Search
English Turkish Sentence Translations Page 975
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
No, no! What's wrong? | Hayır, hayır! Sorun ne? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Uh, we overslept. I'm... I'm late. | Uyuya kalmışız. ben... geç kaldım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
We got to go. Please, get up. | Gitmeliyiz. Lütfen, kalk. Haydi gidelim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Good morning, Skank. | Günaydın Aşifte. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Get a life, Naomi. | Bak işine, Naomi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hey, do you, uh... | Heyy, sen, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You want to hang out later? | Bir ara takılmak istermisin? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Maybe. I'll let you know. | Soyleyecegim. Olabilir. Seni haberdar ederim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yo, Annie, I got a mouse pad made | Annie, senin sex fotağrafından | 90210-1 | 2008 | ![]() |
with the image from your sext. | fare altlığı yaptım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Closest you'll ever get to a girl. | Sahip olabileceğin tek şey o fotoğraf. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
First of all, I want to say | ilk olarak, kalmak istiyorum | 90210-1 | 2008 | ![]() |
how sorry I am for your loss. | Kaybın için ne kadar üzgünüm anlatamam. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
So, how did you find out about what had happened to him? | Peki,onun başına gelenleri sen nasıl karşıladın? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What's going on? You know that homeless guy | Neler oluyor? Vur kaç sonucu öldürülen evsiz adamı | 90210-1 | 2008 | ![]() |
that was killed in the hit and run? | biliyormusun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
His name is Joe Herman. | Adı Joe Herman'dı. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Apparently, he went here, | Anlaşılan buraya geldikten sonra, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
and he donated, like, $100,000 to West Bev in his will. | kazancından West Bavirly'e 100.000 $ bağışlamış. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What?! I know. Crazy, right? | Ne? Biliyorum çılgınca değil mi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Check this out for crazy. | Esas şuna bak. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
His nephew goes here. | Yeğeni buraya gelmiş. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
His death must have been such a shock, huh? | O'nun ölümü sizin için bir nevi şok olmalı? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, it was. | Evet, öyle oldu. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
<font color="ffff00">Sync by honeybunny corrected by chamallow35</font> <font color="ffff00">www.addic7ed.com</font> | <font color="ffff00">Çeviri; HappyturK</font> <font color="ffff00">İyi Seyirler...</font> | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I don't mean to pry. I just think that the students | Özel yaşamına karışmak istemiyorum. Ben sadece, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
of West Beverly would like to know | West Beverly öğrencilerinin gizemli yardımseverlerinin | 90210-1 | 2008 | ![]() |
about their mysterious benefactor. | kim olduğunu bilmek istiyeceklerini düşünüyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, they do, huh? | Geçektenmi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Lucky me. | Şansa bak. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
This must be what it's like to be popular. | Bu popüler olmak gibi bişey olsa gerek. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Can you tell us anything else about your uncle? | Bize amcanız hakkında başka ne söylebilirsiniz? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
He was nuts. | O biraz deliydi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Schizo. | Şizofrendi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Um, he was... he was mentally ill? | O... zihinsel anlamda hastamıydı? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Whatever you want to call it. | Nasıl istiyorsanız öyle adlandırın. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Wait a minute. | bir saniyee. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You're that crazy chick. | Sen o çılgın hatunsun. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Uh, mentally ill chick. | Yani deli dolu hatun. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Seriously, I loved that movie you made last year. | Çok ciddiyim, Geçen sene yaptığın o filme bayılmıştım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
It was like a mix between early Cocteau | Sanki, Early Cocteau Chien Andalou | 90210-1 | 2008 | ![]() |
meets, uh, Un Chien Andalou meets something wack. | ile karşılaşır, Chien Andalou'da başka bişeyle karşılaşır gibi bişeymiydi ne... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Uh, back to your uncle. | Amcana geri dönersek. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Why do you think he left all his money to our school? | Sence bütün parasını neden bizim okulumuza bıraktı? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Beats me. | Hiç bir fikrim yok. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Are there any leads in this case? | Bu davada herhangi bir ilerleme varmı? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Please. | Yapmayın. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
To the cops, he was just another homeless guy | Polislere göre, O sadece arkasında çöplük | 90210-1 | 2008 | ![]() |
left behind like a piece of garbage. | bırakmış başka bir evsiz adamdı. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
The person who hit him and left him behind | Esas O'na vurup ve O'nu yolun kenarında | 90210-1 | 2008 | ![]() |
on the side of the road was the piece of garbage. | bırakan kişi çöğlüğün ta kendisi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Millicent, great goal against Fairfax. | Hey, Millicent, Fairfax'e karşı harika goldü. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Sweeper never even saw it coming. | Libero bile nasıl olduğunu anlayamadı. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Good job. | İyi oyun. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Gavin, I told you, no skates at school! | Neden gittik? Neden gittik? Gavin, sana söyledim, okulda paten yasak! | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You said no rollerblading. | Kaykay yasak demiştiniz. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
No, I said no rolling | Hayır, inişli çıkışlı kaykay yapmak yasak dedim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
wheels that attach to your feet. | Şu tekerlekleri ayaklarına bağlananlardan. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Navid? | Navid? Hey, hey, ne haber, beyler? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Ah, Principal Wilson! | Müdür Wilson! | 90210-1 | 2008 | ![]() |
How you doing? Eh. | Nasılsın? Eh. Bak böyle şeyler, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hey, how about that homeless guy? | Hey, Şu evsiz adamdan bir haber varmı? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
$100,000 for the school! | Okula 100,000 $ bağışlamış! | 90210-1 | 2008 | ![]() |
That's a pretty amazing story. | Bu baya ilginç bir hikaye. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Uh, the Blaze is all over that, | Sizinde bildiğiniz gibi, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
just so you know, so don't you worry. | "Blaze" çok göz önünde, endişelenmenize gerek yok. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna, uh, covert the heck out of it. | Ben, daha dikkatli olmaları konusunda gidip uyarayım en iyisi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hey, so, where's Dixon? | Dixon nerede? Benim ise kafam karışık değil Ben... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I haven't seen him in all morning. | Bütün sabah boyunca O'nu hiç görmedim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Everything okay? | Al, canım. Sağ ol. Bir sorunmu var? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
He's, uh... | O, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Well, the thing is, he's... | Yani, şöyleki, O... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hey! What's up, Dad? | Na'ber baba? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Navid, where the heck have you been, man? | Navid, dostum nerde kaldın? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I've been looking all over for you. | Çok kötüyüm, biliyorum. Heryerde seni arıyordum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
We got to polish up that tsetse fly presentation, man. Yeah. | Dostum, Çeçe Sineği sunumumuzu kusursuz hale getirmeliyiz. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
That'd be great. Yeah. | Harika olacak. Evet. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
So, uh, we're gonna get going. | Gitmemiz lazım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
See you later, Pops. Later. Yeah. | Sonra görüşürüz baba. Tamam. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm covered with hives, bro. | Dostum, sanki etrafım arı kovanlarıyla kaplı. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Than, man. Thanks. | Teşekkürler dostum, Saol. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hey! | Buddha, Musa, İsa, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Do you want to go grab some lunch or something? | Öğle yemeğine filan gitmek istermisin? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Uh... I... I, I can't. | Ben... Ben gelemem. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I have abs. | Dersim var. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Um, I mean, lab. | yani, labaratuara gidicem. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I got... I got chemistry lab. | Kimya labaratuarına. Yeni programları daha indirmedinmi? Geri versene telefonumu | 90210-1 | 2008 | ![]() |
So, um... yeah, I'm late. | afedersin, geç kaldım... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Bye. Bye. | Bye. Bye. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
We've got to go to the "Ark de Triumph." | "L'Arc De Triomphe" | 90210-1 | 2008 | ![]() |
L'Arc De Triomphe. | "Ark de Triumph." | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You are so adorable. | İnanılmazsın hayatım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You are wonderful. Yeah, well. | Harikasın. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I can't believe you're taking me to Paris! | Beni Paris'e götürüceğine inanamıyorum! | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I've never been out of the country. | Daha önce hiç ülke dışına çıkmadım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, you have. | Hayır, çıktın. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Dad took you to Canada. | Baban seni Kanada'ya götürdü. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, well, well... | Evet, öyle ama... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Montreal's no Paris. | Montreal Paris değilki. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Just saying, you said you'd never been out of the country, | Ben sadece söylüyorum, ülke dışına hiç çıkmadım demiştin ama, | 90210-1 | 2008 | ![]() |