• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9355

English Turkish Film Name Film Year Details
Yeah, Oz has got it under control. Evet, Oz her şeyi kontrol altına aldı. Breaking in-1 2011 info-icon
I thought I'd keep you company. Seni yalnız bırakmayayım dedim. Breaking in-1 2011 info-icon
Still not patched in, Mel. Shake a leg. Hala bağlanmadın, Mel. Biraz acele et. Breaking in-1 2011 info-icon
Yeah, I'm handling it. Whoa. Evet, şimdi hallediyorum. Breaking in-1 2011 info-icon
What's with the peanuts? You know I'm crazy allergic. Fıstık ne iş? Alerjim olduğunu biliyorsun. Breaking in-1 2011 info-icon
I know. You're not supposed to be here. Today, peaches! Biliyorum. Burada olmaman gerekiyor. Ağaç olduk be yavrular. Breaking in-1 2011 info-icon
Look, this is my cover, and you're blowing it. Bak, burada gizli görevdeyim, ve sen beni açığa çıkartıyorsun. Breaking in-1 2011 info-icon
Will you just just give me some space for once, please? Beni bir kerecik de olsa rahat bırakır mısın? Breaking in-1 2011 info-icon
What what are you trying to say? She's saying back off, bro. Ne diyorsun yani? Git başımdan diyor, kardeş. İçinde fesleğen keklikotu falan var. Gerçekten güzel. Breaking in-1 2011 info-icon
Trust me. I know women. Hey, I'm Jared. İnan bana. Kadınları tanırım. Hey, ben Jared. Breaking in-1 2011 info-icon
You know what, Mel? Gobble all the peanuts you want. Bak ne diyeceğim Mel. İstediğin kadar fıstık tıkın. Breaking in-1 2011 info-icon
Jam your mouth full of peanuts. Ağzını fıstıkla doldur. Breaking in-1 2011 info-icon
Rub peanuts all over yourself for all I care. Later, Thor. Hatta istersen vücudunu fıstıklarla kesele. Sonra görüşürüz, Thor. Breaking in-1 2011 info-icon
About time. All right, Cammy, Tam zamanında. Pekala Cammy... Breaking in-1 2011 info-icon
screening room is 80 yards to your northeast. ...gösteri odası 70 metre ileride, kuzeydoğunda. Breaking in-1 2011 info-icon
Look alive, people. There's been an Adam West sighting. Canlı gözükün millet. Adam West görülmüş. Breaking in-1 2011 info-icon
A bunch of caped nerds are headed your way. Bir grup pelerinli inek sürüsü size doğru geliyor. Breaking in-1 2011 info-icon
Okay, calm down! Pekala, sakin olun. Breaking in-1 2011 info-icon
Jeez, guys, it's just Adam West. Tanrım. Altı üstü Adam West işte. Breaking in-1 2011 info-icon
Calm down! Sakin olun. Breaking in-1 2011 info-icon
Okay, I'm at the door of the screening room now. Tamam, gösteri odasının kapısındayım şu an. Breaking in-1 2011 info-icon
Looks like you're all clear. Görünüşe bakılırsa bir sorun yok. Breaking in-1 2011 info-icon
Bring it on home. Evine teslim et şunu. Breaking in-1 2011 info-icon
Cameron, where's that DVD? Oh, no. Cameron, DVD nerede? Olamaz. Breaking in-1 2011 info-icon
Warming up the car battery. Aküyü ısıtıyorum. Breaking in-1 2011 info-icon
I've got a $100 million movie lost, the studio freaking out, 100 milyon değerinde bir film gitti, stüdyo çıldırmış durumda... Breaking in-1 2011 info-icon
and this company's reputation my reputation on the line. ...ve şirketin itibarı yani benim itibarım tehlikede. Breaking in-1 2011 info-icon
I know. Whoever stole the DVD is on that security footage. Biliyorum. O DVD'yi kim çaldıysa, kamera görüntülerinde vardır. Breaking in-1 2011 info-icon
I'm gonna look over every inch of it. Her saniyesini izleyeceğim. Breaking in-1 2011 info-icon
You better or you're gonna start looking for another job. İzlesen iyi edersin, yoksa kendine iş aramaya başla. Breaking in-1 2011 info-icon
Make like a pair of ta tas and bounce. Sağ göğüsle sol göğüs gibi bir kopyasını çıkar ve sıvış. Breaking in-1 2011 info-icon
Dude, what the Do you know what time it is? Ne yap Saatin kaç olduğundan haberin var mı? Breaking in-1 2011 info-icon
My mom has to be at the courthouse at 6:00. Annemin saat 6:00'da mahkemede olması lazım. Breaking in-1 2011 info-icon
Oh. Why does she have to go to court? Neden mahkemede olması lazım ki? Breaking in-1 2011 info-icon
'Cause she's the judge, racist. Çünkü o bir hakim, ırkçı şerefsiz. Breaking in-1 2011 info-icon
Look, I spent the last five hours going through security footage, Bak, beş saattir kamera görüntülerini izliyorum... Breaking in-1 2011 info-icon
and you won't believe what I found... ...ve kimi bulduğuma inanamayacaksın. Breaking in-1 2011 info-icon
...You. I don't recall Oz asking you to be there. Seni. Oz sana oraya git dedi de ben mi hatırlamıyorum. Breaking in-1 2011 info-icon
Well, I was, as a registered guest, Gittim, kayıtlı bir misafir olarak... Breaking in-1 2011 info-icon
'cause my ex best friend got me kicked off the job. ...çünkü eski en iyi arkadaşım beni görev dışında bıraktı. Breaking in-1 2011 info-icon
So this was your plan to get back at me? Bana geri dönmek için planın bu muydu yani? Breaking in-1 2011 info-icon
'Cause from where I'm standing, Çünkü buradan... Breaking in-1 2011 info-icon
it sure looks like another one of your pranks. ...yine senin o eşek şakalarından biri gibi gözüküyor kesinlikle. Breaking in-1 2011 info-icon
Are you implying that I stole the movie? Filmi benim çaldığımı mı ima ediyorsun? Breaking in-1 2011 info-icon
I'm without a doubt saying you stole the movie. Filmi senin çaldığını söylüyorum. Breaking in-1 2011 info-icon
What makes you think I would do something like that? Neden böyle bir şey yaptığımı düşünüyorsun ki? Breaking in-1 2011 info-icon
But you know what'd be awesome? Ne yapsak süper olurdu biliyor musun? Breaking in-1 2011 info-icon
Stealing that movie. O filmi çalsak. Breaking in-1 2011 info-icon
Listen, I may be mad at you, Bak, sana kızmış olabilirim... Breaking in-1 2011 info-icon
but I'm not gonna sabotage my own team. ...ama kendi takımımı sabote etmem ben. Breaking in-1 2011 info-icon
Look me in the eyes. Gözlerimin içine bak. Breaking in-1 2011 info-icon
Tell me you believe I did not steal that movie. O filmi çalmadığımı düşündüğünü söyle bana. Breaking in-1 2011 info-icon
Sorry, Cash. Not buying it. Üzgünüm Cash. Yemezler. Breaking in-1 2011 info-icon
Dude, you're a crappy friend, man. Sen berbat bir arkadaşsın ahbap. Breaking in-1 2011 info-icon
And to think, I invited you to watch "Harry Potter" Ve şimdi düşününce, seni "Harry Potter" izlemeye davet etmiştim... Breaking in-1 2011 info-icon
'cause I thought you were my Ron Weasley. ...çünkü benim Ron Weasley'im olduğunu düşünüyordum. Breaking in-1 2011 info-icon
But it turns out you're nothing more than a professor Snape! Ama anlaşılan, sana Profesör Snape'lik bile fazla. Breaking in-1 2011 info-icon
No idea what any of that means. Bu söylediklerin ne demek olduğu hakkında ne ufak bir fikrim bile yok. Breaking in-1 2011 info-icon
That means get out of my house. Evimden defol demek. Breaking in-1 2011 info-icon
Garage. Garajından yani. Breaking in-1 2011 info-icon
It has a mini fridge and a front door. Makes it a house. Mini buzdolabı ve bir ön kapısı var. Bu onu ev yapar. Breaking in-1 2011 info-icon
Oh, yeah. No, totally. Tabii tabii. Haklısın. Breaking in-1 2011 info-icon
Really? Ciddi olamazsın. Breaking in-1 2011 info-icon
Garage. Garaj işte. Breaking in-1 2011 info-icon
Dude, why are you still wearing that? Ahbap, niye hala onu giyiyorsun? Breaking in-1 2011 info-icon
Actually, never took it off. Aslına bakarsan, hiç çıkarmadım. Breaking in-1 2011 info-icon
Met a smurf at Comic Con, Comic Con'da bir şirineyle tanıştım... Breaking in-1 2011 info-icon
and I smurfed the smurf out of her, all smurf long. ...ve tüm şirine boyunca onun şirinesini çıkarttım. Breaking in-1 2011 info-icon
Well, I'm so happy you had a great night. Güzel bir gece geçirdiğine çok sevindim. Breaking in-1 2011 info-icon
Me? Not so much. Benimki? O kadar iyi geçmedi. Breaking in-1 2011 info-icon
Hey, babe. I'm sorry about that. I was just grabbing a quick... Merhaba bebeğim. Kusura bakma. Biraz işim var Breaking in-1 2011 info-icon
I hand rolled the Sushi myself! Sushi'yi tek başıma hazırladım! Breaking in-1 2011 info-icon
It was supposed to be a peace offering served on my rock hard abs. Çılgın karın kaslarım üzerinde servis edilen bir barış teklifi olacaktı güya. Breaking in-1 2011 info-icon
All this unagi ruined! Yaptığım tüm Unagi boşa gitti! Breaking in-1 2011 info-icon
He makes you breakfast and dinner? Sana hem kahvaltı hem de akşam yemeği mi hazırlamış? Breaking in-1 2011 info-icon
Wow. He really is a good boyfriend. Vay be. Sanırım gerçekten de iyi bir sevgili. Breaking in-1 2011 info-icon
Smurf off. Şirin git. Breaking in-1 2011 info-icon
Hey, Cam. I was just thinking about you. Selam, Cam. Ben de seni düşünüyordum. Breaking in-1 2011 info-icon
Okay, before you give me a jump, Tamam bak, beni zıplatmadan önce... Breaking in-1 2011 info-icon
you should know I think I found out who stole the DVD. ...bilmeni isterim ki, sanırım DVD'yi kimin çaldığını buldum. Breaking in-1 2011 info-icon
Cash. Yes, I spoke to him this morning. Cash. Evet, onunla bu sabah konuştum. Breaking in-1 2011 info-icon
Now while I appreciate the enthusiasm, Hevesini takdir ediyorum... Breaking in-1 2011 info-icon
accusing your friend of grand larceny is sort of a dick move, if you ask me. ...ama bana sorarsan, arkadaşını hırsızlıkla suçlamak çok piç bir hareket. Breaking in-1 2011 info-icon
All right, but you you saw that Cash was at Comic Con. Tamam, ama Cash'in Comic Con'da olduğunu gördün. Breaking in-1 2011 info-icon
You saw the footage, right? Yes, Kamera görüntülerini seyrettin, değil mi? Evet... Breaking in-1 2011 info-icon
You were so excited that Cash was at the Con, Cash'in Con'da olmasına o kadar heyecanlandın ki... Breaking in-1 2011 info-icon
you got conned yourself. ...kendi kendini oyuna getirdin. Breaking in-1 2011 info-icon
There. Right there in the nerd stampede for Adam West, Bak. Tam ineklerin Adam West ayaklanması sırasında... Breaking in-1 2011 info-icon
that's where the mutant turtle struck. ...mutant kaplumbağa aleti çalmış. Breaking in-1 2011 info-icon
You know where Cash was during all this? Tüm bunlar olurken Cash neredeymiş biliyor musun? Breaking in-1 2011 info-icon
Sharing a funnel cake with what appears to be a Norse God Gördüğümüz kadarıyla ölümüne yiyen bir Norse Tanrısı ile... Breaking in-1 2011 info-icon
Oh, my God. Cash was right. Aman Tanrım. Cash haklıymış. Breaking in-1 2011 info-icon
The bad news is our thief made a web site that went live this morning. Kötü haber ise, hırsız bu sabah bir web sitesi açmış. Breaking in-1 2011 info-icon
In eight hours, he promises to upload the stolen movie for the world to see. Çalıntı filmi, tüm dünyanın izlemesi için 8 saat sonra siteye yükleyeceğini söylüyor. Breaking in-1 2011 info-icon
Now if we don't track this guy, Eğer bu adamı bulamazsak... Breaking in-1 2011 info-icon
the studio's holding us responsible. ...stüdyo bizi sorumlu tutacak. Breaking in-1 2011 info-icon
So how are we going to fix this? Bu durumu nasıl düzelteceğiz? Breaking in-1 2011 info-icon
We can't, but I know who can. Biz düzeltemeyiz, ama kimin düzeltebileceğini biliyorum. Breaking in-1 2011 info-icon
Can I get everyone's attention, please? Herkes beni dinleyebilir mi lütfen? Breaking in-1 2011 info-icon
Last night, I accused a good friend of something he didn't do. Dün akşam, iyi bir arkadaşımı yapmadığı bir şeyle suçladım. Breaking in-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9350
  • 9351
  • 9352
  • 9353
  • 9354
  • 9355
  • 9356
  • 9357
  • 9358
  • 9359
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact