mi? Yaşasın! Benden başka bir şansı yok. Breaking in-1 2011 info-icon
Hey, Melly belly. Heyy, Mellyciğim. Breaking in-1 2011 info-icon
I'm sorry to interrupt, but I have a little surprise for you. Böldüğüm için üzgünüm, ama sana bir sürprizim var. Breaking in-1 2011 info-icon
Come on. Give me a hand. Hadi. Düş peşime. Breaking in-1 2011 info-icon
What is it? Ne ki? Breaking in-1 2011 info-icon
Oh, I love that guy right there. Ohh, şu adamı çok seviyorum. Breaking in-1 2011 info-icon
He even offered to flat iron my wookiee beard. Wookiee sakalımı ütülemeyi bile teklif etti. Breaking in-1 2011 info-icon
Gave me a bag of mustaches from when he used to grift. Bana da dolandırıcılık zamanlarından kalma, bir torba dolusu bıyığını verdi. Breaking in-1 2011 info-icon
Check it out Selleck, Trebek. Oh! Bakın Hokus, Pokus. Oh! Breaking in-1 2011 info-icon
Armenian cable guy. Ermeni kablocu. Breaking in-1 2011 info-icon
Bro, bro, Kardeş, kardeş, Breaking in-1 2011 info-icon
you want sexy channels? I hook you up. I hook you up. seksi kanallar mı istiyorsun? Ayarlarız bir şeyler. Ayarlarız bir şeyler. Breaking in-1 2011 info-icon
Oh, my God. Oz was right. Larry's conned you guys. Aman Tanrım. Oz haklıydı. Larry sizi dolandırmış çocuklar. Breaking in-1 2011 info-icon
He's distracting you by telling you what you wanna hear. Duymak istediklerinizi söyleyerek dikkatinizi dağıtıyor. Breaking in-1 2011 info-icon
What? No. Ne? Yok canım. Breaking in-1 2011 info-icon
Larry's a great guy. He even told us so. Larry çok kral adam. Kendisi de söyledi. Breaking in-1 2011 info-icon
You know... I'm like... a great guy. Biliyor musun...Ben... çok kral adamım ya. Breaking in-1 2011 info-icon
Really. Great guy. Gerçekten mi? Çok kral adamım. Breaking in-1 2011 info-icon
Say good bye... Veda et... Breaking in-1 2011 info-icon
To another boring day of work, 'cause... it's on! bir başka sıkıcı iş gününe, çünkü... oyun başladı! Breaking in-1 2011 info-icon
I used to play this all the time as a kid. Bunu çocukken devamlı oynardım. Breaking in-1 2011 info-icon
Nerf war! Nerf* savaşı! Breaking in-1 2011 info-icon
And guess who won every time? Me! Ve bilin bakalım her seferinde kim kazanıyordu? Ben! Breaking in-1 2011 info-icon
'cause I can tell you got the killer instinct. çünkü sende bir katil içgüdüsü var, sana söyleyeyim. Breaking in-1 2011 info-icon
Let's do this. Yeah. Hadi bitirelim şu işi. Breaking in-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9337
  • 9338
  • 9339
  • 9340
  • 9341
  • 9342
  • 9343
  • 9344
  • 9345
  • 9346
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact