• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 966

English Turkish Film Name Film Year Details
Whatever, man, she's been lying to me all summer. Her neyse, adamim, Kiz bana bir yaz boyunca yalan soyleyip durdu. 90210-1 2008 info-icon
Now I'm free... new year, new Dixon. 1 simdi ozgurum... yeni yil, yeni Dixon. 1 90210-1 2008 info-icon
Why did you return to Beverly Hills? Beverly Hills`e neden geri dondun. 90210-1 2008 info-icon
Maybe you were so busy sleeping around Belkide etraftakilerle yatmakla mesguldun... 90210-1 2008 info-icon
that you can't remember who you did or didn't sleep with. ...o yuzden kiminle yattigini veya yatmadigini hatirlamiyorsun. 90210-1 2008 info-icon
I'm a journalist. Ben bir yazarim. 90210-1 2008 info-icon
Journalists don't pull punches. Yazarlar yumruklarini cekmezler. 90210-1 2008 info-icon
Yeah, well, they also don't attack someone just Evet, pekala, yazarlar kiz arkadaslarinin 90210-1 2008 info-icon
because that person used to date their girlfriend. eski sevgililerinede saldirmazlar. 90210-1 2008 info-icon
Please don't send out that picture. Lutfen o resmi kimseye gonderme. 90210-1 2008 info-icon
It's going to ruin my life. Hayatimi mahvedecek. 90210-1 2008 info-icon
Naomi, what are you doing? Naomi, ne yapiyorsun? 90210-1 2008 info-icon
I'm sending out that text. Mesaji gonderiyorum. 90210-1 2008 info-icon
I know you think she's evil, but... Onun seytan oldugunu dusundugunu biliyorum, fakat... 90210-1 2008 info-icon
I don't think. Dusunmuyorum. 90210-1 2008 info-icon
I know. Trust me, this... Biliyorum. Bana guven, bu... 90210-1 2008 info-icon
Clearly you're on her side. Acikca onun tarafindasin. 90210-1 2008 info-icon
Nice rack. Mükemmel bir şey. Guzel gogus. 90210-1 2008 info-icon
I found this homeless guy. Bu evsiz insani buldum. 90210-1 2008 info-icon
He'd been mowed over by a hit and run driver. Biri tarafindan arabayla ezilmisti. 90210-1 2008 info-icon
No reason... you walked up and clocked a guy for no reason. Sebepsiz... Sen gittin ve sebepsiz yere birine yapistirdin. 90210-1 2008 info-icon
That's not good enough. Bu yeterli degil. 90210-1 2008 info-icon
I guess I was just having a bad day. Sanirim kotu gunumdeydim. 90210-1 2008 info-icon
And this is how you deal with it? Bu nasil algiladigina bagli? 90210-1 2008 info-icon
How do you think this reflects on me, on our family? Bunun bana ve ailemize nasil bir etkisi olacak? 90210-1 2008 info-icon
You're worried about what I'm doing to our family's reputation? Sen ailemizin itibarini kotulediğim icin mi endiseleniyorsun? 90210-1 2008 info-icon
Really? Gercekten? 90210-1 2008 info-icon
What about Annie? Sörf takımına geri alındın. Ya Annie? 90210-1 2008 info-icon
Annie is not hitting people. Annie insanlara vurmaz. 90210-1 2008 info-icon
fine. Iyi. 90210-1 2008 info-icon
You want to know why I did it? Neden yaptigimi bilmek istiyorsun? 90210-1 2008 info-icon
I hit that guy because he took a topless picture of Annie Ona vurdum cunku Annie`nin ustsuz resmini cekti. 90210-1 2008 info-icon
and sent it to everybody in the school. Ve okuldaki herkese yolladi. 90210-1 2008 info-icon
You should get to lunch. Can I go to lunch? Ogle yemegi yemelisin. Ogle yemegine gidebilirmiyim? 90210-1 2008 info-icon
Yeah, yeah, go. Sitemi kontrol ediyordum. Evet git. 90210-1 2008 info-icon
Hey, um, so I found some of your things at my place. Hey, benim orada senin bazi esyalarini buldum. 90210-1 2008 info-icon
Oh, cool, thanks. Guzel, tesekkurler. 90210-1 2008 info-icon
Yeah, just some random stuff... a few dvds, Evet, sadece bir kac esya... bir kac dvd, 90210-1 2008 info-icon
oh, and, like three of your socks. ve, uc corabin. 90210-1 2008 info-icon
I have no idea how I ended up with three of your socks, uc corabinla ne yapacagim hakkinda hic bir fikrim yoktu, 90210-1 2008 info-icon
but well, now they're back safe and sound with their owner. ama simdi sahibinde guvendeler. 90210-1 2008 info-icon
That's a relief, I'm sure, for the sock community. Gerçekten aşağılandım. Bu bir inanis, eminin, corap toplulugu icin. 90210-1 2008 info-icon
Hell's hospital. Hell's hospital. 90210-1 2008 info-icon
Do you remember that? Onu hatirliyormusun? 90210-1 2008 info-icon
Yeah, at that horror festival in pasadena, yeah. Evet, pasadena`daki korku festivalinde, evet. 90210-1 2008 info-icon
You know, you can keep it. Biliyorsun, onu saklayabilirsin. 90210-1 2008 info-icon
I'm probably not gonna watch it again. Muhtemelen bir daha izlemeyecegim. 90210-1 2008 info-icon
No way, it's yours. Olmaz, o senin. 90210-1 2008 info-icon
No, honestly, it's cool. hayir, dursurtce, alabilirsin. 90210-1 2008 info-icon
Honestly, I hate horror movies. Durustce solemek gerekirse, korku filmlerinden nefret ederim. 90210-1 2008 info-icon
Oh, that's funny, 'cause we saw plenty of them. Oh, bu komik, cunku cok sayida izledik. 90210-1 2008 info-icon
Yeah, 'cause you picked every movie we went to. Evet, cunku gittigimiz her filmi sen sectin. 90210-1 2008 info-icon
I had to pick every movies. Secmek zorundaydim. 90210-1 2008 info-icon
Otherwise, we'd end up watching that sappy sports crap that you love. Filmi tartışmamız için daha fazla zaman. Oburturlu senin sevdigin sacma spor seylerini izleyecektik. 90210-1 2008 info-icon
Well, lucky for you, that never happened. Pekala, sansina bu hic olmadi. 90210-1 2008 info-icon
I mean, we always just did what u wanted to do. Denek istedigim, her zaman senin yapmak istedigini yaptik. 90210-1 2008 info-icon
Every movie, every concert, every meal... all you. Tum filmler, tum konserler, tum yemekler... senin. 90210-1 2008 info-icon
Oh, is that right? Baba, aynaya bakmıyor musun? Bu dogrumu? 90210-1 2008 info-icon
Yeah, that's right. Evet, dogru. 90210-1 2008 info-icon
What are you saying? Ne soyluyorsun? 90210-1 2008 info-icon
I'm saying I was never really myself around you. Demek istediğim etrafinda asla kendim gibi degildim. 90210-1 2008 info-icon
Well, then it's a good thing we broke up. Pekala, o zaman ayrilmamiz iisabet olmus. 90210-1 2008 info-icon
Oh, I am so sorry. Ah, I'm sorry. Cok ozur dilerim. Ozur dilerim. 90210-1 2008 info-icon
Oh, no, I'm an idiot, I'm an idiot. Hayir, ben bir aptalim, ben bir aptalim. 90210-1 2008 info-icon
Hey, as long as my iced coffee didn't spill. Hey, en azindan buzlu kahven dokulmedi. 90210-1 2008 info-icon
I need this stuff to get through French. Bunlara fransizcayi ecmek icin ihtiyacim var. 90210-1 2008 info-icon
Hey, I know you. Hey, seni taniyorum. 90210-1 2008 info-icon
I know you... I... I know you from somewhere. Taniyorum... ben... Ben seni bir yerden taniorum. 90210-1 2008 info-icon
It's not that big a school, so... Burasi cok buyuk bir okul degil, bu yuzden... 90210-1 2008 info-icon
No, it's not from school. Hayir, Okuldan degil. 90210-1 2008 info-icon
It's from someplace specific. Belirli bir yerden. 90210-1 2008 info-icon
Man, it is right on the tip of my brain. Dilimin ucunda. 90210-1 2008 info-icon
No, I've got one of those faces, you know, so... Hayir, Oyle bir yerim yok, biliyorsun, bu yuzden... 90210-1 2008 info-icon
Do you ever play in any tennis tournaments? Tenis turnuvalarinda hic oynadin mi? 90210-1 2008 info-icon
No. Hayir. 90210-1 2008 info-icon
Annie! Annie! 90210-1 2008 info-icon
How about another picture? Baska bir resim daha nasil olur? 90210-1 2008 info-icon
Ah, right, that was... Dogru, bu... 90210-1 2008 info-icon
Yeah, I'm that girl. Evet, Ben o kizim. 90210-1 2008 info-icon
Mm, I guess that's how I recognize you. Mm, senin nasil tanidigimi anladim. 90210-1 2008 info-icon
I guess so. Ben de. 90210-1 2008 info-icon
Well, that awkward silence was your cue. Pekala, garip sessizlik senin ipucun. 90210-1 2008 info-icon
You don't have to walwith me. Benimle yurumene gerek yok. 90210-1 2008 info-icon
I think we're going to the same place. Sanirim ayni yere gidiyoruz. 90210-1 2008 info-icon
You know, this whole... Biliyorsun, butun bunlar... 90210-1 2008 info-icon
photo thing... 1 Bu "kaçamak yapmak" için bir şifre mi? fotograf... 1 90210-1 2008 info-icon
don't sweat it. endiselenme. 90210-1 2008 info-icon
By tomorrow, people will be on to the next thing. Yarin insanlar baska seyin pesinde olacaklar. 90210-1 2008 info-icon
what are you staring at? Neresinden baslayacaksin? 90210-1 2008 info-icon
This is your fault. Senin hatan. 90210-1 2008 info-icon
Me? Benim? 90210-1 2008 info-icon
I didn't write that. Onu ben yazmadim. 90210-1 2008 info-icon
Yeah, well, you might as well have. Evet, sende yapmis olabilirsin. 90210-1 2008 info-icon
He's such a jackass. Tam bir pislik. 90210-1 2008 info-icon
Okay, I'm nice enough to bring all of his stuff back and he spits on me. Tamam, Onun tum esyalarin geri getirecek kadar iyiyim ve o bana tukuruyor. 90210-1 2008 info-icon
Oh, my God, Dixon spat on you? Tanrim, Dixon sana tukurdu mu? 90210-1 2008 info-icon
Metaphorically. Mecazen. 90210-1 2008 info-icon
Easy does it. You're the one spitting. Kolayca yapalim. Sen kavgacisin. 90210-1 2008 info-icon
I am not. Degilim. 90210-1 2008 info-icon
Yes, you are. Evet, oylesin. 90210-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 961
  • 962
  • 963
  • 964
  • 965
  • 966
  • 967
  • 968
  • 969
  • 970
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact