Search
English Turkish Sentence Translations Page 9406
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Is Doo Rim doing well? Yes. | Doo Rim iyi miydi? Evet. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Did you ask her about the restaurant? | Restoran olayını konuştun mu? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
She hasn't been able to bring it up to her grandmother yet. | Büyükannesine konuyu daha açamamış. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It's not easy to leave home overnight. | Bir gecede bırakıp gitmek kolay olmasa gerek. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
But maybe it's because she lived with us at one point | Belki bir süre bizimle birlikte yaşadığı içindir... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
but when I think of Doo Rim, I just want to take care of her. | ...Doo Rim'i düşününce, içimden ona göz kulak olmak geliyor. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I think about how hard it must be for her, to take | Bu genç yaşta büyükannesinin mesuliyetini almak ne kadar zordur kim bilir. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
If she lived close, we could check in on her and take care of her. | Bize yakın olsaydı arada uğrar yardımcı olurduk. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Yi Hyun, you try talking to her about it. | Yi Hyun sen konuşmayı dene. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It would be so nice if our Doo Rim dated a man like Yi Hyun... | Doo Rim'im Yi Hyun gibi bir adamla çıksa ne güzel olurdu... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Seeing as how he came all the way here | Bu kadar yolu geldiğini düşünürsek senden hoşlanıyor olamaz mı? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It's not like that grandma! | Öyle değil büyükanne! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What would he see in a girl like me? | Benim gibi bir kızda ne bulabilir ki? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Any guy who whisks you away is lucky! | Seninle olacak her erkek şanslıdır. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Do you want to move to Seoul? Seoul? | Seul'a taşınmak ister misin? Seul'a mı? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Do you want to move to Seoul? | Seul’a taşınmak mı istiyorsun? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
That's not the issue! I don't have enough money to move to Seoul! | Mesele benim istememem değil! Seul'da geçinebileceğimiz kadar paramız yok. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Truth is grandma... | Büyükanne aslında... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Yi Hyun said that he could help me start up a restaurant in Seoul. | Yi Hyun Seul'da bir restoran açmak istersem yardımcı olacağını söyledi. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Restaurant? | Sıkıntı verdiğim için özür dilerim. Restoran mı? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What did you say? | Sen ne dedin peki? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I told him I'd think about it. | Düşüneceğimi söyledim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I don't want to just leave mom and dad here either... | Anne ve babamı da burada bırakmak istemiyorum zaten. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Are the potatoes done? | Patatesler olmuş mu? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Let's see if it's all cooked. | Bakalım her yeri pişmiş mi. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Yi Hyun, breakfast is ready. Come down. | Yi Hyun kahvaltı hazır. Aşağı gel. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I don't really like that tie. | Bu kravatı hiç beğenmedim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I think this would look better. | Bence bu daha iyi durur. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
No, I like this better. | Hayır ben bunu daha çok sevdim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Is there anyone you're seeing? | Görüştüğün biri mi var? Ya başına bir şey gelirse? Ne yaparım o zaman? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Don't just work all the time! Date around! | Sadece işe verme kendini! Arada birileriyle çık! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Once I get married, you'll be bored because | Evlendiğimde etrafında vakit geçirecek kimse olmayınca çok sıkılacaksın. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Don't worry, I have someone to hang out with. | Merak etme takılacağım biri var. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What? Are you dating someone? | Ne? Biriyle mi çıkıyorsun? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
This tie... | Bu kravat... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Right? You're acting funny! | Ciddi olamazsın! Dalga mı geçiyorsun... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Later. Let's eat. | Sonra. Hadi kahvaltıya. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
There really must be someone... | Kesin birisi var... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
This is from Kang Ju's grandmother. It's been passed | Bu Kang Ju'nun büyükannesinin. Yıllardır bir gelinden diğerine aktarılıyor. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
If we arrange this to look good on your hand it'll look good with anything. | Eğer parmağına göre ayarlatırsak sende iyi duracaktır. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I will treasure it with care. | Hazinem gibi saklayacağım. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Let's try it on. Here. | Bir deneyelim mi? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It's kind of big. | Biraz büyük gibi. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It's a wedding gift. | Düğün hediyen. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I saw you getting your ring earlier. | Biraz önce yüzüğü taktın. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
At this point, what else can I do? | Bu noktadan sonra bir şey yapamam artık. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'm throwing in the towel. | Havlu atıyorum. Vaz geçtim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I admit, at one point I was suspicious of you. | Bir an senden şüphelendiğimi kabul ediyorum. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It definitely looked like you but it didn't feel like you. | Görünüş tamamen sendin ama davranışların sen gibi değildi. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What do you mean? Then who could I be? | Ne demek bu? Benden başka kim olacaktı ki? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
And then I realized at the concert when you | Sonra konserde piyano çalışını gördüm. O zaman emin oldum. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Once I realized what was going on, reality came back to me. | Neler döndüğünün farkına varınca gerçek de ortaya çıktı. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I was able to see things that I had been missing out on. | Kaçırdığım yerleri de böylece görmüş oldum. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
So I'm going to do my own thing from now on. | Bu yüzden bundan sonra kendi yoluma gideceğim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Great. That's good to hear. | Harika. İçime su serpildi. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'm sorry I gave you a hard time. | Sana zor zamanlar yaşattıysam kusura bakma. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Will you let me catch your wedding bouquet? | Gelin buketini ben yakalayabilir miyim? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Of course. I'd like that. | Tabi ki. Çok sevinirim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Do you think you'll be able to wear that on your first night? | İlk gecende onu giyebileceğini mi düşünüyorsun? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What's with the lingerie? | Bu gecelik ne alaka? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Roo Mi gave it to me as a wedding gift. | Roo Mi düğün hediyesi olarak verdi. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Will this look good on you? | Üzerinde iyi durur mu ki? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Don't put this on and put on that scary makeup like that one time. | Ne bunu giy ne de bir daha böyle ürkütücü bir makyaj yap. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Why haven't you been wearing the bracelet? | Bilekliği neden takmıyorsun? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
That bracelet that you said was a good luck charm or whatever. | Sana iyi şans mı getiriyormuş neymiş onu işte. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Oh that... | O mu.. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I wore it for so long I got sick of it... | O kadar çok taktım ki sıkıldım... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Kang Ju, I forgot to tell you. | Kang Ju söylemeyi unuttum. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I made an appointment to go look at wedding | Gelinlik için randevu aldım. Zamanın var mı? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What the heck? | Hay Allah! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You can't just hang up the phone like that! | Telefonu o şekilde nasıl kapatırsın! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
A car suddenly popped out of nowhere... | Bir araba aniden önüme çıktı... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Did you run all the way here because you thought I was in an accident? | Kaza yaptığımı düşündüğün için mi onca yolu koştun? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
How could I not after you screamed into the phone? | Telefondaki çığlığını duyduktan sonra koşmamam mümkün müydü? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Are you okay to drive? | Sürebilecek misin? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Do you want to take my car? No, it's okay. | Arabamla seni bırakayım mı? Hayır ben giderim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Could he... no. There's no way. | Yoksa... Yok canım. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
The Choi Kang Ju couldn't possibly have fallen for that kind of girl. | Choi Kang Ju o kıza kesinlikle gönlünü kaptırmış olamaz. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
My goodness... | Aman Allah'ım! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
These expensive gifts... | Pahalı hediyeler... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Plus a restaurant! | Bir de restoran... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
There's no way unless he has feelings for Doo Rim... | Doo Rim'e karşı hisleri yoksa bunları yapması mümkün mü? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Is Doo Rim losing sleep at night because of him? | Doo Rim'in uykuları bu yüzden mi kaçıyor? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
My goodness! It is! Now that they're separated | Yani. Ayrı düştüler tabi kız özlüyor çocuğu. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Doo Rim have a seat here. | Doo Rim gel otur. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Doo Rim, let's move to Seoul. | Doo Rim, Seul'a taşınalım. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Who's to say we have to live in this small town forever? | Kim demiş bu küçük kasabada yaşamak zorundayız diye... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
We can move to Seoul and make a lot of money | Seul'a taşınıp çok para kazanır ve diğer insanlar gibi çok güzel bir hayat yaşarız. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
We tracked down the phone number you asked us to look into | Araştırmamızı istediğiniz numarayı izlemeye aldık. Bu da kime ait olduğu. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You're right. It's Hong Man Soo... | Evet. Hong Man Soo... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
He was Kang Ju's grandmother on his mom's side's chauffeur. | Kang Ju'nun anneannesinin şoförü. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
His grandmother has been abroad recently so I believe | Büyükannesi uzun süredir yurt dışında şuan boş olan ev ile bu adam ilgileniyor olmalı. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What would you like me to do? | Ne yapmamı istersiniz? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Would you like me to dig deeper? | Daha derin bir araştırma yapayım mı? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I have chosen to marry him. | Onunla evlenmeyi ben seçtim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Even if I do lose my life... | Hayatımı kaybedecek olsam da... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I have no regrets about my decision. | Kararımdan hiç pişman değilim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Because I love him more than my own life. | Çünkü onu kendi hayatımdan bile daha fazla seviyorum. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What do you mean hiding? What would I hide? | Ne saklaması? Ne saklamış olabilirim ki? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What is the significance of this for you to take such good care of it? | Bu kadar özenle saklamanı gerektirecek kadar önemli mi bu? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |