Search
English Turkish Sentence Translations Page 9624
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
What's that noise? There's no noise. Tell me what you did. | Bu ses ne? Ses filan yok. Bana ne yaptığını anlat. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
What the fuck is in your pocket? Nothing. | Cebinde ne var lan senin? Hiçbir şey. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Tell me what you were gonna say. What are you trying to do? | Ne anlatacaksan, hemen anlat. Ne yapmaya çalışıyorsun sen? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
What the fuck are you trying to do to me? | Bana ne yapmaya çalışıyorsun sen? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Fuck you, man. I'm trying to be real and you tape record some bullshit on me? | Ha siktir. Ben burada gerçekleri konuşurken sen de beni kayıt mı ediyorsun? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
What can you give us? What the fuck do you mean? | Bize ne verebilirsin? Ne demek ne verebilirsin? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I'm trying to help you right now, don't you get it? I trust you. | Şu an sana yardımcı olmaya çalışıyorum, anlamıyor musun? Sana güveniyorum. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
But it's gonna take more than your word to get you home. | Ama bana sadece kuru sözden başka bir şey vermezsen buradan çıkman uzar. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
You need to tell me what you did. | Bana ne yaptığını anlatmalısın. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
No one's ever gonna hear this tape, they just want insurance. | Kimsenin bu kasetten haberi olmayacak, sadece güvende hissetmek istiyorlar. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Then why the fuck do you need it? | O halde neden buna ihtiyacın var? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Just tell me what you did. OK? Go. | Sadece bana ne yaptığını anlat, tamam mı? Başla. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
There's a pledge bleeding upstairs. Do you think they give a shit about you? | Yukarıda kanaması olan bir kardeş var. Sen onların çok da siklerinde misin, Mike? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Do ya? | Sence öyle mi? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
So now you're not talking. | Konuşmayacaksın yani. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
You're gonna wish you'd helped me, because I'm the nice one here. | Keşke yardımcı olsaydım, diyeceksin. Çünkü buradaki tek iyi kalpli kişi benim. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Now you're gonna have to deal with them. | Şimdi onlarla uğraşmak zorundasın. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
They brought you here for the same reason they bring the pledges here, | Seni buraya kardeşlerle aynı sebepten getirdiler... | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
so no one can hear us scream when we're being hazed. | ...böylece biz münasebetsiz şeyler yaparken kimse bizi duymaz. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Just a little info about them. | Onlar hakkında küçük bir bilgi. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I know a little info about you. | Ben de senin hakkında küçük bir şey biliyorum. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Your boy's up there, bleeding, | Yukarıdaki kardeşiniz; kanaması var. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
and you're here trying to tape record some teenage gossip bullshit on me. | Sen de tutmuş burada benim gençlik maceralarımı kaydetmeye çalışıyorsun. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
That's what I know about you. | Senin hakkında bunu biliyorum. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
And that's fucked up. | Ve bu hiçbir işe yaramaz. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Are we good? It's broke. | Düze çıktık mı? Bozuldu. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I use it in class all the time... | Sınıfta hep kullanırım... | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
That sound means it's broken. It was a stupid idea, anyway. | O ses bozuldu anlamına geliyor. Zaten aptalca bir fikirdi. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Are you OK, man? I'm good. | Sen iyi misin, adamım? İyiyim. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Fix it. How? | Tamir et. Nasıl? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Mike is not leaving until his story's on tape. | Bilmiyorum, ama Mike'ın hikâyesi kayıt olana kadar hiçbir yere gidemez. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
He's not gonna confess twice, OK? ... Barry Avenue. | İkinci bir kez itiraf etmez, tamam mı? ... Barry Caddesi. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
No, no, no, not Perry. Barry. | Hayır, hayır, Perry değil. Barry. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Who is he talking to? The doctor. | Kimle konuşuyor bu? Doktorla. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
B A R R... He's lost. | B A R R... Kaybolmuş. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. Tell him to hurry up! | Evet. Acele etsin! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Shut up. There it is again. | Kes sesini. Bak yine oldu. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
What? That noise. | Ne? Ses. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
...then you make a left on Roosevelt... | ...Roosevelt'ten sola dön... | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Bean, shut up for a second! Listen, I gotta go. | Bean, bir saniye sus! Dinle, gitmeliyim. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Call me if you need to. | Lazım olunca beni ara. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Oh, shit. What? | Siktir. Ne? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
It's Kevin's sister. What's she doing here? | Kevin'ın kız kardeşi. Burada ne arıyor? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
She heard her fucking brother's bleeding, man. | Kesin kardeşinin kanamasından haberdar olmuştur, adamım. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Think you can get away with this shit? | Bundan kurtulabileceğinizi mi sanıyorsunuz? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
We gotta get Kevin upstairs now! Wait. No, no, no, you can't move him! | Kevin'ı üst kata çıkarmalıyız! Durun. Hayır. Hareket ettiremeyiz! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
This is a bad idea. Argh! | Kötü bir fikir. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Oh, shit! That's all me? | Ha siktir! Bunlar benden mi? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Fuck! Bean! | Sikeyim! Bean! Bundan kurtulabileceğinizi mi sanıyorsunuz? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Get him upstairs.. That's a lot of blood. | Onu üst kata çıkarın. Çok kan var. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
You said you stopped it. I didn't know it was happening. | Durdurduğunu söylemiştin. Kanadığını bilmiyordum. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Are you out of your fucking minds? Frank, can you fucking hear me? | Akıllarınızı mı kaçırdınız? Frank, beni duyuyor musun? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
God! Come on. | Tanrım! Hadi. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Bean, stay and get that bleeding to stop. You sure you can get the bleeding to stop? | Bean, burada kal ve kanamayı durdur. Kanamayı durdurabileceğine emin misin? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I don't know, I'm not a doctor yet. | Bilmiyorum, daha doktor değilim. Tanrım! Hadi. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Open the door, Frank! Open the door! | Aç kapıyı, Frank! Kapıyı aç! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I swear to fucking God, if you don't open this fucking door | Eğer bu kapıyı açmazsan sana yemin ederim... | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I will have your asses arrested! | ...hepinizi hapse tıktırırım! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Are you fucking crazy? Open the fucking door, Frank! | Çıldırdın mı sen? Aç şu siktimin kapısını, Frank! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Don't play dumb, Frank. | Aptal numarası yapma, Frank. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
You know why we're here. | Neden burada olduğumuzu biliyorsun. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Give us our toilet seats. What? | Klozet kapaklarımızı ver. Ne? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Give us our toilet seats, our tampons, our underwear | Klozet kapaklarımızı ver, tamponlarımızı, iç çamaşırlarımızı... | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
and anything else you stole when you broke into our house. | ...ve evimizden daha başka ne çaldıysanız geri ver. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Any of you take their things? | Aranızdan onların eşyalarını alan var mı? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I'm so sick of this! Fuckin' jackass! Get them. | Usandım artık! Aptal herifler! Getirin onları. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Curtis, upstairs, two pillowcases. Just go! | Curtis, üst katta, iki yastık kılıfında. Git hadi! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Yell at me in front of the pledges one more time... | Bir daha bana insan içinde bağırırsan yemin ederim | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Which room? The one Kevin's in. | Hangi odada? Kevin'ın olduğu odada. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Whoa, whoa! Kevin? | Bir dakika! Kevin mı? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
You asshole. Go get them. Where's Kevin? | Seni göt herif. Getir şunları. Kevin nerede? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Kevin, look at me. | Kevin, bana bak. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Just drink the water. | Şu suyu iç. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Is the doctor here yet? | Doktor daha gelmedi mi? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
No, not yet. You're doing really good, man. | Hayır, daha değil. İyi gidiyorsun, adamım. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
What the fuck do you mean, I'm doing good, man? | İyi gidiyorsun da ne demek lan? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Kevin's passed out upstairs, he's drunk. Was it Kevin that did this? | Kevin sarhoş. Üst katta kendinden geçti. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Hm? He has a key to our house, doesn't he? | Bizim evin anahtarı onda var, değil mi? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I don't fucking know. Bring my key down with our shit! | Bilmiyorum. Eşyalarla birlikte anahtarı da getir! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Calm down. Relax. You put him up to this, didn't you? | Sakin ol. Rahatla. Onu misafir ettin, değil mi? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
You put him up to it and now he's upstairs hiding like a little pussy! | Onu evine aldın, ve o da şu an bir korkak gibi yukarıda saklanıyor! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Relax, Emily. Fucking relax. | Sakinleş, Emily. Sakinleş. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Give me the fucking shit! Here. Take it. | Ver şunları! Al, burada. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
What the fuck is this? One punk deserves another. | Bu da ne şimdi lan? Bir serseri, ötekini hak eder. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Emily, I swear to fuck... | Emily, yakalarsam | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Oh, my God. The lawn's on fire. | Aman Tanrım. Çimenler yanıyor. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Expect the cops, you house robbing motherfuckers! | Polisi bekleyin, Sizi soyguncu aşağılık herifler! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Do not call the police! | Polisi arama sakın! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Oh, yeah? Maybe you shouldn't break into people's houses and steal their shit! | Öyle mi? Belki artık başkalarının evine girip eşyalarını çalmazsınız! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
We need to get Mike and Kevin out the house now. | Mike ve Kevin'ı evden çıkarmamız gerek. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Fuck. Fuck! Fuck! | Siktir. Siktir! Siktir! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, my God! | Ha siktir. Ha siktir. Aman Tanrım! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Emily, are you OK? Are you OK? Yeah. | Emily, iyi misin? İyi misin? Evet. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Fuck. I'm sorry. Here. Come on. Come on. | Çok üzgünüm. Hadi, hadi. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Emily, what the fuck have you done? Fuck, I'm so sorry. I'm so sorry! | Emily, ne halt yedin öyle? Siktir, Çok üzgünüm, özür dilerim! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I'm gonna call the police. I'm calling them. No, no, no! You can't do that! | Polisi arayacağım. Arıyorum. Hayır, hayır! Arayamazsın! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
I have to, this is an accident! Graham, go get Bean. | Aramalıyım, bu bir kaza! Graham, Bean'i getir. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Hang up the phone. You can't do that, OK? | Kapat o telefonu. Bunu yapamazsın, tamam mı? | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Get Bean! | Bean'i getir! | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |
Please go inside! There's nothing to see here. | İçeri girin lütfen! Görecek bir şey yok. | Brotherhood-1 | 2010 | ![]() |