• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9422

English Turkish Film Name Film Year Details
Just maybe... Hani olur da... Bride of the Century-1 2014 info-icon
If someone is lying to you... Biri sana yalan söylerse... Bride of the Century-1 2014 info-icon
If someone is lying to you because they have no other choice... Başka seçeneği olmadığından biri yalan söylerse sana... Bride of the Century-1 2014 info-icon
What do you think you'd do? Ne yaparsın? Bride of the Century-1 2014 info-icon
That's what I hate the most. En nefret ettiğim şeydir. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I probably wouldn't even look at them. Muhtemelen yüzüne dahi bakmam. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Are you hiding something from me? Benden bir şey mi saklıyorsun yoksa? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Like an elaborate past relationship or something? Alengirli eski bir ilişkin falan? Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'm more suspicious because you're stuttering. Kekelediğinden daha bir işkillendim şimdi. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Eat. Ye hadi. Bride of the Century-1 2014 info-icon
When was the first time I made your heart race? İlk ne zaman kalbin benim için hızlı hızlı attı? Bride of the Century-1 2014 info-icon
I remember... Ben hatırlıyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
The time I fell here and you picked me up to put me in the wheelchair. Burada düştüğüm zaman, beni kaldırıp... Bride of the Century-1 2014 info-icon
My heart was racing so quickly I thought it was going to explode. Kalbim o kadar hızlı atıyordu ki patlayacak sandım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Now you tell me. Şimdi de sen söyle. Bride of the Century-1 2014 info-icon
No, don't tell me. Yok, söyleme. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Even you can't think of a time when you Ne zaman çekici olabileceğini sen bile... Bride of the Century-1 2014 info-icon
might have been attractive enough, can you? ...idrak edemiyorsun, değil mi? Bride of the Century-1 2014 info-icon
There are only outrageous memories. Hepsi ayrı ayrı çok rezil anılar. Bride of the Century-1 2014 info-icon
At the hospital when I hugged you from behind! Hastanede sana arkadan sarıldığımda! Bride of the Century-1 2014 info-icon
It's not. Hayır. Hayır mı? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Then when could it have been? Ne zaman olabilir ki? Bride of the Century-1 2014 info-icon
When was it? When? Ne zamandı? Ne zaman? Bride of the Century-1 2014 info-icon
If you don't tell me I'm going to follow Söylemezsem bütün gece peşinde dolanıp... Bride of the Century-1 2014 info-icon
you around all night and bother you. seni rahatsız edeceğim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'll tell you tomorrow. Yarın söyleyeceğim. Yarın mı? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Tomorrow. Yarın. Yarın söyle. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Hi Jin Joo. Alo Jin Joo. Doo Rim kimseye söyleme dedi ama.. Bride of the Century-1 2014 info-icon
She left with Choi Kang Ju? Choi Kang Ju'yla mı gitti? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Don't tell her grandmother for now. Şimdilik büyük anneye söyleme. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'll try to find her and give you a call back. Onu bulmaya çalışıp seni arayacağım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Where is Doo Rim right now? Doo Rim nerede? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Why are you asking me where she is? Neden bana soruyorsun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
This is the lease to the place you stayed at when you disappeared. Bu ortadan kaybolduğunda kaldığın yerin kira kontratı. Bride of the Century-1 2014 info-icon
This is a copy of the CCTV footage of you Bu da annemle senin binaya giriş çıkışlarınızın kamera kaydının kopyası. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You know better than me what this means. Bunun ne demek olduğunu benden daha iyi biliyorsun. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I know what you and mom are trying to do to Doo Rim. Annemle senin Doo Rim'e ne yapmaya çalıştığınızı biliyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Doo Rim wanted to do it. Kendi yapmak istedi. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Doo Rim is the one that chose Choi Kang Ju. Choi Kang Ju'yu seçen o. Bride of the Century-1 2014 info-icon
She would have sacrificed herself for him even without us asking her to. Biz daha istemeden kendini onun için feda ederdi zaten. Bride of the Century-1 2014 info-icon
then you and mom's plan will be out the window in an instant. ...bütün planlarınız anında yerle bir olacak. Bride of the Century-1 2014 info-icon
This is dangerous for everyone. Bu herkes için tehlikeli olur. Bride of the Century-1 2014 info-icon
How can you go so far as to take someone's life? Birinin hayatını alacak kadar ileriye nasıl gidebiliyorsunuz? Bride of the Century-1 2014 info-icon
How can a person do such a thing to another human being... Bir insanlar nasıl olur da başka birine böyle bir şey yapabilir... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Because I'm human I'm not sure what I'll do next! İnsan olduğumdan sonrasında ne yapacağımdan pek emin değilim ben de. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I could possibly go right to Choi Kang Ju's home right now! Hemen Kang Ju'nun evine gidebilirdim! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Mom, Yi Hyun is on his way to the cabin right now. Anne, Yi Hyun ahşap eve geliyor şimdi. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Then all the more reason for her not to live much longer. Daha fazla yaşamaması için daha çok neden yani. Bride of the Century-1 2014 info-icon
We have no choice but to silence her forever. Onun sonsuza dek sesini kesmeliyiz. Bride of the Century-1 2014 info-icon
This will all be over tomorrow. Yarın her şey sona erecek. İkiz olarak bile sayılabiliriz. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Stay strong and wait. Kang Ju'yla evlenirsen ölebilirsin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Our first night together. Bu gece ilk gecemiz. Bride of the Century-1 2014 info-icon
The best night of my life which makes me both nervous and excited Beni hem gerip hem de heyecanlandıran hayatımın en güzel gecesi... Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'm not scared of anything happening to me. Başıma gelecek hiçbir şeyden korkmuyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
What I fear the most is the pain and longing En çok korktuğum şey, ben gittikten sonra... Bride of the Century-1 2014 info-icon
he will have to endure after I'm gone. ...katlanmak zorunda kalacağı acı ve özlem. Bride of the Century-1 2014 info-icon
The look in your eyes... Gözlerindeki bakış... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Your voice... Kang Ju olmadan yaşayabileceğimi sanmıyorum. Sesin... Bride of the Century-1 2014 info-icon
And the sound of your breath... Nefesinin sesi... Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'm going to treasure it all in my heart. Bütün kalbimle hepsinin değerini bileceğim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Tonight might be the last night I'll ever get to spend with you. Bu gece belki de seninle geçireceğim son gece olacak. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Even if I was to leave you Senden ayrılacak olsam da... Bride of the Century-1 2014 info-icon
That my feelings for you were real. Sana olan hislerimin gerçek olduğunu. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'm not sure what kind of future awaits us after tonight. Bu geceden sonra bizi nasıl bir geleceğin beklediğinden emin değilim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
But I'm not going to let you go. Ama gitmene izin vermeyeceğim. Bir daha asla olmaz. Bride of the Century-1 2014 info-icon
The countless days we have ahead of us Önümüzdeki o sayısız günler... Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'm not going to let you go alone. Asla yalnız bırakmayacağım seni. Yeşil soğanları buraya koyuyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Wherever you go, I'm going to go with you Nereye gidersen git, ben de geleceğim ve... Bride of the Century-1 2014 info-icon
and stay by your side. ...yanında kalacağım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Why was my dream so ominous... Neden böyle uğursuz bir rüya gördüm... Sana para harcamak neden zayiat olsun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
You won't die. Ölmeyeceksin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
This test was started by someone's dire wish Bu test hiç kimsenin mani olmadığı gerçek aşkı... Bride of the Century-1 2014 info-icon
to find true love so strong it was not hindered by anything. ...bulmak isteyen birinin çok güçlü bir arzuyla bunu dilemesiyle başladı. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Just as you must endure a frigid and blistering winter Aynı baharda açan çiçekleri görmek için... Bride of the Century-1 2014 info-icon
you overcame your fears and showed an unfaltering strong love. Korkularının üstesinden gelip hiç tereddütsüz güçlü bir aşk gösterdin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You passed the test. Testi geçtin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
However, what's more frightening than death is Ancak ölümden daha korkunç olan gerçekle... Bride of the Century-1 2014 info-icon
the reality you are about to face from now on. ...yüzleşmek üzeresin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
It was not me that wanted your life, but the people around you. Hayatını isteyen ben değil etrafındaki insanlardı. Bride of the Century-1 2014 info-icon
If you want to stay by his side, you must take off your mask and face reality. Onun yanında kalmak istiyorsan maskeni çıkarıp gerçekle yüzleşmek zorundasın. Bride of the Century-1 2014 info-icon
The very person you trust most may not be able to accept you En güvendiğin, senin için özel olan o insan seni kabul etmeyebilir... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Despite that... Do you still want to continue down this path? Buna rağmen... yine de bu yolda devam etmek istiyor musun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
It's going to be a tough and lonely fight. Zor ve tek başına olacağın bir savaş olacak. Bride of the Century-1 2014 info-icon
What you may gain from all this once it's over, nobody knows. Öncesinde elinde olan her şey gidebilir, kimse bilemez bunu. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Because you create your own future. Çünkü kendi geleceğini kendin yaratırsın. Bride of the Century-1 2014 info-icon
There's something I want to ask. Sormak istediğim bir şey var. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Why me of all people? O kadar insanın içinde neden ben? Bride of the Century-1 2014 info-icon
You'll have to figure that one out on your own. Bunu kendi başına çözmelisin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Now, are you ready? Şimdi, hazır mısın? Bride of the Century-1 2014 info-icon
I told you. Söylemiştim. Önceden belirlenen bir gelecek falan yok. Bride of the Century-1 2014 info-icon
That nothing will happen to me. Bana hiçbir şey olmayacak. Bride of the Century-1 2014 info-icon
The person who gave me this bracelet told me. Bana bu bilekliği veren kişi söyledi. Bride of the Century-1 2014 info-icon
That we create our own futures. Kendi geleceğimizi kendimizin yarattığını. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Go check it out. Gidip kontrol et. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'm sorry to have troubled you. Sıkıntı verdiğim için özür dilerim. Restoran mı? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Yi Kyung didn't do anything wrong. Yi Kyung yanlış bir şey yapmadı. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Now that I know she's safe, let's talk details when we get back to Seoul. Güvende olduğunu gördüm ya, detayları Seul'e dönünce konuşalım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Go get your stuff and lets go. Eşyalarını al da gidelim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I told you I'll take all the shots. Bütün suçlamaları üstüme alacağımı söylemiştim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I have something to tell you before we go. Gitmeden önce sana söylemem gereken bir şey var. Bride of the Century-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9417
  • 9418
  • 9419
  • 9420
  • 9421
  • 9422
  • 9423
  • 9424
  • 9425
  • 9426
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact