Search
English Turkish Sentence Translations Page 972
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I didn't even know those girls to say hi to. | O kizlari tanimiyorum bile nasil merhaba diyim. | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah, I don't follow you. | Evet, Seni takip etmiyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| The girls at Exeter. | Exeterdeki kizlar. | 90210-1 | 2008 | |
| They were with my idiot roommate. | Benim salak oda arkadaslarimdi. | 90210-1 | 2008 | |
| But you got kicked out. | Ama tekmeyi yedin. | 90210-1 | 2008 | |
| He was a scholarship kid. | O burslu cocuktu. | 90210-1 | 2008 | |
| He really loved the school. | Okulu gercekten sevmisti. | 90210-1 | 2008 | |
| Wait, so you're saying that you took the fall for your roommate? | Bekle, oda arkadasinin sucunu mu ustlendigini soyluyorsun? | 90210-1 | 2008 | |
| I wanted to come home anyway. | Her sekilde eve gelmeyi istedim. | 90210-1 | 2008 | |
| But in the Blaze interview, why didn't you clear your name? | Fakat Blaze roportajinda neden adini temize cikarmadin? | 90210-1 | 2008 | |
| Because he'd still get booted if anyone found out. | Cunku birileri ogrense o hala kovulabilirdi. | 90210-1 | 2008 | |
| Forget about it. | Unut gitsin. | 90210-1 | 2008 | |
| I cannot believe you lived through that. | Boyle yasadigina inanamiyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| I know. My God! | Biliyorum. tanrim! | 90210-1 | 2008 | |
| Amazing! It was hilarious. | Muhtesem! Eglenceliydi. | 90210-1 | 2008 | |
| So, you ladies have met? | Bayanlar tanistinizmi? | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah, yep. Yeah. | Evet, evet. Evet. | 90210-1 | 2008 | |
| I was just telling Silver how cool it was to meet a guy | Biraz once silver`a ortak yonlerim olan | 90210-1 | 2008 | |
| I had so much in common with. | Biriyle tanismanin ne kadar mukemmel oldugunu anlatiyordum. | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah, I mean, you both love baseball, | evet, yani, ikinizde beyzbol seviyorsunuz, | 90210-1 | 2008 | |
| you're both in the music business. | Ikinizde muzik isindesiniz. | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah, well, I'm not as successful as Dixon is. | Evet, ben Dixon`in oldugu kadar basarili degilim. | 90210-1 | 2008 | |
| But, I mean, a Lamborghini? | Fakat, yani, bir Lamborghini? | 90210-1 | 2008 | |
| Come on, get out of town. | Hadi, cik sehirden. | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, man, I didn't know you were driving a Lambo. | Oh, adamim, Lambo kullandigini bilmiyordum. | 90210-1 | 2008 | |
| Better mileage. | Daha iyi kilometre tasi. | 90210-1 | 2008 | |
| I'm gonna let you guys have some alone time. | Sizi bir sure yanliz birakiyim. | 90210-1 | 2008 | |
| Nice to meet you. Nice meeting you. | Tanistigima memnun oldum. Tanistigima memnun oldum. | 90210-1 | 2008 | |
| And, um, I'm so glad that you finally found someone you can really be yourself with. | Ve, senin adina cok sevindim yaninda kendin gibi davranabilecegin birini buldugun icin. | 90210-1 | 2008 | |
| Poor Navid. I can't believe he seasick. | Zavalli Navid. Onu deniz tuttuguna inanamiyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| Relax. He's fine now. | Rahatla. O iyi simdi. | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, man, I wish my dad could have seen you today. | Babamin bugun seni gormesini isterdim. | 90210-1 | 2008 | |
| He's still not showing up to his own parties? | Hala kendi partilerini gozler onune sermiyor mu? | 90210-1 | 2008 | |
| Paramount practically had to kidnap him to | Paramount pratikte ilk oskarini gostermeyi kabul ettigine... | 90210-1 | 2008 | |
| make sure he showed up to accept his first oscar. | ...emin olmak icin onu kacirmak zorunda kaldi. | 90210-1 | 2008 | |
| I believe it. Yeah | Buna inaniyorum. Evet | 90210-1 | 2008 | |
| Still know your way around the boat, huh? | Hala burada ne aradigini biliyorsun, ha? | 90210-1 | 2008 | |
| Uh, I guess so. | Sanirim. | 90210-1 | 2008 | |
| God... do you remember your first time here? | Tanrim... Burada ilk zamanlarini hatirliyor musun? | 90210-1 | 2008 | |
| You had just finished wrapping that indie film in New York. | New york ta bir Hint filmini ambalajlamayi yeni bitirmistin. | 90210-1 | 2008 | |
| And you'd just lost that really big tennis tournament, | Ve sen buyuk bir tenis turnuvasini kaybetmis, | 90210-1 | 2008 | |
| and you were sort of down, remember? | ve dipteydin, hatirladin mi? | 90210-1 | 2008 | |
| I think the clinical term for it is suicidal, but, yeah. | Bence intihara giden donemdi, ama, evet. | 90210-1 | 2008 | |
| Suicidal, yes. | Intihar, evet. | 90210-1 | 2008 | |
| And then you cheered me up with a promise. | Ve sonra son bir seye soz vererek beni teselli ettin. | 90210-1 | 2008 | |
| Remember what you said? | Ne soyledigini hatirla? | 90210-1 | 2008 | |
| I'm going to see you play at Wimbledon someday? | Birgun seni Wimbldon'da oynarken gorebilecek miyim? | 90210-1 | 2008 | |
| Uh, yep. | Evet. | 90210-1 | 2008 | |
| That's it. | Iste bu. | 90210-1 | 2008 | |
| I remember. | Hatirladim. | 90210-1 | 2008 | |
| We were hungry, and we both ended up down here, and... | Ikimizde actik, ikimizde burda biseyleri sonuclandirdik ve... | 90210-1 | 2008 | |
| and before we knew what was happening, we... | Ve neler oldugunu bilmeden once, biz... | 90210-1 | 2008 | |
| had our very first... | Ilk sefer... | 90210-1 | 2008 | |
| Uh, yeah, I should, um, go give this to my boyfriend. | Evet, Bunu erkek arkadasima vermeliyim. | 90210-1 | 2008 | |
| That was some party. | Bu biraz partiydi. | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah, it was okay. No, and Teddy's awesome. | Evet, guzeldi. Hayir, ve Teddy`ninki mukemmeldi. | 90210-1 | 2008 | |
| For real, Ade. | Gercekten, Ade. | 90210-1 | 2008 | |
| A real stand up guy. | Gercek bir stand up adami. | 90210-1 | 2008 | |
| And I... I think we're gonna be great friends. | Ve Ben... Bence mukemmel arkadas olacagiz. | 90210-1 | 2008 | |
| That's so cool. Yeah. | Bu cok guzel. Evet. | 90210-1 | 2008 | |
| Of all the pizza joints in all the towns in all the world, | Sehirdeki ve dunyadaki tum pizza yerlerinde, | 90210-1 | 2008 | |
| you just had to walk into mine. | sadece benimkine yurumek zorundaydin. | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, my God, Casablanca... | Aman Allah`im Casablanca... | 90210-1 | 2008 | |
| Is the best... | en iyi... | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, movie ever. | Oh, film . | 90210-1 | 2008 | |
| But you know what? What? | Fakat biliyormusun? Neyi? | 90210-1 | 2008 | |
| I was there first. | Orda once ben vardim. | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah, you walked into my pizza joint. | Evet, Sen benim pizza yerime geldin. | 90210-1 | 2008 | |
| Okay, okay, well, uh, we'll always have pizza. | Tamam, Tamam, Pekala, her zaman pizza yiyecegiz. | 90210-1 | 2008 | |
| Look, if you want me to leave, I... | Bak, Eger gitmemi istersen, Ben... | 90210-1 | 2008 | |
| Stay. I don't care. Okay. | Kalabilirsin. Umursamiyorum. Tamam. | 90210-1 | 2008 | |
| Guess you hate me, too. | Benden nefret ediyorsun. | 90210-1 | 2008 | |
| God knows everybody else does. | Allah bilir herkes ediyordur. | 90210-1 | 2008 | |
| I mean, sending that text was nasty. | Yani,o mesaji yollaman adlikti. | 90210-1 | 2008 | |
| The way you treat Annie is... | Annie yi tehtit ettigin yol... | 90210-1 | 2008 | |
| psycho. | Sapikcaydi. | 90210-1 | 2008 | |
| And watching me defend you when you knew that you were lying really sucks. | Ve yalan soylemene ragmen seni savunurken beni izledin. | 90210-1 | 2008 | |
| Wait. This is your way of saying you don't hate me? | Bekle. Bu benim sevmedigini soylemen mi? | 90210-1 | 2008 | |
| You're a piece of work, Nay. | Sen isin bir parcasisin, Nay. | 90210-1 | 2008 | |
| When I saw how Annie attacked you on the boat... | Annie'nin sana botta nasil saldirdigini gordugumde... | 90210-1 | 2008 | |
| it was so cruel. | Bu cok zalimceydi. | 90210-1 | 2008 | |
| All of a sudden, I couldn't really blame you. | Her seye ragmen seni suclayamiyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| Maybe annie's right. | Belkide Annie haklidir. | 90210-1 | 2008 | |
| Everyone I loved did wind up loving her more. | Sevdigim herkes onu daha cok seviyor. | 90210-1 | 2008 | |
| I don't know if I'll ever find anyone. | Birini bulabilecekmiyim bilmiyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| Are you kidding me? | Alay mi ediyorsun? | 90210-1 | 2008 | |
| You're Naomi Clark. | Sen Naomi Clark`sin. | 90210-1 | 2008 | |
| You rule West Bev. | West Bev`i yonetirsin. | 90210-1 | 2008 | |
| Snap your fingers, and you can have anyone you want. | Parmagini siklat ve kimi istiyorsan gelsin. | 90210-1 | 2008 | |
| There's no one more confident, more popular. | Daha fazla ozguven, popularite yok. | 90210-1 | 2008 | |
| Confident? | Ozguven? | 90210-1 | 2008 | |
| No, no, that's you. | Hayir, hayir, sensin. | 90210-1 | 2008 | |
| You're the one who doesn't give a crap what the crowd thinks. | Sen milletin ne dusundugunu umursamayan birisin. | 90210-1 | 2008 | |
| You're the true original. | Sen gercek orjinalsin. | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah, that's why I do things like... | Evet, O yuzden bunun gibi seyler yapiorum... | 90210-1 | 2008 | |
| I went to have it removed yesterday. | Dun bunu cikarttirmaya gittim. | 90210-1 | 2008 | |
| I found out it takes seven sessions and eight months. | Yedi seans ve sekiz ay surdugunu ogrendim. | 90210-1 | 2008 | |
| It still hurts? Yeah. | Hala aciyormu? Evet. | 90210-1 | 2008 | |
| More than I realized. | Tahmin ettigimden fazla. | 90210-1 | 2008 | |
| 'Cause it takes a long time to make someone fade away. | 'Cunku birini unutmak uzun zaman aliyor. | 90210-1 | 2008 |