• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9350

English Turkish Film Name Film Year Details
Think about it while I get my shunky on. Ben çikolatamı almadan bunu bir düşün. Breaking in-1 2011 info-icon
We have a team meeting. We don't have time for candy. Toplantımız var. Şekerler için vaktimiz yok. Breaking in-1 2011 info-icon
You're gonna have to wait. Beklemek zorundasın. Breaking in-1 2011 info-icon
My mouth is about to have sex with this candy bar. Ağızım bu şekerlerle seks yapmak üzere. Breaking in-1 2011 info-icon
Ooh, girl! Ooh, what? Give me some of that fine sugar. Mmm! Kızım! Ne? Bana şu şekerlerinden ver. Breaking in-1 2011 info-icon
Ooh, yeah. That really doesn't look consensual. İşte böyle. Bu hiç şuurlu bir hareket değil. Breaking in-1 2011 info-icon
She's over 18, so, you know... Hmm? 18 yaşından büyük, bilirsin. Breaking in-1 2011 info-icon
Mayfair Motors... Mayfair Motorları... Breaking in-1 2011 info-icon
They specialize in Ferraris, Lamborghinis, Şu içinde hatun kaldırdığınız dört tekerlekli... Breaking in-1 2011 info-icon
your basic 4 wheel, Italian panty droppers. ...Ferrariler, Lamborghiniler üzerine uzmanlar. Breaking in-1 2011 info-icon
The dealership wants to make sure that Bayi sahibi güvenliğinin aşılamaz olduğuna... Breaking in-1 2011 info-icon
their security's impenetrable, so they've hired us to see ...emin olmamızı istiyor, bakalım galerilerinden... Breaking in-1 2011 info-icon
if we can get in there, steal one of their cars ...bir araba çalabilecek miyiz bunu öğrenmek için... Breaking in-1 2011 info-icon
off the showroom floor. It's go time, people. ...bizi tuttular. Gitme vakti, millet. Breaking in-1 2011 info-icon
Team leader needs to bring the heat! Takım liderinin ateşlemeye ihtiyacı var! Breaking in-1 2011 info-icon
That's good because I am flaming. Bu güzel çünkü kavruluyorum. Breaking in-1 2011 info-icon
As much as I appreciate the, uh, razzmatazz, Bu hareketini takdir etmiş olsam da,... Breaking in-1 2011 info-icon
I'm going with eeny, meeny, miny, you. ...portakalı soydum. Sen. Breaking in-1 2011 info-icon
Me? Uh, I don't know the first thing Ben mi? Araba çalma hakkından... Breaking in-1 2011 info-icon
about stealing a car. You spend all day in your cubicle ...hiçbir şey bilmem. Bütün gün ufak odanda... Breaking in-1 2011 info-icon
playing "Grand Theft Auto." You should be fine. ..."Grand Theft Auto" oynuyorsun. Bu işte iyi olmalısın. Breaking in-1 2011 info-icon
It's a video game. Ama o bir oyun. 1 Breaking in-1 2011 info-icon
It doesn't mean I know how to kill prostitutes. 1 Bu orospuları nasıl öldüreceğimi bildiğim anlamına gelmez. Breaking in-1 2011 info-icon
I gotta take this. I'm closing Bakmam gerek. Konuyu... Breaking in-1 2011 info-icon
that security contract for the airport in Vizplazikstan. ...Vizplazikstan'ın havaalanı güvenliği sözleşmesi için kapatıyorum. Breaking in-1 2011 info-icon
Is that a country? Not yet, but if all goes according to plan, Ülke mi o? Henüz değil ama, işler tıkırında giderse... Breaking in-1 2011 info-icon
it will be in ten months. Hey! Bahut bahut shukriya. ...on ay içinde olur. Breaking in-1 2011 info-icon
Phir milaiyin ge. Was he speaking "Avatar"? "Avatarca" mı konuştu o? Breaking in-1 2011 info-icon
I know it's not Klingon, 'cause I speak that fluently. Klingon olmadığı kesin, çünkü onu ben konuşabiliyorum. Breaking in-1 2011 info-icon
Hey, found your scissors, college boy. Makasını buldum, kolej çocuğu. Breaking in-1 2011 info-icon
You know, so you can stab 'em in my back. Böylece arkamdan saplayabilirsin. Breaking in-1 2011 info-icon
Yeah, I'll aim for your girlie butterfly tattoo. Evet, tam da kız işi kelebek dövmene hedef alırım. Breaking in-1 2011 info-icon
It's a dragonfly, and the chicks dig it. O bir ejder, ve kızlar ona bayılıyor. Breaking in-1 2011 info-icon
Oh, my God. We have the same butterfly tattoo. Aman Tanrım. İkimizde de aynı kelebek dövmesi var. Breaking in-1 2011 info-icon
I am top dog in this office. Bu ofisin en iyisi benim. Breaking in-1 2011 info-icon
The Mayfield Motors job was mine. Mayfield Motorları işi benimdi. Breaking in-1 2011 info-icon
Great. And you can have it. I have to study for midterms. Harika. Alabilirsin. Sınavlarıma çalışmam gerek. Breaking in-1 2011 info-icon
I was gonna go tell Oz to put you in charge. Oz'a gidip işe seni vermesini söyleyeceğim. Breaking in-1 2011 info-icon
Oh. So that's how you're gonna play it. Demek böyle oynayacaksın. Breaking in-1 2011 info-icon
No, you're clearly the best, Hayır, belli ki en iyisi sensin... Breaking in-1 2011 info-icon
and I'm in no way debating that. You know what this is? ...ve bunu tartışmayacağım. Bu ne biliyor musun? Breaking in-1 2011 info-icon
It's a gun rack. Bu bir tüfeklik. Breaking in-1 2011 info-icon
Hey, Cam the man, come on in. Hey, listen, uh... Cam, adamım, içeri gel. Selam, dinle Breaking in-1 2011 info-icon
Got some fantastic news. Harika haberlerim var. Breaking in-1 2011 info-icon
My personalized B.B.Q. branding iron just arrived. Kişisel barbekü damgam geldi. Breaking in-1 2011 info-icon
Lord, I love Skymall. Tanrım, Skymall'a bayılıyorum. Breaking in-1 2011 info-icon
It's like a mall, but in the sky. Tıpkı bir mağaza, ama havada. Breaking in-1 2011 info-icon
Got a bunch of stuff on the plane ride to Dubai last night. Dün geceki Dubai uçuşundan birkaç bir şey. Breaking in-1 2011 info-icon
Dubai? Weren't you here last night? Dubai mi? Dün gece burada değil miydin? Breaking in-1 2011 info-icon
I was, until I went to Dubai. Buradaydım, ta ki Dubai'ye gidene kadar. Breaking in-1 2011 info-icon
Goober? Fıstık? Breaking in-1 2011 info-icon
Uh, yeah. Thanks. Olur, sağ ol. Breaking in-1 2011 info-icon
Whoa! Looks just like Kirk's chair from "Star Trek"! "Star Trek"teki Kirk'ün sandalyesi gibi! Breaking in-1 2011 info-icon
It is. Shatner gave it to us when we helped secure his home Evet. Shatner evini hayranlarından korumak için... Breaking in-1 2011 info-icon
from a fanboy stalker. That's how we met cash. ...yardım ettiğimizde vermişti. Cash ile böyle tanıştık. Breaking in-1 2011 info-icon
Captain Kirk, it's me again. Kaptan Kirk, yine ben. Breaking in-1 2011 info-icon
Did you get my friend request? Arkadaşlık isteğimi aldın mı? Breaking in-1 2011 info-icon
You gon' beam me up? Beni ışınlayacak mısın? Breaking in-1 2011 info-icon
Beam me up. Not today, ensign psycho. Işınla beni. Bugün olmaz, seni psikopat. Breaking in-1 2011 info-icon
Beam a brother up! Kardeşini ışınla! Breaking in-1 2011 info-icon
Only team leader gets to sit in the chair, Sadece takım liderleri oraya oturabilir... Breaking in-1 2011 info-icon
and you're here to bail on the carjacking. It's only because I... ...ve sen de işten vazgeçmeye geldin. Çünkü ben sadece Breaking in-1 2011 info-icon
You'd rather stay in college Bir çeşit pezevenk olduğun... Breaking in-1 2011 info-icon
where you're king pimp? Kinda. And I just... ...kolejde kalmayı yeğlerdin? Bir çeşit. Ve ben Breaking in-1 2011 info-icon
Afraid that working for me means popping Benim için çalışmanın seni rahat kolej hayatından alıp... Breaking in-1 2011 info-icon
your safe little college ...gerçek hayata... Breaking in-1 2011 info-icon
bubble and entering the real world? How are you... ...çıkaracağından korkuyorsun? Bunu nasıl... Breaking in-1 2011 info-icon
Doing that? I'm in your head. ...yapıyorsun? Kafanın içindeyim. Breaking in-1 2011 info-icon
Look, stealing a car was never part of the deal. Bak, araba çalmak anlaşmada yoktu. Breaking in-1 2011 info-icon
The deal's what I say it is. Anlaşma ben ne dersem odur. Breaking in-1 2011 info-icon
Unless you'd like to pay Tabi eğer kolej harcını... Breaking in-1 2011 info-icon
back your college tuition right now. No. I... ...şimdi geri ödemek istemiyorsan. Hayır, ben... Breaking in-1 2011 info-icon
Yikes! Seven years. That's pretty pricey. Yedi yıl. Oldukça kabarık. Breaking in-1 2011 info-icon
$350,000? That's... I'll just... 350,000 dolar mı? Bu... Ben... Breaking in-1 2011 info-icon
I'll disappear. I'll go off the grid. Gözden kaybolurum. Çizgiden çıkarım. Breaking in-1 2011 info-icon
This grid? That goober you ate was a tracking device. Buradan mı? O yediğin fıstık hileli bir cihazdı. Breaking in-1 2011 info-icon
Looks to me like you're no longer the smartest kid in class, Cam. Görünüşe göre artık sınıfın en zekisi sen değilsin, Cam. Breaking in-1 2011 info-icon
I'd like a silver Lamborghini, please. Gümüş renkli Lamborghini istiyorum, lütfen. Breaking in-1 2011 info-icon
Oh, and, uh, get that cookie puss and one of those Şu kukupas'ı ve bir de koca incikli boncuklu... Breaking in-1 2011 info-icon
giant novelty cards. They're funny 'cause they're big. ...kartlardan getir. Komikler çünkü büyükler. Breaking in-1 2011 info-icon
So you just met with Oz. Demek az önce Oz ile konuştun. Breaking in-1 2011 info-icon
Yes. And you ate a goober. Evet. Ve fıstık yedin. Breaking in-1 2011 info-icon
Yes. So you're still our team leader. Evet. Demek hâlâ takım liderisin. Breaking in-1 2011 info-icon
Yes, and I don't understand why he's putting me in charge. Evet, neden yetkiyi bana verdi anlamıyorum. Breaking in-1 2011 info-icon
Well, you'll never know. Oz always has a plan. Asla bilemeyeceksin. Oz'un her zaman bir planı vardır. Breaking in-1 2011 info-icon
Well, my plan was to stay in college Benim planım mutluluktan ölene kadar... Breaking in-1 2011 info-icon
until I die of happiness. Well, ...kolejde kalmaktı. Breaking in-1 2011 info-icon
I think you should give this place a chance. Bence buraya bir şans vermelisin. Breaking in-1 2011 info-icon
I think you'll find we're pretty good people here. Bence buradaki insanları gayet hoş bulacaksın. Breaking in-1 2011 info-icon
And... boom! Goes the dynamite. İçinde patlasın. Breaking in-1 2011 info-icon
Sorry, but gotta haze the new guy. Üzgünüm, ama yeni elemanla uğraşmam gerekiyor. Breaking in-1 2011 info-icon
That's how every office works. Bütün ofislerde böyledir. Breaking in-1 2011 info-icon
No. No, that's how this office works. Hayır. Hayır, sadece bu ofiste böyle. Breaking in-1 2011 info-icon
In the real world, it's a felony. Gerçek dünyada bu ağır bir suç. Breaking in-1 2011 info-icon
You want a ride home? Yeah, that'd be great. Can you do that? Seni eve bırakayım mı? Evet, harika olur. Bunu yapar mısın? Breaking in-1 2011 info-icon
I got you. Tabii ki. Breaking in-1 2011 info-icon
You may want to move it, though. They tow on Tuesdays. Bunu buradan almalısın. Salı günleri çekici geliyor. Breaking in-1 2011 info-icon
You're late, Kirk Cameron. Geciktin, Kirk Cameron. Breaking in-1 2011 info-icon
Yeah, 'cause cash keeps Evet, çünkü Cash sürekli... Breaking in-1 2011 info-icon
pranking me and ruining my life. I'll allow it. ...hayatımı etkileyen eşek şakları yapıyor. Ben izin verdim. Breaking in-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9345
  • 9346
  • 9347
  • 9348
  • 9349
  • 9350
  • 9351
  • 9352
  • 9353
  • 9354
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact