Search
English Turkish Sentence Translations Page 9404
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Please cut this up for me. | Bunu benim için keser misiniz? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Are you asking me to touch this right now? | Buna dokunmamı mı istiyorsunuz? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You did such a good job last time. | Geçen sefer çok iyi iş çıkarmıştınız. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
That's so weird. | Çok şaşırtıcı. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You sliced the fish up so well last time | Öncekinde suşi ustasıymışsınız gibi balığı çok iyi dilimlemiştiniz. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I overworked my muscles at the concert last night. | Dünkü konserde kaslarıma çok yüklendim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Oh I see... I didn't realize... | Anlıyorum... Fark edemedim... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'm sorry. You can go and take care of other things. | Kusura bakmayın. Gidip başka şeylerle ilgilenebilirsiniz. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
If you become his first wife you will die! | Eğer ilk eşi olursan öleceksin! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I was just looking at some old pictures. | Eski resimlere bakıyordum. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It's Kang Ju's grandfather's wedding photo. | Kang Ju'nun büyükbabasının düğün fotoğrafı. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Mr. Choi...do you by chance know who this woman is? | Bay Choi... Acaba bu kadının kim olduğunu biliyor musunuz? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'm not sure...we have so many relatives | Emin olamadım... O kadar çok akrabamız var ki. Hepsini hatırlamam mümkün değil. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Why are you suddenly so curious? | Neden merak ettin birden? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
People do not believe just because they cannot see. | İnsanlar bazı şeylere sadece görmedikleri için inanmazlar. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
But just because you cannot see it does not mean it does not exist. | Ama görmediğin şey onun var olmadığı anlamına gelmez. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Then... does Ms. Kim also... | O zaman... Bayan Kim de... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Of course. She's known for a long time. | Tabi ki. Uzun süredir biliyor. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
How can you prove that is what will happen? | Olacakları nasıl kanıtlayabiliriz? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
She has existed for hundreds of years. | Yıllardır varlığını sürdürüyor. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
So if you go back in time | Bunu kanıtlamanın tek yolu aile geçmişinin derinlerine inmenizdir. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You can verify it if you go back in time? | Geçmişi incelerseniz kanıtlayabilir misiniz? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What do you think that means? | Bu ne demek oluyor sence? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What are you staring at so intently? | O kadar dikkatle neye bakıyorsun? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Hi. | Merhaba. Resmime mi bakıyorsun? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You saw me this morning. You'll be seeing me tonight. | Bu sabah beni gördün. Akşam zaten görüşecektik. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
And that's not enough so you're also looking at my picture? | Bunlar yetmedi bir de üstüne resmime mi bakıyorsun? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
And don't even think about calling it even with a bag of sweet potatoes. | Bir torba dolusu tatlı patates vererek de bunu göstermekten kaçınmıyorsun. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Do you think putting a bag of sweet potatoes in here would be enough? | Bir paket tatlı patates yeter mi sence? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Plus, I might get a scar from that cut I got because of you. | Bir de senin yüzünden elimi kestiğimde oluşan yara var tabi. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
So? | E ne olmuş? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
But considering that you went out of your way to stop by my office | Ama madem bugün şirkete uğramak için yolunu uzattın yaramın bedelini istemeyeceğim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Aren't you excited to be saving money? | Para biriktirmek hoşuna gitmiyor mu? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Why aren't you saying anything? | Neden hiçbir şey söylemiyorsun? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Shouldn't you be thanking me or something? | Bana teşekkür filan etmen gerekmiyor mu? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Your father is in his study. | Baban çalışma odasında. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You must not like the food. | Yemeği sevmedin sanırım. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
No, it's fine. | Hayır güzel olmuş. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It's probably because the wedding is coming up. | Muhtemelen düğün yaklaştığı içindir. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Women tend to get sensitive and lose their appetite when planning a wedding. | Düğün yaklaştıkça kadınlar hassaslaşmaya ve iştahlarını kaybetmeye meyillidirler. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Is there something on your mind? | Bir şey mi düşünüyorsun? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
No, nothing like that. You don't have to worry about me. | Hayır öyle değil. Beni merak etmeyin. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Come over to the study when you're done eating. | Yemeğin bitince çalışma odasına gel. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'll take his tea to him. | Babama çay götüreyim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I heard the concert went well yesterday. | Dünkü konserde iyi iş çıkarmışsın. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Hold onto this and use it when you need it. | Bunu unutma ve ihtiyacın olduğunda aklına getir. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'm trying to buy some brownie points with my daughter in law in advance. | Öncesinde gelinimle yaptığım brownilerden tekrar istiyorum. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Is this why you called me here today? | Beni bugün bu yüzden mi çağırdınız? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
My real motive was to call for a rematch. | Aslında amacım geçen oyunun rövanşını almak. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Al Kka Gi! | Al Kka Gi! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You won't be able to defeat me today. | Bugün beni yenemeyeceksin. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I've been practicing a lot. | O zamandan beri çok çalıştım. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'll set up the game, you make the ink. | Ben taşları dizerken sen de mürekkebi hazırla. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
The ink? | Mürekkep mi? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Right. Okay. | Peki. Tamam. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Coco, you're coming with me to NamHae to see my grandma! | Coco da benimle Namhae'ye büyükannenin yanına mı gidiyormuş! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Want to eat? Hold on. | Acıktın mı? Dur bakalım. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I forgot to write about Al Kka Gi in the notes! | Notlarda Al Kka Gi'den bahsetmeyi unuttum. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Dummy! | Aptal kafam! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What the heck did she do while I was gone? | Arkamdan ne işler çevirmiş bu kız? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
My puppy! Let me see my child! | Yavrum! Dur bi' bakayım sana! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Let's go inside! It's cold! What is this? | Hadi içeri girelim. Hava çok soğuk! Bu ne? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I don't even want to talk about it! Because of that | Tek kelime etmek istemiyorum. O Doo Rim denen kız yüzünden, | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Did anything else happen? | Başka bir şey oldu mu? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Kang Ju seems different now. | Kang Ju bu kez daha farklıydı. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Do you mean he knows about something? | Bir şeyler anlamış gibi miydi yoksa? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I can't pinpoint it | Gerçek nedenini anlayamadım ama önceki Kang Ju değil. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'm supposed to meet with Kang Ju's mom tomorrow. | Yarın Kang Ju'nun annesi ile görüşeceğim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Once we set a date, everything else will start to fall into place quickly. | Tarih belirlediğimiz anda gerisi çorap söküğü gibi gelecek biliyorsun. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It's so nice to be home! | Evde olmak gibisi var mı! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I like the smell of my grandma! | Büyükannemin kokusunu özlemişim! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I like having you here too! I can slap your butt like this! | Ben de burada olmanı! Kıçına böyle vurmayı! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I was constantly worried about you after sending you off to Seoul! | Seni Seul'a gönderdikten sonra içim hiç rahat etmedi. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You have to get married. | Evlenmek zorundasın. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Did you meet any men in Seoul? | Seul da hiç erkekle tanışmadın mı? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Men? | Erkek mi? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Unlike men from Gyungsangdo that are not very expressive | Oldukça etkileyici olan Gyungsangdo erkeklerinden ziyade, | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Seoul men are supposed to be more gentle and treat their women nicely. | ...Seul'daki erkekler daha naziktir ve kadınlarına daha hoş davranırlar. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Actually there is a man from Seoul that I met while working. | Aslında Seul'da çalışırken oralı bir adamla tanıştım. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You know how they say women should be kinder on the inside than the outside? | Hani derler ya kadınların iç güzelliği dış güzellikten daha önemlidir diye. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Well he was nothing like that. | İşte o öyle değildi. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
He only likes pretty women | Sadece kadının kocaman göğüslü olması onun için daha önemliydi. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
My goodness! Something is wrong with that boy in the head! | Aman Yarabbi! O adamın kafasında birkaç tahtası eksilmiş. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
100/100 men who are only interested in women's | Kadınların sadece dış görünüşü ile ilgilenen adamların hepsi evlendikten sonra... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Right? You don't think it's right either, right? | Bak işte! Sen de bunun doğru olmadığını düşünüyorsun değil mi? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You must be tired. Get some sleep now. | Yorulmuşsundur. Hadi uyu artık. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What is it? You can't sleep because of the cat? | Ne oldu? Kedi yüzünden mi uyuyamıyorsun? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I come everyday but I just can't get used to this place. | Her gün geliyorum ama hala alışamadım buraya. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Why does Ms. Kim always make me do this in the middle of the night... | Neden Bayan Kim bunu gecenin bir yarısı yapmamı istiyor ki... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It's me Ms. Ahn. | Benim Bayan Ahn. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Oh my gosh you scared me. My goodness! | Beni korkuttunuz. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I almost lost 10 years of my life! | Ömrümden 10 yıl gitti! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Why? Did you think I was a ghost? | Neden? Beni hayalet mi sandınız? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I don't know why, but this place is really scary to me. | Neden bilmiyorum ama burası beni çok korkutuyor. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Even if the wind blows a little bit, I get chills up and down my spine. | Hafif bir rüzgar esse dahi tüylerim diken diken oluyor. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
But you're so weird. | Siz de garipsiniz ama. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You always hung out here when you were younger | Çocukken hep burada takılırdınız... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
And if you ever got in trouble, you wouldn't eat and always hid out here. | Başınız beladaysa eğer yemek bile yemez yine buraya saklanırdınız. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It really doesn't affect you? | Gerçekten etkilenmiyor musunuz? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You know that this place is a bit weird, right? | Bu yerin garipliğinin siz de farkındasınızdır. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |