• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9347

English Turkish Film Name Film Year Details
Hey, you wanna go splitsies on this salad? Hey, bu salatayı paylaşmak ister misin? Breaking in-1 2011 info-icon
It's way too big for me to finish. Tek başıma bitirmem için çok fazla. Breaking in-1 2011 info-icon
It's got a basil oregano thing going. It's it's really good. Ne diyorsun yani? Git başımdan diyor, kardeş. İçinde fesleğen keklikotu falan var. Gerçekten güzel. Breaking in-1 2011 info-icon
Oh, you know, I saw it and thought about you. Bilirsin işte, bunu görünce aklıma sen geldin. Breaking in-1 2011 info-icon
I love accessories. Aksesuarları severim. Breaking in-1 2011 info-icon
Talk to her, man. Konuş onunla dostum. Breaking in-1 2011 info-icon
Get her to move into my place. Benim yanıma taşınmasını sağla. Breaking in-1 2011 info-icon
What do you say? Come on, bro. Ne dersin? Hadi ama, kardeşim. Breaking in-1 2011 info-icon
Broheim oth. Bro sario Dawson. Vildan Kardeşsever. Ece Kar sel. Breaking in-1 2011 info-icon
Angelina Bro lie. Gülben Kar gen. Breaking in-1 2011 info-icon
Sasquatch. Kocaayak. Breaking in-1 2011 info-icon
Wow. That is useful. Vay be. Gerçekten kullanışlı. Breaking in-1 2011 info-icon
Oh, finally. Nihayet. Breaking in-1 2011 info-icon
I think I found a hole in Oz's system. Sanırım Oz'un sisteminde bir boşluk buldum. Breaking in-1 2011 info-icon
Au contraire, mon frere. Yanlış yaptın, kardeşim. Breaking in-1 2011 info-icon
It's gonna be tough to do all that clickety clack İnternet ve elektrik olmadan... Breaking in-1 2011 info-icon
without any Internet or power. Boop. ...klavyedeki hünerlerini göstermen biraz zor olacak. Breaking in-1 2011 info-icon
Cam, what the hell did you do? Cam, ne yaptın sen? Breaking in-1 2011 info-icon
Oh, no. I'm okay. I fell on some soft pillows. Tamam, iyiyim. Yumuşak yastıkların üstüne düştüm. Breaking in-1 2011 info-icon
That's me! Oh. Ooh. Ow! O benim. Breaking in-1 2011 info-icon
Great, Cam. Now we have no A.C, no lights, no Internet. Süpersin Cam. Şimdi ne klimamız var, ne elektriğimiz ne de İnternet'imiz. Breaking in-1 2011 info-icon
Ergo... no pornography. Dolayısıyla...porno da yok. Breaking in-1 2011 info-icon
And we're running really low on food. Erzağımız da biraz azaldı. Breaking in-1 2011 info-icon
Guys, guys, I know we hate each other right now, Beyler, beyler, biliyorum şu anda birbirimizden nefret ediyoruz... Breaking in-1 2011 info-icon
but it's a team building exercise, ...ama bu bir takım egzersizi... Breaking in-1 2011 info-icon
so let's just pretend to like each other. ...o yüzden en azından birbirimizi seviyormuşuz gibi davranalım. Breaking in-1 2011 info-icon
Come on. We come up with one good idea, Hadi. Bir tane bile olsa iyi bir fikir bulalım... Breaking in-1 2011 info-icon
we'll be outta here in a half hour max. ...en geç yarım saat içinde buradan çıkarız. Breaking in-1 2011 info-icon
So far Cash has given us a lot of vulgar nicknames for Josh, Şimdiye kadar, Cash bize Josh'ı temsil eden bir sürü kötü lakap takmış... Breaking in-1 2011 info-icon
and the other half are shockingly vulgar nicknames for me. ...ve diğer yarısı da şaşırtıcı bir şekilde bana takılan kötü lakaplar. Breaking in-1 2011 info-icon
Which brings us to the only legitimate idea we have Bu da bizi, elimizdeki tek geçerli fikre getiriyor Breaking in-1 2011 info-icon
Cash's time machine. ...Cash'in zaman makinesi. Breaking in-1 2011 info-icon
W wait. Wait, guys. Dur, dur bir dakika. Beyler... Breaking in-1 2011 info-icon
I know I talk a good game, ...biliyorum hakkında çok konuşuyorum... Breaking in-1 2011 info-icon
but I've never actually time traveled before. ...ama ben şu ana kadar hiç gerçekten zaman yolculuğu yapmadım. Breaking in-1 2011 info-icon
All right, what do you say we take a hard 5 hour break Pekala, ne dersiniz, 5 saatlik bir ara verip... Breaking in-1 2011 info-icon
and attack this with fresh eyes? ...buna gözlerimizi dinlendirdikten sonra devam edelim mi? Breaking in-1 2011 info-icon
Cool. I'm out. Güzel. Ben kaçar. Breaking in-1 2011 info-icon
You're you're spitting on me. Yüzüme tükürüyorsun. Breaking in-1 2011 info-icon
You talked to Mel? Mel'le konuştun mu? Breaking in-1 2011 info-icon
I I don't really feel comfortable getting Aranıza girmek istemiyorum, tamam mı? Breaking in-1 2011 info-icon
Why don't you talk to her? Neden sen konuşmuyorsun? Breaking in-1 2011 info-icon
Because I don't want to mess it up. Çünkü mahvetmek istemiyorum. Breaking in-1 2011 info-icon
The more I think about this new apartment thing, Bu yeni daire olayını düşündükçe... Breaking in-1 2011 info-icon
the more I'm buggin'. ...daha çok moralim bozuluyor. Breaking in-1 2011 info-icon
I'm not ready to give up my freedom, Cam. Özgürlüğümden vazgeçmeye hazır değilim, Cam. Breaking in-1 2011 info-icon
Look, none of this changes the way I feel about her. Bak, bunlardan hiçbiri onun hakkında hissettiklerimi değiştirmiyor... Breaking in-1 2011 info-icon
I mean, next to Melanie, every other girl looks like some big, ...yani diğer tüm kızlar, Melanie'nin yanında büyük birer... Breaking in-1 2011 info-icon
nasty sasquatch. ...kocaayak gibi. Breaking in-1 2011 info-icon
Oh, the very rare self sasquatch. Kendini kocaayakladı. Breaking in-1 2011 info-icon
I didn't believe it was real. Bunun olabileceğini bilmiyordum. Breaking in-1 2011 info-icon
Did you just sasquatch him? Onu kocaayakladın mı sen? Breaking in-1 2011 info-icon
No, no. He did it to himself. Oh, Hayır, hayır. Kendi kendine yaptı. Breaking in-1 2011 info-icon
what, you're telling me he self sasquatched? Kendini kocaayakladı mı diyorsun yani? Breaking in-1 2011 info-icon
Okay, you know, I'm tired of this crap. Bıktım artık bu işten. Breaking in-1 2011 info-icon
I'm getting myself outta here. Ben buradan çıkıyorum. Breaking in-1 2011 info-icon
I just grazed his junk. Malafatına değdim. Breaking in-1 2011 info-icon
Dude, give it up. Ahbap, vazgeç artık. Breaking in-1 2011 info-icon
We're never gonna get out of here. Buradan asla çıkamayacağız. Breaking in-1 2011 info-icon
Much like the lasagna, we're finished. Aynen lazanya gibi, biz de bittik. Breaking in-1 2011 info-icon
Oh, by the way, I ate all the lasagna. Bu arada, lazanyanın hepsini yedim. Breaking in-1 2011 info-icon
Yeah. You know, that jag man makes a point. Evet. Adam haklı. Breaking in-1 2011 info-icon
I say we declare defeat. Ben yenilgiyi kabullenelim derim. Breaking in-1 2011 info-icon
Defeat? I'm in. Yenilgi mi? Ben varım. Breaking in-1 2011 info-icon
Defeat? Am I really hearing this? Yenilgi mi? Doğru mu duydum? Breaking in-1 2011 info-icon
Very disappointing, munchkins. Beni hayal kırıklığına uğrattınız, tıfıllar.* Breaking in-1 2011 info-icon
You came back? Geri mi döndün? Breaking in-1 2011 info-icon
Technically, I never left. Teknik olarak, hiç gitmemiştim zaten. Breaking in-1 2011 info-icon
I gave up my whole weekend Size beraber çalışmayı öğretebilmek için... Breaking in-1 2011 info-icon
to teach you sad sacks how to work together, ...tüm hafta sonumu heba ettim... Breaking in-1 2011 info-icon
even used a little movie magic to make it look legit. ...gerçekmiş gibi göstermek için biraz film büyüsü bile kullandım. Breaking in-1 2011 info-icon
Not so fast, mutants. The team building's just beginning. Durun bakalım, mutantlar. Takım egzersizi daha yeni başlıyor. Breaking in-1 2011 info-icon
The way out was simple. I left you a lasagna. Çıkış yolu çok basitti. Size bir lazanya bıraktım. Breaking in-1 2011 info-icon
If you put your heads together, you would have remembered that Eğer kafa kafaya verip düşünseydiniz, domates suyundaki asidin... Breaking in-1 2011 info-icon
the acid in the tomato sauce is a known corrosive. ...bilindik bir aşındırıcı olduğunu hatırlardınız. Breaking in-1 2011 info-icon
You could've used that to disable the locking mechanisms Onu kilit mekanizmalarını devre dışı bırakmak için kullanabilirdiniz... Breaking in-1 2011 info-icon
and get outta here as a team. ...ve buradan bir takım haline çıkardınız. Breaking in-1 2011 info-icon
Yeah, that was so obvious. Evet, bu çok açıktı. Breaking in-1 2011 info-icon
Duh! We can always use the battery acid from the van, Minibüsteki, bu haftasonundan arta kalan... Breaking in-1 2011 info-icon
salvage what's left of this weekend. ...akü asidini kullanabiliriz. Breaking in-1 2011 info-icon
I've got countries to visit. Gitmem gereken ülkeler var. Breaking in-1 2011 info-icon
Well, the battery's kinda shot Akünün işe yarayacağını sanmıyorum... Breaking in-1 2011 info-icon
because Dutch obliterated the van. ...çünkü Dutch minibüsü imha etti. Breaking in-1 2011 info-icon
All right, plan "B." I'll just switch the power back on, Pekala, B planı. Elektriği tekrar açayım... Breaking in-1 2011 info-icon
and we'll get outta here. ...ve buradan çıkalım. Breaking in-1 2011 info-icon
It seems Cameron's hack job overrode my system. Where is he? Cameron'un hack programı sistemime baskın gelmiş gibi gözüküyor. Nerede o? Breaking in-1 2011 info-icon
I need him to shut it down. Programı kapatması lazım. Breaking in-1 2011 info-icon
He's in the vents, trying to find a way out. Havalndırma borularında, dışarıya bir yol bulmaya çalışıyor. Breaking in-1 2011 info-icon
The vents? Havalandırma boruları mı? Breaking in-1 2011 info-icon
You let him go up in the vents? Havalandırmaya çıkmasına izin mi verdiniz? Breaking in-1 2011 info-icon
Oh, crap! Sıçtık! Breaking in-1 2011 info-icon
Not good. Not good. Not good. I installed security gates Hiç iyi değil. Hiç iyi değil. Birisi içeri sızmaya çalışırsa diye... Breaking in-1 2011 info-icon
in the vents in case somebody tries to break in. ...havalandırma borularına güvenlik kapıları kurdurdum. Breaking in-1 2011 info-icon
Josh, give me the time. Uh, 4:32 A.M. Josh, saati söyle. 4:32. Breaking in-1 2011 info-icon
Oh, that's really not good. Bu hiç iyi değil işte. Breaking in-1 2011 info-icon
Why are you panicking? You never panic. Neden panikliyorsun? Sen hiç paniklemezsin. Breaking in-1 2011 info-icon
Because the heat kicks on at 4:30. Çünkü 4:30'da sıcaklık fırlayacak. Breaking in-1 2011 info-icon
Well, we'll override the program. Programı devre dışı bırakırız. Breaking in-1 2011 info-icon
Again, I need Cameron for that. Yine, bunu yapmak için Cameron'a ihtiyacım var. Breaking in-1 2011 info-icon
Well, what happens when the heat turns on? Sıcaklık fırlarsa ne olur? Breaking in-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9342
  • 9343
  • 9344
  • 9345
  • 9346
  • 9347
  • 9348
  • 9349
  • 9350
  • 9351
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact