• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9377

English Turkish Film Name Film Year Details
The fortress here ... Burası kale ... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
The fortress here ... Stick defense, we fight. Burası kale ... Savunma durumunda savaşıyoruz. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
We are waiting for reinforcements. Destek kuvvetlerini bekliyoruz. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Fortress. 132nd Military barracks Battalion of the NKVD. Kale. 132. NKVD tabur kışlası. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
What is this unit? Who was in command? Hangi bölümsünüz? Kumanda kimde? Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Commanders here! Commanders here! Kumandan buraya! Kumandan buraya! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Lieutenant NKVD, Weinstein! As a senior in rank, command: NKVD teğmeni, Veynşteyn! Üstün olarak emrediyorum: Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
leave the barracks and separate to small groups! kışlayı terkedin ve küçük gruplara ayrılın, Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Penetrate the fortress in small utvrÄ‘anom groups to the area! savunma hattına doğru kaleden geri çekilin! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Comrade Major, let I contact? Yoldaş binbaşı, Konuşmama izin verin? Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
If we abandon our position Germans can break through the fortress, Eğer burayı bırakırsak Almanlar kaleyi yarıp geçerler, Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
and we can reserve them until there is help! bizse burayı yardım gelene kadar tutabiliriz! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
The Germans! Prepare to fight! Almanlar! Savaş düzeni! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Attack on the left! Watch out! Sağa gitsek daha iyi olur! Dikkat! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Lieutenant, Execute order! Emri yerine getir teğmen! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Two divisions have already started the cobra to the rescue! İki tümen yardım için harekete geçti bile! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
It is pointless to sacrifice the people! İnsanları kurban etmek manasız! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
And you sergeant? Senior Sergeant Novikov! Sen Çavuş? Başçavuş Novikov! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Do you know what happens if not carry out orders? Yerine getirilmeyen emirlerden dolayı ne olduğunu biliyor musunuz? Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Comrade Major, I am guilty! I do not know you! Yoldaş binbaşı, özürdilerim! Ben sizi tanımıyorum! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Let me see your Document! Yes, yes. Evraklarınız gösteriniz. Evraklar! Evet, tabi. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
And needs. Praise for the caution! Olması gereken bu. Uyanıklılığımla övünürüm herzaman! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
And boots, I will pray! Ve çizmelerinizi de, lütfen! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
What boots? Show your boots! Ne çizmesi? Çizmelerinizi gösterin! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Our tack are round, a German square. Bizimkilerin çivileri yuvarlak, Almanların ki ise köşeli. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Novikov! Yes? Novikov! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Square! Köşeli! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
A žetonče his German. Künyeside Alman. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
A tack were his round. Çiviler yuvarlaktı. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Sonja! Sonya! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Poles. Sonja! Kolya! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Kolya ... Kolja! Kolya! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Poles, here I am! Kolja! Sonja, now I will ... Kolya, ben buradayım! Kolyaa! Sonya, ben birazdan ... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Germans to retreat to the club! Almanlar klübe çekiliyorlar! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Sonja. Sonya. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Kolja! Kolya! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Koljic. Kolja milli ... Quietly, quietly. Please, quiet. Kolya. Tatlım ... Sessiz, lütfen sessiz ol. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Poles, they can not anymore. Poles, so I'm afraid. Kolya, böyle daha fazla dayanamam. Kolya, çok korkuyorum. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Quietly, there are Germans. There are Germans, quietly. Sessiz, Almanlar burada. Almanlar burda,sessiz. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Please ... Quiet, quiet, here I am, quietly. Yalvarırım, lütfen ... Sessiz,benim,sesiz ol lütfen. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Do not cry. Strong you are, I know. Ağlama. Sen güçlüsündür, ben biliyorum. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Here Fortress, Fortress here ... We fight, we keep defend. Burası kale, burası kale. Savunma durumunda savaşıyoruz. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
We are waiting for reinforcements. Here Fortress, Fortress here ... Destek kuvvetlerini bekliyoruz. Burası kale, burası kale ... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
We fight, we keep defend We are waiting for reinforcements. Savunma durumunda savaşıyoruz. Destek kuvvetlerini bekliyoruz. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Comrade ... associate commissioners! See, our hospital! Kumandanım, buraya bi bakın! Bizimkiler, hastanedekiler! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Do you see? Bakın ordalar! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
There is one nurse. There it was. She cared for me. Hemşirelerden biri bana bakmıştı hastanede. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Comrade Commissar, What will happen? Ne demek oluyor bu, kumandanım? Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Sergeants! Ja! You go with me! Çavuş! Buyrun! Benimle geliyorsun! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
I understand! Leave a weapon. Emredersiniz! Silahını bırak. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
All the Schedule windows. Herkes pencerelerin etrafına dağılsın. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Take the column of sight the level of the chest. After me. Düzene geçin göğüs hizalarına hedef alın. Beni izle. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
They found behind which to hide from ... Buldum...Nasıl saklanabilirsin ki ... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Commissioners! Commissioners! Kumandan! Kumandan! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Come here! Quick! Buraya gel! Çabuk! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Come here, quickly! Buraya gel! Çabuk! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
These are your, faster! Bunlar sizinkiler, çabuk ol! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Lie! Yatın! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Comrade commissioners! Kumandanım! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
All the cellars! Bodruma! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
All the cellars! In the basement! Herkes bodruma! Herkes bodruma! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Here Fortress, Fortress here ... We fight, we keep the defense ... Burası kale, burası kale ... Savunma durumunda savaşıyoruz ... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
We need to break through in Brest. Brest'te ki şartları öğrenip, Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
To find out what the situation there. gizlice oraya sokulmalıyız. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
We fight, we keep the defense ... We are waiting for reinforcements. Savunma durumunda savaşıyoruz ... Destek kuvvetlerini bekliyoruz... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Here Fortress, Fortress here ... Burası kale, burası kale ... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Task clear? Görev anlaşıldı mı? Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Yes, yes, comrade commissars! Kesinlikle,kumandanım! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
The execution! Yerine getirin! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
See how many people killed! Bi bak, nekadar adamı öldürmüşler haa! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Bullets ... Mermi ... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Get away from here. Buraya getir! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Bullets ... do you have? What bre bullets? Get away! Mermi var mı? Ne mermisinden bahsediyorsun? Bin! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Drive to the North Gate! Hadi, kuzey kapısına sür! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Here we lived. Burada yaşadık. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Our family ... Ailemiz ... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
and families Počernikovih. ve Poçernikovih ailesi. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Uncle Vanja! Come on, dopuzi to the window. Vanya amca! Pencereye doğru sürün, hadi. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
You have not seen my brother? Abimi gördünüz mü? Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Here, help me. Yardım et bakıyım. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Saska, escapes. I will not. Saşka, kaç. Hayır. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
This is the command. Bu bir emirdir. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Tion, what can we do? Vanya, ne yapacağız? Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
I do not want them to surrender. Ben teslim olmayacağım. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Im with you. Seninleyim. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
All clear. Herşeyi anlıyorum... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Without you and the children will not live. Sensiz ve çocuklarımsız yaşamak istemiyorum ve yaşamayacağım. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Shur ... Şura... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
You forgive me ... Asıl sen affet ... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
See what they are doing there! Bak bi, ne yapıyorlar! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Give back. Here ... Geri sür. Burdan ... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
... We can not break through. ... geçiş bulamayız. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
There can not break through, associate commissioners. Ordan çıkamayız, kumandanım. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
We fight, we keep the defense ... We are waiting for reinforcements. Savunma durumunda savaşıyoruz ... Destek kuvvetlerini bekliyoruz. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Oh, to have at least one top! En azından bi top! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
And I said ... He spoke ... Söylemiştim ... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Third ... Üçüncü ... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
That we have anti tank weapons ... Prepare to fight! Şimdi bi tanksavarımız olacaktı ki... Savaş düzeni! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Save your bombs! El bombalarını hazırlayın! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Collect weapons! Silahları toplayın! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9372
  • 9373
  • 9374
  • 9375
  • 9376
  • 9377
  • 9378
  • 9379
  • 9380
  • 9381
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact