• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9353

English Turkish Film Name Film Year Details
Face it, college boy, you're boned. Yüzleş artık, kolej çocuğu, battın sen. Breaking in-1 2011 info-icon
You know, they should really have a gate here. Buraya sağlam bir kapı yapmaları gerekirdi. Breaking in-1 2011 info-icon
Josh, go! Go get the keys! Josh, hadi! Git anahtarları al! Breaking in-1 2011 info-icon
"It's your birthday... ...Go bananas." "Bu senin doğum günün... ...Bastır Muzlar." Breaking in-1 2011 info-icon
That's a big card. Bu kocaman bir kart. Breaking in-1 2011 info-icon
You pulled it off. Never doubted you for a second. Başarmışsın. Bir saniye bile şüphelenmedim. Breaking in-1 2011 info-icon
You had a lot riding on this. Bu işte senin de payın çok. Breaking in-1 2011 info-icon
The last thing I wanted was for you to go back to jail. En son istediğim şey senin hapse geri dönmendir. Breaking in-1 2011 info-icon
I never went to jail. Ben hiç hapse girmedim. Breaking in-1 2011 info-icon
You said when you were 21, you... When I was 21, I went to Yale. 21 yaşındayken 21 yaşındayken... Breaking in-1 2011 info-icon
Guess you heard that wrong. Yanlış duymuşsun. Breaking in-1 2011 info-icon
You totally manipulated me. Beni tamamen kandırdın. Breaking in-1 2011 info-icon
I'll allow it. Ben izin verdim. Breaking in-1 2011 info-icon
And you got the underpants on that one. İyi ki külotum altımda. Breaking in-1 2011 info-icon
Who the hell put a pin up in the... Oraya o mandalları kim koy Breaking in-1 2011 info-icon
Boom goes the dynamite. İçinde patlasın. Breaking in-1 2011 info-icon
Newbie. Newbie. Breaking in-1 2011 info-icon
What's up, my muggle? Hey, I got something for you. N'aber Muggle'ım? Hey, senin için bir şeyim var. Breaking in-1 2011 info-icon
Oh, me and my boy We're gonna get together this weekend Senle ben Bu hafta sonu bir araya gelip... Breaking in-1 2011 info-icon
and have a "Harry Potter" thon. ...bir Harry Potter gecesi geçireceğiz. Breaking in-1 2011 info-icon
We're gonna kick back, pound down some butterbeers, Arkamıza yaslanıp, birer kaymak birası açacağız... Breaking in-1 2011 info-icon
watch Hermione blossom into wizardhood, ...Hermonie'nin, serpilip cadı oluşunu seyredeceğiz... Breaking in-1 2011 info-icon
but not in a creepy way. I have no idea what you just said, ...kötü manada söylemedim. Dediklerinden bir kelime bile anlamadım... Breaking in-1 2011 info-icon
but how about we grab some real beers ...ama neden gerçek bira içip... 1 Breaking in-1 2011 info-icon
and watch the Laker game? 1 ...Laker maçını seyretmiyoruz? Breaking in-1 2011 info-icon
No, well, that's cool, man. I don't have a dad. Hayır, sorun değil dostum. Benim babam yok. Breaking in-1 2011 info-icon
Maybe some other time. Lose yourself, baby. Belki başka bir zaman. Bırak kendini, bebeğim. Breaking in-1 2011 info-icon
Lose yourself. Just you and me. Bırak kendini. Yalnızca sen ve ben varız. Breaking in-1 2011 info-icon
And me. Here's the specs you wanted, Mel. Bir de ben. İstediğin dosyaları getirdim, Mel. Breaking in-1 2011 info-icon
Oh, jeez. Sorry. I gotta get back to work. Üzgünüm. İşimin başına dönmem gerek. Breaking in-1 2011 info-icon
Baby, that was crazy good, though. Yeah? Ama bu çok süperdi bebeğim. Öyle mi? Breaking in-1 2011 info-icon
Yeah. You know what's crazy gooder? This sweet j o b. Evet. Daha da süper olan ne biliyor musun? Bu güzel i ş. Breaking in-1 2011 info-icon
I mean, now that we work together, Yani, artık beraber çalışıyoruz... Breaking in-1 2011 info-icon
it's like we're being paid to hang out 24/siete. ...7/24 beraber olmamız için bize para veriyorlar resmen. Breaking in-1 2011 info-icon
If you need me, I'll be right in here. Eğer bana ihtiyacın olursa, tam burada olacağım. Breaking in-1 2011 info-icon
Sweet, thoughtful bastard. Şeker, düşünceli piç kurusu. Breaking in-1 2011 info-icon
And it sucks for you, 'cause he's the best boyfriend ever. Ve senin açından çok kötü çünkü adam çok iyi bir sevgili. Breaking in-1 2011 info-icon
Yet there he is, tongue holing a doughnut. Ve işte görüyorsun, bir çöreği yalıyor. Breaking in-1 2011 info-icon
This weekend is Comic Con, Bu hafta sonu Comic Con var... Breaking in-1 2011 info-icon
and we've been hired by a Hollywood movie studio ...ve bir Hollywood film stüdyosu... Breaking in-1 2011 info-icon
to protect a film they're going to screen for 100 lucky virgins. ...100 şanslı bakire gösterecekleri bir filmi korumamız için bizi tuttu. Breaking in-1 2011 info-icon
It's the sequel to some '80s movie called "The Goobers" 80'lerde çekilmiş bir filmin ikincisi... Breaking in-1 2011 info-icon
or something. "The Goonies"? ..."Goobers" mıdır nedir. "Goonies" mi? Breaking in-1 2011 info-icon
You have "Goonies 2: The Legend of Sloth" here in our office? Elimizde "Goonies 2: Sloth Efsanesi" mi var, burada ofiste? Breaking in-1 2011 info-icon
All right, listen up. Tamam dinleyin. Breaking in-1 2011 info-icon
This exclusive screening has created quite the backlash, Bu özel gösterim çok kötü geri tepti... Breaking in-1 2011 info-icon
and the studio's been receiving a lot of angry threats ...ve stüdyo, dışlanmış hissettikleri için filmi çalmaya and içmiş... Breaking in-1 2011 info-icon
from fanboys vowing to steal it because they feel excluded. ...hayranlar tarafından çok sayıda öfkeli tehditler alıyor. Breaking in-1 2011 info-icon
Isn't it just a kids' movie? Kids' movie? Çocuk filmi değil mi bu? Çocuk filmi mi? Breaking in-1 2011 info-icon
It's the geek Holy Grail. Bu, ineklerin Kutsal Kase'sidir. Breaking in-1 2011 info-icon
Truffle shuffle, baby. Truffle shuffle bebeğim. Breaking in-1 2011 info-icon
What are you doing? Why are you l Ne yapıyorsun? Neden Breaking in-1 2011 info-icon
I have no idea what that means, but I know your jobs are Bunun ne manaya geldiğini bilmiyorum, ama sizin işiniz... Breaking in-1 2011 info-icon
to ensure safe delivery of this film. ...bu filmi güvenli bir şekilde teslim etmek. Breaking in-1 2011 info-icon
My job is to tan your hides if you fail. Benim işim ise başarısızlık halinde sizi komalık etmek. Breaking in-1 2011 info-icon
Now the fans are rabid and mobilized. Hayranlar kudurmuş ve teyakkuza geçmiş durumda. Breaking in-1 2011 info-icon
They have vowed to steal the movie, so you've gotta Filmi çalmaya and içmişler, bu yüzden onu ne pahasına olursa olsun... Breaking in-1 2011 info-icon
Now this DVD is heavily encrypted. Bu DVD çok kuvvetli bir şekilde şifrelendi. Breaking in-1 2011 info-icon
It can't be copied, but we can't be too safe. Kopyalanamaz, ama kendimizden çok da emin olmamalıyız. Breaking in-1 2011 info-icon
Melanie, I need you to design Melanie, bu DVD için güvenli bir nakil çantası... Breaking in-1 2011 info-icon
Maybe secure it with a bra clasp so the nerds can't get into it. Belki de onu bir sütyen kopçasıyla korumalıyız. Böylece inekler açamaz. Breaking in-1 2011 info-icon
Dutch down! Josh, we're gonna need you in one of your disguises Dutch koydu! Josh, sen gizli kılıklarından birine bürüneceksin... Breaking in-1 2011 info-icon
so you can be our eyes and ears on the Comic Con floor. ...böylece Comic Con'da gözümüz kulağımız olacaksın. Breaking in-1 2011 info-icon
And no, I will not pay for a Batmobile. Ve hayır, Batmobile işini unut. Breaking in-1 2011 info-icon
in the van with me, monitoring security feed. ...benimle beraber, minibüste görevi takip edeceksin. Breaking in-1 2011 info-icon
Cameron, your job is gonna be to hand deliver the film, Cameron, senin görevin filmi elinle teslim etmek... Breaking in-1 2011 info-icon
stay there until they finish the screening, ...gösterim bitene kadar orada kalmak... Breaking in-1 2011 info-icon
then return it here to contra safely. ...ve sonra filmi güvenli bir şekilde buraya getirmek. Breaking in-1 2011 info-icon
What?! Why does Cam get the best job ever? Ne? Neden Cam en güzel görevi alıyor? Breaking in-1 2011 info-icon
I mean, the Con is my world! I'm an expert at this. Yani, Con benim mekanım. Ben bu konuda uzmanım. Breaking in-1 2011 info-icon
I even self published my own superhero comic. Kendi süper kahraman çizgi romanımı bile yayınladım. Breaking in-1 2011 info-icon
Yes, we all know about Black Zeus Evet, hepimiz Siyah Zeus'u biliyoruz... Breaking in-1 2011 info-icon
Rapper by day, secret agent by night. Gündüzleri rapçi, geceleri gizli ajan. Breaking in-1 2011 info-icon
Who raps during the day? Gündüz kim rap yapar ki? Breaking in-1 2011 info-icon
You are too close to this. It's like my daddy always said Bunu yapabilirsiniz. Babamın her fırsatta söylediği gibi... Breaking in-1 2011 info-icon
Don't give the pill popper keys to the pharmacy. ...eczanenin anahtarlarını keşe verme. Breaking in-1 2011 info-icon
He was a pill popper... and a pharmacist. Kendisi bir keşti...aynı zamanda da eczacıydı. Breaking in-1 2011 info-icon
Do we, uh, at least get to watch it? Filmi izleyebilecek miyiz bari? Breaking in-1 2011 info-icon
Yes, in the theaters, with everyone else. Evet, geri kalan herkesle beraber sinemalarda. Breaking in-1 2011 info-icon
Now hand over the DVD you just swiped. Şimdi az önce arakladığın DVD'yi ver bakalım. Breaking in-1 2011 info-icon
Three years of Magic Camp for nothin'! Üç yıl Sihir Kampı'na boşuna gitmişiz. Breaking in-1 2011 info-icon
Well, not really for nothin'. I made a lot of lifelong friends. Boşuna demek de doğru olmaz tabii. Bir sürü kalıcı dost edindim. Breaking in-1 2011 info-icon
Hey, what the hell was that? Hey, bu da neydi böyle? Breaking in-1 2011 info-icon
What? You didn't have my back in there with Oz. Ne? Beni desteklemedin. Breaking in-1 2011 info-icon
I mean, we're boys. We share jobs, kidneys, Biz kankayız. Görevlerimizi paylaşırız, böbreklerimizi paylaşırız... Breaking in-1 2011 info-icon
superlong noodles, "Lady and the Tramp" style. ...hayvan gibi şehriyeleri paylaşırız. "Lady and the Tramp" deki gibi. Breaking in-1 2011 info-icon
I think you're very confused right now. Sanırın senin kafan çok karışmış. Breaking in-1 2011 info-icon
I am, 'cause our boss is Evet karıştı, çünkü patronumuz... Breaking in-1 2011 info-icon
the most unfair man on the planet. ...gezegendeki en adaletsiz adam. Breaking in-1 2011 info-icon
I hate to say it, but I kind of agree with him. Bunu söylemekten nefret ediyorum, ama onunla aynı fikirdeyim. Breaking in-1 2011 info-icon
What? You know this is important to me. Ne? Bunun benim için önemli olduğunu biliyorsun. Breaking in-1 2011 info-icon
"Goonies" is my thing. "Goonies" benim olayımdır. Breaking in-1 2011 info-icon
I mean, you haven't even seen the movie. Name one Goonie. Sen daha filmini seyretmedin bile. Bir tane Goonie söyle. Breaking in-1 2011 info-icon
Gary Goonie. Gary Goonie. Breaking in-1 2011 info-icon
Gary Goonie? Gary Goonie?! Are you serious?! Gary Goonie mi? Gary Goonie mi?! Ciddi misin sen? Breaking in-1 2011 info-icon
That right there is probably why I'm the best man for the job. İşte bu yaptığın, bu göreve beni vermesinin sebebidir muhtemelen. Breaking in-1 2011 info-icon
It's just a movie. I'm telling you, as a friend, Altı üstü bir film. Sana dostun olarak söylüyorum... Breaking in-1 2011 info-icon
you gotta get a grip. You get a grip! Okay, you're not my friend. ...gerçek hayata dönmen lazım. Sen dön gerçek hayata! Breaking in-1 2011 info-icon
You're my worst enemy, man. Benim ezeli düşmanımsın. Breaking in-1 2011 info-icon
I'm outta here! I can't believe this! Ben gidiyorum! İnanılır gibi değil! Breaking in-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9348
  • 9349
  • 9350
  • 9351
  • 9352
  • 9353
  • 9354
  • 9355
  • 9356
  • 9357
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact