• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9376

English Turkish Film Name Film Year Details
And I ask you and I, the groom? Evlenme mi teklif ediyorsun? Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Do not believe me? İnanmıyor musun? Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Now I'll be right back. Wait! Hemen dönüyorum. Dur! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
For a moment I will. Hemen. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Hello ... Merhaba ... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Surname? Koljka. Soyismin? Kolka. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
I've made a film ... Film getiririm ben ... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
22. jun 1941st The 03:58 h. 22 haziran 1941 Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Maneuvers? Tatbikat? Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Do not give you any to get some sleep. Bi yatırmıyorlar. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
I'm going to see what happens. Ben ne olduğuna bakmaya gidiyorum. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Zaleze! Yere yat! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
What is it? Maneuvers. Bu ne? Tatbikat. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Run! Where? Koş! Nereye? Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Home! You will find you! And you? Eve! Ben seni bulurum! Peki ya sen? Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Where's Anja? Calm down. Appears. Anya nerede? Sakin olun. Çıkar ortaya. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Where's Anja? Anya nerede? Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Andrjušenjka. Where is Anja? Andrey. Nerede Anya? Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Petya! War! Petya! Savaş! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Katja! Quick! All of you have taken? Katya! Çabuk ol! Herşeyi aldın mı? Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Hang in there. Run! Tutun. Koşun! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Katja! Work the way I have taught. Katya! Sana öğrettiklerimi yap. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Take shelter in the basement. Bodrumlarda saklanın. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Petya! Quiet! Petya! Sakin! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
War! Come on, son! Hadi! Oğlum! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Take a hat! When the silence, there will be you. Şapkan! Ortalık sakinleşince yanınıza geleceğim. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Petya! Petya! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
You can find us, right? Anya bizi bulabilecek mi gerçekten? Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
So how? Stay here. Nasıl bişey bu? Burda kalın. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
And you? I gotta go. Peki ya sen? Bensiz dışarıya adımınızı atmayın,tamam mı?! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Katja, hold it! I believe it! Katya, tut! Ver! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
See ya. Run! Run! Ben alay karargahında olacağım. Koşun! koşun! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Andrjuša. Andrjušenjka! Andrey. Andrey! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Mama! Andrjuša! Anne! Andrey! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Is prone. Tamam hadi. Toparla onu. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Not subject to provocations! Provokasyona düşmeyin! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Come on, compelled! All you waiting for! Hadi, gidelim! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
C'mon, Bujko! Redman! Come on, come on! Hadi! kızıl oğlan! Hadi, hadi! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
I imagined the war. Savaşı hayal etmiştim... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
All were waiting for him. herkesin beklediği savaşı... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
But no one expected so suddenly. ama hiçkinsenin bu kadar erken beklemediği. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Plain and horrible. Basit ve korkunç. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
I fled into the house. It was a rendezvous place Bu eve kadar kaçtım. Toplanma yeriydi... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
in case of war. ...savaş durumları için. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
So it was written in the schedule. Planda böyle yazılıydı. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
But the schedule has remained there, but in the collapsed house. Ama planın kendisi de orda kaldı, artık yok olmuş evde. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
It can not! Let go! Yasak! Bırak bizi! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Get away! Without Commander I can not give a weapon! Bırak bizi! Komutan olmadan silah veremem! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Quick! Çabuk olun! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
I have not assigned a weapon. The first line, with me! Bana silah izni vermediler. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
But I have had their weapons, Ama benim kendi silahım vardı, Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
that do not have to anyone's permission. izin gerektirmeyen silahım. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Appears to have ceased. Sanırım durdular. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
06:30 h. 06:30 Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Small ... Evlat ... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Dopuzi here. Bodruma git. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Run, run ... Kaç, evlat ... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
It can not! Here you can! Do not enter here! Yasak! Buraya giremezsiniz! Giriş yasak! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Fortress. Volinska fortification. Hospitals. Kale. Volinska istihkamı. Hastane. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Where are you? Nereye gidiyorsun? Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
You can not operate! It can not! Ameliyat yapılıyor yasak! Yasak! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Fortress. Kobrinsko fortification. North Entrance. Kale. Kobrinsko istihkamı. Kuzey kapısı. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Where are you, Hatter? Nereye, Hatter? Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Stop Panic! Paniği kes! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Stop the panic! Paniği kes! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Fortress. Kobrinsko fortification. East Gate. Kale. Kobrinsko istihkamı. Doğu hisarı. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Back when I say! Go back to the barracks! Geri dönün diyorum! Kışlaya geri dönün! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Stop the panic! Go back to the barracks! Back! Paniği kesin! Kışlaya geri dönün! Geri! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Guy ... Play it! Evlat ... Çal! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
What should I play? Never mind, Play! Ne çalabilirim ki? Farketmez, çal! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Child, are you crazy? Begaj here! Evlat, çıldırdın mı sen? Kaybol burdan! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Where is your weapon? Ma teraj up! Silahın nerede? Siktir git! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Commanders! Over here! Komutanlar! Buraya gelin! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
We are. We are here. We are lieutenants. Biz. Burdayız. Biz teğmeniz. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
You are the lieutenants? I do not see. Bring in a row. Teğmenler mı? Göremiyorum. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
I raportirajte properly, otherwise I will make you ustrelim to panic. Kendini toparla ve tekmil ver, gerektiği şekilde. Yoksa bozguncuları gibi kurşuna dizerim. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
I understand! All to return to the barracks! Emredersiniz! Herkez kışlaya dönüyor! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Copy and seize weapons Defense! Run! Silahlarınızı alın ve savunma durumuna geçin! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
March! Zamnom! Fast! Koşar adım! Marş! Beni izleyin! Çabuk olun! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Fortress. Holmsk gate. Kale. Holmsk kapısı. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Your resistance is useless! Mücadeleniz boşunadır! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
And where are our? On the air to hear only the Germans! Eee bizimkiler nerede? Hatta sadece almanlar var! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Perhaps the maneuvers? What, who 'my maneuvers? What? Belkide sadece tatbikattır? Ne sikdiğimin tatbikatı lan hala? Ne tatbikatı ha! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Avoid it! I'm guilty associate commissioners! Kes! Özürdilerim, yoldaş kumandan! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Stop the panic! Panik yapmayın! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
If the commander people in the fortress? Alay komutanı kalede mi? Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Taking over command of yourself. Sergeants! Please! Kumandayı ben üstleniyorum. Çavuş! Emret komutanım! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Collect and share all personnel weapon. Arrange the windows up! Bütün askerleri topla ve silahları dağıt. Pencelerin yanına dağılın! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Do not let the Germans across the bridge! Save ammo! Almanların köprüden geçmesine izin vermeyin! Fişekleri idareli kullanın! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Do not end the attempts to make the connection! Bağlantı kurma denemelerini aralıksız yapın! Emredersiniz! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Here Fortress, Fortress here ... Tana! Burası kale, Burası kale . Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Buried under the rubble! Politruk? Killed! Silahlar göçük altında kaldılar! Politruk! Öldü! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
All those who have weapons here! Silahı olan herkes buraya! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Further, all You can make ... Diğerleri, göçükten çıkarabileceğiniz herşeyi çıkarın. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
The Germans! Almanlar! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Tana! Karakol! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Get ready for a fight. Savaş düzenine. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
After me! Beni izleyin! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Hurray! Hurray! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Give a man on the first floor! Birinci katta beş kişi! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9371
  • 9372
  • 9373
  • 9374
  • 9375
  • 9376
  • 9377
  • 9378
  • 9379
  • 9380
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact