• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9379

English Turkish Film Name Film Year Details
Mister, give me a sip of water. Amca, birazcık su ver. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
No, dear. You give me, uncle. Canım benim, yok. Vardır amca lütfen. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Kostya, where is your family? I do not know. Ailen nerede, Kostya? Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
I left and in the basement. Evin bodrumunda bırakmıştım onları. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
And where they are now I do not know. Şimdiyse, bilmiyorum. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
And the same with mine ... I do not know ... Benimkilere ne oldu ... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
It is not for drinking. Petrol. İçilmez bu . Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
I remember that morning ... O sabahı hatırlıyorum ... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
... Or was the day. I woke up and video arm. ...ve insanları. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Kovaljenkove hands. ...Kovalönkanın ellerini. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
He made a flute made of wood. O bana ağaçtan flüt yapmıştı. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
I watched and thought: Why do I need it? İzledim ve düşündüm, neden bana yapmıştı? Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
We need to gather up and go a breakthrough. Who else should we look for? Birleşip taarruza geçmeliyiz. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
In a breakthrough. Immediately. This night. Taarruza! Derhal.! Bu gece... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Otherwise we will all be killed. One by one. Yoksa herkesi kaybedeceğiz... Bir bir ... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
What break? The fortress was environment, and Brest is busy. Ne taarruzu? Kalenin etrafı sarılmış durumda. Brest düşmüş! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Where to break? In captivity? In the camp? In death? Ne taarruzuna çıkacağız? Esarete mi? Kamplara mı? Ölüme mi? Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
While we have the power, need to struggle. Ama gücümüz varken, savaşmalıyız. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
We have to go to a breakthrough. Taarruza geçmeliyiz. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Write to the order. Rapor yaz! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
What size? Kaçıncı sayı? Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Order â„– 1 Rapor No:1 Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
"24 June 1941. In. 24 haziran 1941 Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Fortress. Kale. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
A situation that has agreed to Fortress requires an urgent solution. " "Kaledeki son durum... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Strike out "an urgent solution". "Derhal terketme" kısmını sil. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Write "organized combat operations, " "Organize savaş harekatı" yaz... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
"To further the fight against an opponent. "...müdafaanın ilerleyen kısmı için" . Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Leadership and command, Yönetim ve kumandada, Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Commissioner mere Fomin, Kurmay kumandan Fomin, Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
kapitan Zubačov, yüzbaşı Zubaçov, Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Lieutenant Vinogradov, decided: teğmen Vinogradov... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
to unite the remaining strength of military units Birliğin kalan kısmını diğer gruplarla... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
in a mixed group and ...bir araya getirmeye ve... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
unison, this night, ...birleşmiş gruplarla bu gece... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
June 24, to begin a breakthrough. 24 haziranda, taarruza çıkmaya. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
In a breakthrough ... Taarruza ... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
to merge with the regular units of the Red Army ... Kızıl ordunun düzenli birlikleriyle birleşmek... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Red Army ... Kızıl ordunun... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
and for the further struggle with fascist invaders. " ...ve faşistlerle savaşın ilerleyen kısmı için". Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Starting again, damn them ...! Sikiyim, yine başladılar ...! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
The Germans! The Germans were on the bridge! Alamanlar! Almanlar köprüde! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
All of their seats! Herkes görev yerine! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Here Fortress, Fortress here ... We fight, we keep the defense ... Burası kale...Burası kale... Savunma durumunda savaşıyorum. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Pavljenko! There! Pavljenko, over here! Famenko! Buradayım! Famenko! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Come here! Listen! Buraya gel! Buyrun! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Listen to me carefully. Judging by the fact that shooting does not stop Dikkatlice dinleyin. Terespol kapısı civarında ki ve... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
in the area Terespoljske gates and the eastern forts, ... doğu cephesinde ki çatışmaya bakılırsa, Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
tom is still our fight! After me! bizimkiler orada hala savaşıyorlar! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
and transfer and the decision to going to break. Tonight! ve taarruza çıkma kararımızı onlara da bildirin! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Try to get there to early breakthrough. Bu gece! Taaruza kadar onlara ulaşmaya çalışın. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
I had to go back! Live! Ve geri dönün! Sağ salim! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Comrade Commissar, let me go! I do not allow. Yoldaş kumandan, izin verin! Ben gidiyim. İzin vermiyorum! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Drink water. That's all we have. Alın su için. Elimden gelen sadece bu. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Give wounded, comrade commissars! The execution! Yaralılara verin, yoldaş kumandan! Yerine getirin! Emredersiniz! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Take the wounded in the basement. Yaralılara götür. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
The execution! I understand! Yerine getir! Emredersiniz! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
It's over ... almost ... Aldım ... tamamdır ... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Let me see. Quiet, quiet ... Bi bakalım. Sakin, sakin ... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Good. Finished alone. Herşey yolunda. Gerisini sen hallet. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Doctor ... Doktor ... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
On Saturday, the military store Cumartesi günü, kantine... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
brought cold mineral water. ...soğuk maden suyu getirdiler. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
In the basement! Herkes bodrumlara! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
I failed. I failed, Sask. Ben ulaşamadım. Ben ulaşamadım, Saşka. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Come on! East fort! Our there. Hadi! Doğu ceğhesine! Bizimkiler orda. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Transfer them orders. Tonight ... Breakthrough. Emri onlara ilet. Bu gece ... taarruz... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
I will give them ... İleteceğim ... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
I knew that with me nothing will happen. Bana bişey olmayacağını biliyordum. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Because I am ... Çünkü ben ... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
... I had to pass that order. ... Ben emri yerine götürmek zorundaydım. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Anja. Anya. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Look, now ... Şimdilik ... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Now we can not get out. Wait here. Dışarı çıkma. Beni burada bekle. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
I can not stay with you. I have ordered. Ben seninle kalamam. Yerine ulaştırmam gereken... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Should it pass. Do you hear? ...bir emir var. Anladın mı? Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
There was no water. Su yoktu. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Specifically, it was are all around ... Aslında o heryerdeydi... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
but to it hard to come. ...ama ulaşmak imkansızdı. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
All approaches to the coast were are the line of fire. Nehre çıkan bütün yollar ateş altındaydı. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
For vedarce water Bir tas su için... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
to sip, ...bir yudum için, Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
the fires. öldü hepsi. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
And what they brought, Getirebildiklerini ise, Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
guarded ısınan makinalılar için Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
machine guns. sakladılar. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Comrade Major, allow the report to! Yoldaş binbaşı, rapor vermeme izin verin! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
A student of music department 333. Regiment, Akimov. 333. Alay müzik takımı öğrencisi, Akimov. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Order. Emir: Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Tonight begins with a general breakdown. The signal is red rocket. Bu gece genel taarruz olacak. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
I believe ... Tanrı yüzüme gülüyor... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Akimov. Akimovlarla. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Here Fortress, Fortress here ... Burası kale... Burası kale... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
We fight, we keep defend. Savunma durumunda savaşıyorum. Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Here Fortress, Fortress here ... Burası kale... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
25. June 01:55 h. 25 haziran Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
We move! Gidelim! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
After me! Hücum! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Forward, forward ... İleri, ileri ... Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
Tereščenko, how are you? I'm good, Comrade Commander! Tereşenkı, neyin var? Omzum, yoldaş kumandan! Brestskaya krepost-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9374
  • 9375
  • 9376
  • 9377
  • 9378
  • 9379
  • 9380
  • 9381
  • 9382
  • 9383
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact