• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9346

English Turkish Film Name Film Year Details
Bullpen, five minutes. What? Beş dakika sonra, Boğa Ağılı'nda. Breaking in-1 2011 info-icon
Bitches, we are dead meat. So dead. Öldük biz. Bittik. Breaking in-1 2011 info-icon
What's the big deal? I can handle a couple trust falls. Neden bu kadar büyütüyorsunuz ki? Bir kaç güven testinden ne olacak. Breaking in-1 2011 info-icon
Trust falls would be easy. This is Contra team building. Güven testi olsa iyi. Bu Contra takım egzersizleri. Breaking in-1 2011 info-icon
Now that you've all mastered the apple, Hepiniz elmada uzmanlaştığınıza göre... Breaking in-1 2011 info-icon
let's up the stakes a little bit ...adını "el bombasını geçir" koyduğum... Breaking in-1 2011 info-icon
with a game I like to call pass the grenade! ...bir oyunla işleri biraz ilerletelim. Breaking in-1 2011 info-icon
Oh! No, no, no, no, no, no, no, no. Hayır, hayır, olmaz. Breaking in-1 2011 info-icon
The grenade was fake... El bombası gerçek değildi... Breaking in-1 2011 info-icon
But the fear was real. ...ama korku gerçekti. Breaking in-1 2011 info-icon
Let's just suck it up Birazcık kemerleri sıkıp... Breaking in-1 2011 info-icon
and get through this stupid team building. ...bu salak takım egzersizlerini atlatalım. Breaking in-1 2011 info-icon
Well, if it's stupid, it must be my cup of tea. Eğer salakçaysa, kesin benim çay fincanımdan olmuştur. Breaking in-1 2011 info-icon
Okay, what is your deal? Pekala, senin sorunun ne? Breaking in-1 2011 info-icon
I heard you talking smack about me to Cash. Cash'e söylediklerini duydum. Breaking in-1 2011 info-icon
You... you think I'm stupid. You wanna put a brain in my head. Aptal olduğumu düşünüyorsun. Hiç aklım olmadığını düşünüyorsun. Breaking in-1 2011 info-icon
Okay, I get it. Anladık tamam. Breaking in-1 2011 info-icon
I'm not the smartest person who works here. Burada çalışan en zeki insan ben değilim. Breaking in-1 2011 info-icon
We didn't all get to go to college or high school Hepimiz üniversite okumadık, ya da lise... Breaking in-1 2011 info-icon
or middle school. ..ya da ortaokul. Breaking in-1 2011 info-icon
No, you're totally misunder Middle school? Really? Hayır, çok yanlış anlad Ortaokul mu? Cidden mi? Breaking in-1 2011 info-icon
My dad was a grifter! I'm street smart. Babam bir dolandırıcıydı. Bende sokak zekası var. Breaking in-1 2011 info-icon
You think a stupid person can do this? Sence aptal birisi bunu yapabilir mi? Breaking in-1 2011 info-icon
Yeah, just picked your pocket. Ooh, $7. Evet, çarptım seni. 7 dolar. Breaking in-1 2011 info-icon
Watch out, ladies. Kendinize dikkat edin, hanımlar. Breaking in-1 2011 info-icon
Wait. Hold it. Bekle. Dur biraz. Breaking in-1 2011 info-icon
Where'd everybody go? Herkes nereye gitti? Breaking in-1 2011 info-icon
Why does this keep happening to me? Neden devamlı böyle oluyor? Breaking in-1 2011 info-icon
Wait. Come on, Melanie. Bekle. Hadi ama, Melanie. Breaking in-1 2011 info-icon
You're taking what I said out of context. Söylediklerimi çarpıtıyorsun. Breaking in-1 2011 info-icon
Um, Oz isn't in his office, Oz ofisinde yok... Breaking in-1 2011 info-icon
and everybody else is gone, ...ve herkes gitmiş... Breaking in-1 2011 info-icon
so it looks like team building is canceled. ...görünüşe göre takım egzersizi iptal oldu. Breaking in-1 2011 info-icon
Thank God. I think we can all use a break from each other. Şükürler olsun. Bence bir süre birbirimizi görmememiz hepimizin yararına. Breaking in-1 2011 info-icon
Not so fast, mutants. Durun bakalım, mutantlar. Breaking in-1 2011 info-icon
The team building's just beginning. Takım egzersizi daha yeni başlıyor. Breaking in-1 2011 info-icon
See, unless you guys can find a nice way to work together, Birlikte çalışmanın güzel bir yolunu bulmadıkça... Breaking in-1 2011 info-icon
you're gonna be trapped here all weekend. ...tüm hafta sonu boyunca burada mahsur kalacaksınız. Breaking in-1 2011 info-icon
Guys! Front door is locked. Beyler! Ön kapı kilitlenmiş. Breaking in-1 2011 info-icon
The back door is locked, too. What the hell is going on? Arka kapı da kilitlenmiş. Neler oluyor burada? Breaking in-1 2011 info-icon
You folks are the best in the business at breaking in. İçeri sızma işinde en iyisi sizsiniz. Breaking in-1 2011 info-icon
Well, let's see how good you are at breaking out of Contra. Bakalım, dışarı çıkmada ne kadar iyisiniz Contra'dan. Breaking in-1 2011 info-icon
No, no, no, no, no. I gotta get outta here. Hayır, hayır, hayır. Benim gitmem lazım. Breaking in-1 2011 info-icon
There's a special edition screening of "Tron" tonight. Bu akşam "Tron"un özel bir versiyonunun gösterimi var. Breaking in-1 2011 info-icon
I've been polishing my helmet all week. Bir haftadır kaskımı parlatıyorum. Breaking in-1 2011 info-icon
Oh. Thank God it's an actual helmet. Şükürler olsun ki gerçek bir kaskmış. Breaking in-1 2011 info-icon
Screw this noise. I'll get us outta here. Bu sesi siktir et. Ben bizi buradan çıkartırım. Breaking in-1 2011 info-icon
Seriously. I model for an energy drink calendar. Ciddiyim. Bir enerji içeceği firması için modellik yapıyorum. Breaking in-1 2011 info-icon
I'm Mr. June. Ben Bay June'um. Breaking in-1 2011 info-icon
What are you doing there, sugarplum? Ne yapıyorsun sen, bonibonum? Breaking in-1 2011 info-icon
You really think I'd let you just lock pick Gerçekten oradan kilitleri açarak... Breaking in-1 2011 info-icon
your way outta here? No, no. ...çıkmana izin vereceğimi mi sandın? Hayır, hayır... Breaking in-1 2011 info-icon
You guys have to work together as a team. Bir takım olarak hareket etmelisiniz. Breaking in-1 2011 info-icon
And don't bother trying to call anybody for help. Ve yardım çağırmaya zahmet etmeyin. Breaking in-1 2011 info-icon
He's right. I got no signal. Yeah, me neither. Doğru söylüyor. Sinyal alamıyorum. Evet, ben de. Breaking in-1 2011 info-icon
Oz must have knocked out the wireless booster. Oz wireless güçlendiriciyi kapatmış olmalı. Breaking in-1 2011 info-icon
Damn it! I just bought this! Kahretsin! Bunu daha yeni almıştım! Breaking in-1 2011 info-icon
Your phone would've... Never mind. Good choice. Telefonunda bir sorun... Boş ver. İyi yaptın. Breaking in-1 2011 info-icon
Come on, folks! Teamwork makes the dream work. Hadi ama, millet! Takım işi hayalleri gerçekleştirir. Breaking in-1 2011 info-icon
Oh, and if your tummies start to get a little growly, Ve eğer karnınız guruldamaya başlarsa... Breaking in-1 2011 info-icon
I left you some yummies in the fridge ...buzdolabında yiyecek bir şeyler bıraktım Breaking in-1 2011 info-icon
lasagna, just like mom used to make. ...lazanya, eskiden anacığım yapardı bana. Breaking in-1 2011 info-icon
Sometimes I panic eat. Panikleyince kendimi yemeğe vururum bazen. Breaking in-1 2011 info-icon
Okay, here's what we're gonna do We fix the van Pekala, şöyle yapacağız. Minibüsü tamir edeceğiz... Breaking in-1 2011 info-icon
and then we try to drive it through the doors again. ...ve sonra tekrardan kapının üstüne süreceğiz. Breaking in-1 2011 info-icon
Hey, I'm blacking out. Yep. Gözlerim kararıyor. Breaking in-1 2011 info-icon
Okay, we're trapped, and you're not helping, Cash. Burada mahsur kaldık ve sen yardımcı olmuyorsun, Cash. Breaking in-1 2011 info-icon
What the hell are you doing? Ne yapıyorsun sen öyle? Breaking in-1 2011 info-icon
I'm building one of my signature gadgets. Kendi özel cihazlarımdan birini yapıyorum. Breaking in-1 2011 info-icon
I had to take apart the fridge for the freon. Freon için buzdolabını sökmek zorunda kaldım. Breaking in-1 2011 info-icon
What, are you gonna freeze the hinges off the front door? Ne yapacaksın? Kapının menteşelerini mi donduracaksın? Breaking in-1 2011 info-icon
No, I'm building a time machine. When we get outta here, Hayır, zaman makinesi yapıyorum. Buradan çıktığımızda... Breaking in-1 2011 info-icon
I'm gonna go back to Ana Ng's childhood, ...Anna Ng'in çocukluğuna gideceğim... Breaking in-1 2011 info-icon
meet up with her in a field, make her fall in love with me, ...onunla çayırda buluşacağım, kendime aşık edeceğim... Breaking in-1 2011 info-icon
then tell her I will return. That's "The Time Traveler's wife." ...ve ona geri döneceğimi söyleyeceğim. O dediğin "Zaman Yolcusunun Karısı". Breaking in-1 2011 info-icon
On the off chance that doesn't work, Bunun işe yaramaması ihtimaline karşı... Breaking in-1 2011 info-icon
I've run a hacking program for the last three hours. ...son üç saattir bir hack programını deniyorum. Breaking in-1 2011 info-icon
It's gonna bust right through Oz's system. Oz'un sistemini delip geçecek. Breaking in-1 2011 info-icon
Whatever. Now get the flux capacitor outta here. Her neyse. Git akım kapasitörünü getir şimdi. Breaking in-1 2011 info-icon
Dutch? You okay? Dutch? İyi misin? Breaking in-1 2011 info-icon
Yeah, I was just huffing some paint. Evet, biraz tiner çekiyordum sadece. Breaking in-1 2011 info-icon
Ah, I can't lie to you, Cam. I wasn't huffing paint. Sana yalan söyleyemem Cam. Tiner çekmiyordum. Breaking in-1 2011 info-icon
I just told you that so you'd respect me. Onu bana saygı duyasın diye söyledim. Breaking in-1 2011 info-icon
I'm freaking out over this whole Melanie thing. Tüm bu Melanie işi yüzünden çıldırmak üzereyim. Breaking in-1 2011 info-icon
Aren't you the one who asked her to move in? Ondan yanına taşınmasını isteyen sen değil miydin? Breaking in-1 2011 info-icon
Yeah, to my place, Evet, benim evime... Breaking in-1 2011 info-icon
Casa de Dutch. ...Dutch'ın Malikanesi'ne. Breaking in-1 2011 info-icon
Dude, I got a sweet 2 headed shower, an at home tanning bed, Benim 2 başlıklı duşum, ev stili bronzlaşma yatağım... Breaking in-1 2011 info-icon
and a bidet, son! But this morning, ...ve taharet musluğum var, oğlum! Ama bu sabah... Breaking in-1 2011 info-icon
Melanie gave me a bunch of apartment listings. ...Melanie bana bir kaç tane daire listesi verdi. Breaking in-1 2011 info-icon
She wants to find a new place. That wasn't the dealio. Yeni bir yere taşınmak istiyor. Anlaşma böyle değildi. Breaking in-1 2011 info-icon
The plan was to have her weave herself Plan, onun kendisini benim muhteşemliğimden oluşan... Breaking in-1 2011 info-icon
Okay, well, Dutch, relationships are about compromise. İlişkilerde taviz vermek çok önemlidir Dutch. Breaking in-1 2011 info-icon
Hey, maybe you can convince her Hey, belki sen onu... Breaking in-1 2011 info-icon
to compromise and move in with me! ...taviz verip bana taşınmaya ikna edebilirsin. Breaking in-1 2011 info-icon
She trusts you, Cam! You're like her gay best work friend. Sana güveniyor, Cam. Sen onun en iyi gay iş arkadaşı gibisin. Breaking in-1 2011 info-icon
For the hundredth time... not gay. Yüzüncü defa söylüyorum...gay değilim. Breaking in-1 2011 info-icon
I'm sorry, dude. Closet gay best work friend. Kusura bakma, ahbap. Dışın gay için delikanlı diyelim. Breaking in-1 2011 info-icon
Not gay. Dışım da gay değil. Breaking in-1 2011 info-icon
Wow. Look at that dress. Oh, my God. Vay be. Şu elbiseye bak. Aman Tanrım. Breaking in-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9341
  • 9342
  • 9343
  • 9344
  • 9345
  • 9346
  • 9347
  • 9348
  • 9349
  • 9350
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact