• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9349

English Turkish Film Name Film Year Details
No, Oz, this is serious. Hayır Oz, bu ciddi bir şey. Breaking in-1 2011 info-icon
Some things were said up there that I can't take back ever. Orada bir daha asla geri alamayacağım şeyler söylendi. Breaking in-1 2011 info-icon
What? Neler? Breaking in-1 2011 info-icon
That stuff about you being in love with Melanie? Melanie'ye aşık olduğun hakkındaki şeyler mi? Breaking in-1 2011 info-icon
Something tells me that particular feline is out of the bag. İçimden bir ses, bu konu bir daha hiç açılmayacak diyor. Breaking in-1 2011 info-icon
I lubed Dutch! Dutch'ı yağladım! Breaking in-1 2011 info-icon
Team building! Takım egzersizi! Breaking in-1 2011 info-icon
Uh, listen, I said some stuff back there that I Orada bazı şeyler söyle Breaking in-1 2011 info-icon
Oh, no, no. Stop. Hayır, hayır. Dur. Breaking in-1 2011 info-icon
I know you didn't mean that stuff. I mean, you were loopy. Onları kastetmediğini biliyorum. Yani, hafif delirmiştin. Breaking in-1 2011 info-icon
Why don't we just chalk it up to extreme circumstances? Neden bunu olağandışı duruma bağlamıyoruz? Breaking in-1 2011 info-icon
Yeah, writing it off. That seems like a good strategy. Evet, bir çırpıda silip atmak. İyi bir strateji gibi duruyor. Breaking in-1 2011 info-icon
Yeah. 'Cause I mean, if I really meant that stuff, Evet. Çünkü o dediklerimi gerçekten kastetmiş olsaydım... Breaking in-1 2011 info-icon
and we still had to work together, ...ve yine beraber çalışmak zorunda olsaydık... Breaking in-1 2011 info-icon
that would be really awkward. It would be really awkward, ...çok garip olurdu. Çok garip olurdu... Breaking in-1 2011 info-icon
especially since my boyfriend works here. ...özellikle de erkek arkadaşım burada çalıştığı için. Breaking in-1 2011 info-icon
Yes. So many examples of why it would be awkward. Evet. Neden garip olacağına dair sebepleri çoğaltabiliriz. Breaking in-1 2011 info-icon
So... friends? Yani...arkadaşız? Breaking in-1 2011 info-icon
Absolutely. Friends. Kesinlikle. Arkadaşız. Breaking in-1 2011 info-icon
So where'd you and Dutch land on the whole moving in together thing? Senle Dutch, beraber yaşama işini nasıl bir karara bağladınız? Breaking in-1 2011 info-icon
Oh, I mean, we talked about it. Biraz konuştuk. Breaking in-1 2011 info-icon
Decided we're gonna give it a little more time. Ve biraz daha beklemeye karar verdik. Breaking in-1 2011 info-icon
I gotta be honest. I was I was pretty nervous about it, too. Dürüst olacağım. Ben de çok gergindim bundan dolayı. Breaking in-1 2011 info-icon
Well, you're a smart girl. You'll figure it out. Sen zeki bir kızsın. Bir şekilde çözersin. Breaking in-1 2011 info-icon
I'll see you Monday. It is Monday! Pazartesi görüşürüz. Bugün Pazartesi zaten! Breaking in-1 2011 info-icon
I don't know about you guys, but I feel pretty rested. Uh, uh... Sizi bilmem, ama ben kendimi oldukça dingin hissediyorum. Breaking in-1 2011 info-icon
Hey. I'm here. I have the money. Shh. Act cool, all right? Geldim. Parayı da getirdim. Sakin ol, tamam mı? Breaking in-1 2011 info-icon
Professor Dugan's password is "password"? Profesör Dugan'ın şifresi "password" muymuş? Breaking in-1 2011 info-icon
Yeah, for a creative writing teacher, he's not very creative. Evet, yaratıcı bir öğretmen için pek de yaratıcı değil. Breaking in-1 2011 info-icon
Just log in and change your grade to an "A." Şifreyi kullan ve notunu "A" olarak değiştir. Breaking in-1 2011 info-icon
You're the man, Cameron. Adamımsın, Cameron. Breaking in-1 2011 info-icon
So I've been told. Öyle derler. Breaking in-1 2011 info-icon
Eagle One returning to the nest. Kartal Bir yuvaya döndü. Breaking in-1 2011 info-icon
Have a seat there, champ. 1 Otursana, şampiyon. Breaking in-1 2011 info-icon
Gah! Who the hell are you? Sen de kimsin be? 1 Breaking in-1 2011 info-icon
I'm the guy telling you to sit your ass down. Sana kıçının üstüne oturmanı söyleyen adamım. Breaking in-1 2011 info-icon
That's who I am. Uh, you know, if you're looking İşte bu benim. Esrar falan arıyorsan... Breaking in-1 2011 info-icon
to score some weed, Rasta Ron just lives down the hall. ...Rasta Ron koridorun sonunda oturuyor. Breaking in-1 2011 info-icon
Name's Oz. I own a company called Contra Security. Adım Oz. Contra Güvenlik isimli şirketin sahibiyim. Breaking in-1 2011 info-icon
This is Melanie, our team's lovely lock picker. Bu Melanie, takımın sevimli kilit açıcısı. Breaking in-1 2011 info-icon
You should upgrade to a dead bolt. Kilit sürgüsünü yenilemelisin. Breaking in-1 2011 info-icon
And lock your porno drawer. Ve porno çekmeceni de kilitle. Breaking in-1 2011 info-icon
We test security systems... homes, business. We do it all. Evlerdeki, iş yerlerindeki güvenlik sistemlerini test ederiz. Breaking in-1 2011 info-icon
People hire us to break into their companies İnsanlar kendi yerlerine suçlulardan önce... Breaking in-1 2011 info-icon
before the criminals do. ...girmemiz için bizi tutarlar. Breaking in-1 2011 info-icon
Your museum definitely needs better security. Müzenizin kesinlikle daha iyi bir güvenliğe ihtiyacı var. Breaking in-1 2011 info-icon
But I get why she's a masterpiece. Bu şaheseri alabildim. Breaking in-1 2011 info-icon
The woman's got four boobs and no mouth. Bu kadının dört memesi var ve hiç ağızı yok. Breaking in-1 2011 info-icon
Good news, senator. I managed to secure your e mail. İyi haber, senatör. E postanızı korumayı başardım. Breaking in-1 2011 info-icon
Bad news... Your wife knows you're into dudes. Kötü haber, karınız dostlarınızı biliyor. Breaking in-1 2011 info-icon
Well, what does that have to do with me? Bunun benimle ne ilgisi var? Breaking in-1 2011 info-icon
Well, the university hired us to see if we could find any holes Üniversite bizi bilgisayar ağında herhangi bir açık var mı diye... Breaking in-1 2011 info-icon
in their computer network. ...kontrol etmemiz için çağırdı. Breaking in-1 2011 info-icon
Guess what we found hiding in one of those holes... you. Tahmin et bu açıklıkların birinden kim çıktı... Sen. Breaking in-1 2011 info-icon
Oh, God. It's quite genius, actually. Tanrım. Aslında çok zekice. Breaking in-1 2011 info-icon
You hacked your way into admissions, Girişleri kendine hacklemişsin,... Breaking in-1 2011 info-icon
got yourself a full scholarship, faculty parking, ...burs ayarlamışsın, park yeri açmışsın,... Breaking in-1 2011 info-icon
and somehow managed to get two ...ve bir şekilde kendine iki oda... Breaking in-1 2011 info-icon
rooms all to yourself. Yeah, I registered as twins. ...ayırmışsın. Evet, ikiz olarak kaydoldum. Breaking in-1 2011 info-icon
Equally impressive... Çok etkileyici. Breaking in-1 2011 info-icon
You selling midterms to earn beer money. Bira paranı çıkarmak için sınav sorularını satıyorsun. Breaking in-1 2011 info-icon
Thank you, but... you've got no proof. Sağ ol ama hiç bir delilin yok. Breaking in-1 2011 info-icon
Well, you're out of toilet paper Tuvalet kâğıdın bitmiş. Breaking in-1 2011 info-icon
and now the last four pages of "Chamber of Secrets." Artık "Sırlar Odası" kitabının son dört sayfası yok. Breaking in-1 2011 info-icon
Believe you two have met. Sizi tanıştırayım. Breaking in-1 2011 info-icon
This is Josh Armstrong, my intel man. Bu Josh Armstrong, benim taklitçi adamım. Breaking in-1 2011 info-icon
Intel? No, that's Duncan. He's in my French class. Intel? Hayır, bu Duncan. Beraber Fransızca dersi alıyoruz. Breaking in-1 2011 info-icon
I'm a transfer student. Ben transfer öğrenciyim. Breaking in-1 2011 info-icon
Name's Duncan. Duncan Manutts. Adım Duncan. Duncan Manutts. Breaking in-1 2011 info-icon
Manutts. Damn it! Manutts. Kahretsin! Breaking in-1 2011 info-icon
I got a proposition for ya. Sana bir teklifim var. Breaking in-1 2011 info-icon
It seems that I am, uh, suddenly in need of a new intern. Görünüşe göre yeni bir stajyere ihtiyacım var. Breaking in-1 2011 info-icon
You mean, like, filing and xeroxing? And hacking into Dosyalama, fotokopi falan mı? Ve bir de... Breaking in-1 2011 info-icon
the world's most impenetrable security systems. ...dünyanın delinmesi en imkânsız güvenlik sistemlerini hacklemek. Breaking in-1 2011 info-icon
All right, well, lots to chew on, but I have to say no. Pekâlâ, düşünecek çok şey var ama hayır demeliyim. Breaking in-1 2011 info-icon
Do I look like your prom date? Manitan gibi mi görünüyorum? Breaking in-1 2011 info-icon
"No" is not an option. "Hayır" bir seçenek değil. Breaking in-1 2011 info-icon
Here's how it's gonna go... Şöyle olacak... Breaking in-1 2011 info-icon
You're either gonna come work for me, Ya benimle çalışmaya gelirsin,... Breaking in-1 2011 info-icon
or I'm gonna turn you over to the college, ...ya da seni üniversiteye teslim ederim,... Breaking in-1 2011 info-icon
and you're gonna go to jail. ...ve hapsi boylarsın. Breaking in-1 2011 info-icon
You a cuddler, Cam? You look cuddly. Sevimli misin, Cam? Kucaklanabilir gibisin. Breaking in-1 2011 info-icon
I mean, not in jail y kinda way. Yani, hapse gitmekten iyidir. Breaking in-1 2011 info-icon
Cookie puss. Kukupas. Breaking in-1 2011 info-icon
Cookie... Puss. Ice cream cake. Kuku... Pas. Dondurmalı kek. Breaking in-1 2011 info-icon
Intern's always in charge of the office birthday, Ofisteki doğum günlerinden stajyerler sorumlu olur... Breaking in-1 2011 info-icon
and there's one on Friday. Yeah, I know. ...ve Cuma günü bir tane var. Evet, biliyorum. Breaking in-1 2011 info-icon
You've been telling me for the last two weeks, Carol. Mm. Bunu son iki haftadır söylüyorsun, Carol. Breaking in-1 2011 info-icon
I'll get to it. Look, I'm gonna, you know... Okay. Halledeceğim. Bak, gidip, bilirsin Breaking in-1 2011 info-icon
Yo, new. Bam! Hey sen! Breaking in-1 2011 info-icon
Han Solo costume for Dragon Con. I know you're a fan of the Wars. Dragon Con için Han Solo kostümü. Star Wars hayranı olduğunu biliyorum. Breaking in-1 2011 info-icon
You got any interest in being my Chewbacca? Benim Chewbacca'm olmak ister misin? Breaking in-1 2011 info-icon
I don't... I don't think so. Pek sanmıyorum. Breaking in-1 2011 info-icon
What, newbie? A black man can only play Lando Calrissian? Ne yani, çömez? Siyah adam sadece Lando Calrissian'ı mı oynayabilir? Breaking in-1 2011 info-icon
Is that it? Obama! No, it's just... Öyle mi? Obama! Hayır, sadece... Breaking in-1 2011 info-icon
You're setting me up for another one of your office pranks. Bana yeni bir ofis şakası yapmaya hazırlanıyorsun. Breaking in-1 2011 info-icon
My desk? Benim masam mı bu? Breaking in-1 2011 info-icon
Who the hell... Hadi be... Breaking in-1 2011 info-icon
Boom goes the dynamite! İçinde patlasın! Breaking in-1 2011 info-icon
I'm serious, my wookiee. Ciddiyim, wookiee'm. Breaking in-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9344
  • 9345
  • 9346
  • 9347
  • 9348
  • 9349
  • 9350
  • 9351
  • 9352
  • 9353
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact