• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 970

English Turkish Film Name Film Year Details
we want to see everything, bro. herseyi gormek istiyoruz, Kardes. 90210-1 2008 info-icon
Don't leave out a single seat cushion. Koltuk minderlerini unutmayin. 90210-1 2008 info-icon
Yo, this is a nightmare. Yo, Bu bir kabus. 90210-1 2008 info-icon
First time Sasha sees me, she thinks I'm Jay Z. Sasha`nin beni ilk gorusu, Jay Z oldugumu dusunuyor. 90210-1 2008 info-icon
Now she sees me again, and I'm at a high school party with an angry ex girlfriend. Simdi beni tekrar goruyor ve ben kizgin eski kiz arkadasimla lise partisindeyim. Evet! Evet biliyorum! 90210-1 2008 info-icon
What am I going to do? Ne yapacagim? 90210-1 2008 info-icon
How good of a swimmer are you? Ne kadar iyi yuzucusun? 90210-1 2008 info-icon
Right. Dogru. 90210-1 2008 info-icon
Look, Dix. Bak, Dix. 90210-1 2008 info-icon
You want to go through with this, we got your back. BU kizla ilerlemek istiyorsun, biz arkani kollariz. 90210-1 2008 info-icon
We'll play into your story. Senin hikayeni oynayacagiz. 90210-1 2008 info-icon
Yeah, we'll say we're old high school buddies. Evet, Eski lise arkadaslari oldugumuzu soyleyecegiz. 90210-1 2008 info-icon
What about Silver? Ya Silver? 90210-1 2008 info-icon
Obviously, we have to kill Ssilver. Acikcasi, Silver`i oldurmek zorundayiz. 90210-1 2008 info-icon
Dude, that was... Ahbap, bu... 90210-1 2008 info-icon
That was a joke man. I'm playing. Sakaydi adamin. oynuyorum. 90210-1 2008 info-icon
All we have to do is just make sure silver does not meet Sasha. Tek yapmamiz gereken Silver`in Sasha`yla karsilasmadigina emin olmak. 90210-1 2008 info-icon
All right? That's no problem. Tamam mi? Problem yok. 90210-1 2008 info-icon
Piece of cake. Bir parca kek. 90210-1 2008 info-icon
All right, I can do this. Pekala, Bunu yapabilirim. 90210-1 2008 info-icon
You can do this. You can do this. Yapabilirsin. Yapabilirsin. 90210-1 2008 info-icon
I can do this. Yapabilirim. 90210-1 2008 info-icon
Dixon?! Dixon?! 90210-1 2008 info-icon
Sasha? Sasha? 90210-1 2008 info-icon
What are you doing here? Burda ne yapiyorsun? 90210-1 2008 info-icon
I'm working the party. What... Partide calisiyoeum. Ne... 90210-1 2008 info-icon
Are you friends with... Herneyse. Arkadasmisin...? 90210-1 2008 info-icon
Y... yeah, the, the Montgomerys. E... evet, the, the Montgomerys. 90210-1 2008 info-icon
Ah... Yeah, yeah. Ah... Evet, evet. 90210-1 2008 info-icon
So, uh, you know, uh, while you're on the job, Yani, uh, biliyorsun, uh, calisirken, 90210-1 2008 info-icon
is there any rules against you mixing with the guests? Misafirlerle kaynasman hakkinda bir kural var mi? 90210-1 2008 info-icon
None that I can remember. Hatirladigim kadariyla yok. 90210-1 2008 info-icon
You said you alway wanted to try dj ing, right? Her zaman djlik yapmak istedigini soylemistin degil mi? 90210-1 2008 info-icon
Yeah, yeah, you know, I thought it would be a nice way to, Evet, evet biliyorsun, rahatlamak icin 90210-1 2008 info-icon
to, you know, uh, chill, to relax. Gercekten guzel bir yol. 90210-1 2008 info-icon
To relax? Rahatlamak? 90210-1 2008 info-icon
When you're not... Ne zaman sen... 90210-1 2008 info-icon
I'm sorry, huh? ozur dilerim, huh? 90210-1 2008 info-icon
What do you do for a living? Yasamak icin ne yapiyorsun? 90210-1 2008 info-icon
you know, I'm... Biliyorsun, Ben... 90210-1 2008 info-icon
I'm in the music business. Muzik isindeyim. 90210-1 2008 info-icon
I'm, I'm an exec. Ben, Ben bir yoneticiyim. 90210-1 2008 info-icon
Well, Mr. Big exec, you want to be my assistant for a few? Pekala, Bay buyuk yonetici, Bir kac sefer benim asistanim olmak istiyor musun? 90210-1 2008 info-icon
Try matching some beats? Yeah, sure. Ritimleri eslestirmek gibi? Evet. 90210-1 2008 info-icon
Yeah? Definitely. Evet? Kesinlikle. 90210-1 2008 info-icon
All right, go easy now. Pekala, yavas simdi. 90210-1 2008 info-icon
Adjust the pitch control of both tables. Iki masanin kontrolunu birbirine uydur. 90210-1 2008 info-icon
Uh huh, and get a feel for moving the cross fader. Uh huh, ve ses gecislerini hisset. 90210-1 2008 info-icon
Uh huh, that's it. Uh huh, iste bu. 90210-1 2008 info-icon
Not bad at all. Hic fena degil. 90210-1 2008 info-icon
Ah, I love the feeling of being on the ocean. Ah, Okyanusta olma hissine bayiliyorum. 90210-1 2008 info-icon
It totally turns me on. Beni tamamen rahatlatiyor. 90210-1 2008 info-icon
Ew, Naomi. Ew, Naomi. 90210-1 2008 info-icon
Suddenly I feel seasick. Birden deniz tuttu beni. 90210-1 2008 info-icon
Hi, Silver. Merhaba, Silver. 90210-1 2008 info-icon
Tell her. Anlat ona. 90210-1 2008 info-icon
Naomi texted herself the photo from my phone. Naomi benim telefonumdan kendine resmi yollamis. 90210-1 2008 info-icon
She practically grabbed it out of my hand. Elimden aldi yani. 90210-1 2008 info-icon
Shut up, you goon. Kapa ceneni, seni salak. 90210-1 2008 info-icon
Naomi, you said you'd never seen the picture before. Naomi, Resmi daha once gormedigini soylemistin. 90210-1 2008 info-icon
Oh, because she'd never be untruthful, now, would she? Oh, cunku o hic yalan soylemez, simdi, soyler mi? 90210-1 2008 info-icon
Did you do this? Bunu yaptin mi? 90210-1 2008 info-icon
Okay, listen, I had every right to. Tamam, dinle, Yapmak zorundaydim. 90210-1 2008 info-icon
She slept with my guy and sh... Benim sevgilimle yatti ve o... 90210-1 2008 info-icon
Whatever... okay, look, I told you that I was going to prove this to you, Herneyse... tamam, bak, Sana bunu kanitlayacagimi soylemistim, 90210-1 2008 info-icon
so see, I'm a good person and she's a lying sociopath. Gordun mu, Ben iyi insanim ve o yalanci bir sosyopat. 90210-1 2008 info-icon
Just wanted to set the record straight. Sadece resmi herkese yollamak istedi. 90210-1 2008 info-icon
I can't even deal with you two. Ben her ikinizlede anlasamam bile. 90210-1 2008 info-icon
Silver, wait. Silver. Silver, bekle. Silver. 90210-1 2008 info-icon
You think you won this little battle? Bu kucuk savasi kazandigini mi dusunuyorsun? 90210-1 2008 info-icon
Guess what, honey? You just started a war. Tahmin et, tatlim? Yeni bir savas baslattin. 90210-1 2008 info-icon
She's on Spence Montgomery's yacht? O Spence Montgomery'in yatindami? 90210-1 2008 info-icon
What happened to the whole "kids need a parent" argument? "Cocuklar ebeveyne ihtiyac duyar" tartismasina ne oldu? 90210-1 2008 info-icon
What happened to consequences? Sonuclara ne oldu? 90210-1 2008 info-icon
Well, I was talking with Kelly at school, and I came around. Pekala, Okulda Kelly`le konusuyordun, ve yola geldim. 90210-1 2008 info-icon
You and Kelly discussed this? Yeah. Sen ve kelly bunumu tartistiniz? Evet. 90210-1 2008 info-icon
She's smart about these things. Bu konularda cok zeki. 90210-1 2008 info-icon
I don't know, maybe it's 'cause she's a guidance counselor Bilmiyorum, belki bunun sebebi o bir rehber danismandir 90210-1 2008 info-icon
and she deals with these kids 24/7, ve bu cocuklarla 7/24 anlasiyordur, 90210-1 2008 info-icon
but she thought maybe Annie had been punished enough. fakat belkide Annie`nin yeterince cezalandirildigini dusunuyordur. 90210-1 2008 info-icon
Unbelievable. Inanilmaz. 90210-1 2008 info-icon
You can't hear it from me, Bunu benden duymadin, 90210-1 2008 info-icon
but Kelly says the exact same thing fakat Kelly tam olarak ayni seyi soyledi 90210-1 2008 info-icon
and it comes through loud and clear. ve net bir sekilde anladin. 90210-1 2008 info-icon
You know, I... I can't stand this. Biliyorsun, Ben... Burda duramam. 90210-1 2008 info-icon
I can't live this way; it's not fair. Bu yolda yasayamam; adil degil. 90210-1 2008 info-icon
Whoa, what is going on? Whoa, Neler oluyor? 90210-1 2008 info-icon
Don't tell me to take it easy. Bana sakin olmami soyleme. 90210-1 2008 info-icon
If you just had the guts to tell Naomi who you slept with, Eger kiminle yattigini Naomi`ye soyleyecek cesaretin olsaydi, 90210-1 2008 info-icon
none of this would be happening. Bunlarin hic biri olmayacakti. 90210-1 2008 info-icon
Look, I told you I can't do anything about that. Bak, Sana bu konu hakkinda bir sey yapamayacagimi soyledim. 90210-1 2008 info-icon
Yeah, you can. Evet, yapabilirsin. 90210-1 2008 info-icon
I can't do this anymore. Bunu daha fazla yapamam. 90210-1 2008 info-icon
I'm ending this today. Bugun buna son veriyorum. 90210-1 2008 info-icon
Okay, I'm not about to fight some war that I can't win. Tamam, Kazanamayacagim bir savasa girmeyecegim. 90210-1 2008 info-icon
It's easy. Basitce. 90210-1 2008 info-icon
We just go to Naomi together, tell her the truth. Beraber Naomi`ye gideriz ve sen gercegi anlatirsin. 90210-1 2008 info-icon
We're innocent. Biz masumuz. 90210-1 2008 info-icon
We didn't have sex. Seks yapmadik. 90210-1 2008 info-icon
She needs to know that. Bunu bilmeye ihtiyaci var. 90210-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 965
  • 966
  • 967
  • 968
  • 969
  • 970
  • 971
  • 972
  • 973
  • 974
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact