Search
English Turkish Sentence Translations Page 152162
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Climbed. Nearly fell off a flagpole. | Tırmandım! Nerdeyse bayrak direğinden düşüyordum. Tırmandım. Neredeyse bir bayrak direğine düşüyordum Tırmandım. Neredeyse bayrak direğine vuruyordum. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
A flagpole? | Bayark direği mi? Bayrak direği mi? Bir bayrak direği? | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Which one do we use? I like Bernstein's. | Hangisini kullansak? Bernstein'ınkini sevdim. Hangisini kullanıyoruz? Bernstein'inkini beğendim Hangisini kullanalım? Bernstein'ın kini sevdim. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
It's better. Cheaper, too. | Bu daha iyi. Aynı zamanda da ucuz. Daha iyi. Daha ucuz da. Daha iyi. Daha ucuz da. Daha iyi. Ayrıca daha ucuz. Daha iyi. Ayrıca daha ucuz. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Congratulations, son. We'll use your shot and pay you 50 bucks. | Tebrikler, evlat. Fotoğraflarına 50 lik veriyorum. Tebrikler evlat. Fotoğrafını kullanacağız ve sana 50 kağıt vereceğiz. Tebrikler, Oğlum. Senin çekimini kullanacağız ve sana 50 dolar ödeyeceğiz. Hangisini kullanacağız? Bernstein'inkini sevdim. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Uh all right, JJ. I'm your man. | Uh Tamam, JJ. Senin adamınım. Pekala, JJ. Senin adamınım. Uh Tamam, JJ. Ben sizin adamınızım. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
I know more about what makes a good picture | Resim çekmeyi şehirdeki herhangibirinden İyi bir fotoğraf için ne gerekirse daha fazlasını biliyorum. İyi bir fotoğraf nasıl olur çok iyi bilirim... Fotoğraf çekmeyi şehirdeki herkesten daha iyi bilirim. Fotoğraf çekmeyi şehirdeki herkesten daha iyi bilirim. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
than any photographer in this town. See, photography, it's not just about | daha iyi biliyorum. Fotoğrafçılık, sadece Bu kasabadaki herkesden daha fazlasını biliyorum.. İşte fotoğraf, darılmak yok... ..bu kentteki her fotoğrafçıdan. Gör, Fotoğrafla, Onun hakkında... | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
no offense flagpoles. Whatever. | darılmak yok bayrak direği değil. Herneyse. bayrak direkleri ile ilgilideğil. . ...kusur yok, bayrak direkleri yok. Herneyse. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
It's about lighting. Composition. Drama. | Işıklandırmayla ilgili. Kompozisyon. Drama. Aydınlatma, kompozisyon, drama hakkında filan. Işıklandırmaya bağlıdır. Kompozisyon. Drama. Işıklandırmayla, kompozisyonla, dramayla ilgilidir. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
I want a staff job, sir. | Kadrolu bir iş istiyorum, efendim. Bir kadrolu iş istiyorum efendim. Kadro istiyorum, efendim. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
I have a girl that I intend to marry, and | Evlenmek istediğim birisi var, ve evlenmek istediğim bir kız var, ve Evlenmeyi planladığım bir kız arkadaşım var, ve... Eski topun! Evet. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
I have this stupid little dream of working with one of the greatest newspaper editors of our time. | Küçük ve aptal bir idealim var En büyük gazetelerden birinin editörüyle çalışmak. zamanımızın büyük editörlerinden ve gazetelerinden biri ile çalışmak gibi aptalca bir hayalim var. Zamanımızın en büyük gazete editörlerinden biriyle çalışmak gibi aptal bir isteğim var. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
J. Jonah Jameson. | J. Jonah Jameson. Özellikle de ponpon kızlar için. Haklısın. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Well, we do have an opening. | Pekala, bir açılışımız var. Pekala, bir açılışımız var.. Şimdi, Biz başlığa sahibiz. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Johnson quit, remember? You fired him. Whatever. | Johnson ayrıldı, hatırladın mı? Onu kovdun. Herneyse. Johnson bıraktı, hatırladın mı? Siz kovdunuz onu. Her neyse. Johnson Defol, Hatırla? Onu yaktın. Herneyse. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Wait a minute. I know what makes a good picture, | Bekle bir dakila. İyi fotoğraf çekebiliyorum, Bir dakika. İyi resim çekmek için ne gerekir bilirim, Bekle bir dakika. İyi bir fotoğraf ne ister biliyorum... | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
and I've been here for a long time. If there's a staff job, | ve uzun zamandır buradayım. eğer kadrolu bir iş varsa, ve uzun süredir buradayım. Bir kadro varsa, | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Mr Jameson, I think I deserve it. | Mr Jameson, sanırım bunu hakediyorum. Bay Jameson,sanırım bunu ben hak ediyorum.. Mr Jameson, sanırım o benim hakkım. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
He's right, Jonah. Peter's been with us for years. | Haklı, Jonah. Peter yıllardır bizimle. O Haklı, Jonah. Peter yıllardır bizimle çalışıyor. O haklı, Jonah. Peter yıllardır bizimle. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
He's done a great job. | İyi iş yaptı. İyi işler yapıyor.. O büyük bir iş yaptı. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
You want a staff job, and you want a staff job. | Kadrolu bir iş istiyorsun, ve kadrolu bir iş istiyorsun. Kadrolu iş istiyorsun, ve kadrolu iş istiyorsun. Kadrolu iş istiyorsun, ve sen kadrolu bir istiyorsun. Hâlâ iyi pas verebiliyorum diyorsun yani, ha? Eh işte. Hâlâ iyi pas verebiliyorum diyorsun yani, ha? Eh işte. Hâlâ iyi pas verebiliyorum diyorsun yani, ha? Eh işte. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Anybody care about what I want? | Ne istediğimi umursayan biri var mı? Benim ne istediğime aldıran var mı? Hiç kimse benim isteğimi umursamıyor? | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
I do. Shut up. Get out. | Ben. Kapa çeneni. Çık dışarı. Ben aldırıyorum. Kapa çeneni. Çık dışarı Ben. Kapa çeneni. Defol. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
I want the public to see Spider Man for the two bit criminal he really is. | Halkın onu basit bir suç işlerken görmesini istiyorum. Halkın Örümcek Adam'ın gerçekte iki taraflı bir suçlu olduğunu görmesini istiyorum Halk örümcek adamın iki yüzlü bir suçlu olarak görmek istiyor . | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
He's a fake. He's full of stickum. | O sahtekar. Aldatıcı. O bir sahtekar. O yapışkan doludur. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Catch him in the act. | Onu iş başında yakalayın. Onu iş başında yakala.. İş üstünde onu yakala. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
"Spider Man with his hand in the cookie jar". | "Örümcek Adam elinde kurabiye kavanozu ile". "Örümcek adam kurabiye kavanozuna el atmışken". | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Whoever brings me that photo gets the job. | Bana şu fotğrafı getirin. Bu fotoğrafı kim getirirse işi alır. Bu fotoyu kim bana getirirse işi kapar. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
What are you waiting for, Chinese New Year? Go, go, go! | Ne bekliyorsunuz, Çinde yeni yıl olmasını mı? Git, git, git! Neyi bekliyorsun, Çin yeni yılını mı? Yürü, yürü, yürü! Ne için bekliyorsun, Çin Yılbaşısı? Koş, koş, koş! | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
I'm on it, boss. | Tamam, patron. İşi aldım patron. Üzerindeyim, Patron. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
You'll never get that shot. | Bu fotorafı asla çekemeyeceksin. O fotoyu asla çekemeyeceksin. Bu fotoyu asla çekemeyeceksin. Peter Parker! Peter Parker! Peter... | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
You know, | Biliyorsun, Biliyorum, | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
I guess one person can make a difference. | Sanırım bu çocuk fark yaratacak. Sanırım bir kişi fark oluşturabilir. Tahmin ediyorum ki bir kişi fark yaratır. Bence bir kişi tek başına gerçekten fark yaratabilir. Bence bir kişi tek başına gerçekten fark yaratabilir. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
'Nuff said. | 'Nuff' demiş bunu. Öylesine dedim. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Welcome home, Harry. | Eve hoşgeldin, Harry. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Thank God you're all right. | Tanrı'ya şükür iyisin. Allah a şükürler olsun sapasağlamsın. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Thanks, Bernard. | Teşekkürler, Bernard. Sağol, Bernard. Saol, Bernard. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Aperitif? Sure. | Aperatif? Elbette. Aperitif? Elbette. Yemek? Tabi. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Got you a little homecoming present. | Sana ufak bir geri dönüş hediyesi. Sana küçük bir eve dönüş hediyesi aldım. Sana küçük bir eve dönüş hediyesi aldım. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Wha It's your old ball! Yeah. | Ne Bu senin eski topun! Yeah. Ne Bu senin eski topun! Evet. Vay canına Senin eski topun! Evet. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Thanks, buddy. | Teşekkürler, ahbap. Teşekkürler, dostum. Teşekkürler, Ahbap. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
We were pretty good in the backyard, weren't we? | Arka bahçede çok iyi günler geçirdik değil mi? Avluda oldukça iyi oynuyorduk değil mi? Biz defansta çok iyiydik,değil mi? | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
We were terrible. And we tried out for the varsity team. | Felakettik. Ve üniversite takımı için denendik. Korkunçtuk. Ve Varsity takımı için uğraşmıştık Berbattık ve takıma asılmaya çalışıyorduk. Berbattık. Ama yine de takıma girmek için çok uğraşmıştık. Berbattık. Ama gene de takıma girmek için çok uğraşmıştık. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, for the cheerleaders. Right. | Evet, amigoluk için. Doğru. Evet, ponpon kızlar için.. Doğru. Evet, Amigo kızlar için. Doğru. Neden durduk? | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Hey, do I have any girlfriends? | Hey, Kız arkadaşım var mı? Hey, Hiç kız arkadaşım var mı? Hey, Hiç kız arkadaşım oldu mu? | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
I don't know. You don't? | Bilmiyorum. Yok mu? Bilmiyorum. Bilmiyormusun? Bilmiyorum. Senin olmadı mı? | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Hey Bernard, do I have any girlfriends? Not that I know of, sir. | Hey Bernard, hiç kızarkadaşım yok mu? Bildiğim bir konu değil, efendim. Hey Bernard, benim kız arkadaşım var mı? Benim bildiğim yok efendim. Hey Bernard, Hiç kız arkadaşım oldu mu? Sanmıyorum, efendim. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
That's a pretty cool pass, huh? | Güzel günler geçirdik, huh? İyi bir geçiş ha? Yani hoş serin bir geçiş, huh? Hâlâ iyi pas verebiliyorum diyorsun yani, ha? Eh işte. Hâlâ iyi pas verebiliyorum diyorsun yani, ha? Eh işte. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
It's OK. | Pekala. Tamamdır. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Looks like I'm not worrying for money. | Sanırım parayla ilgili sıkıntım yok. Parayı merak etmeme gerek yok gibi görünüyor. Para kazanmak için kaygılanmıyorum anlaşılan. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
No. | Hayır. Yok Hayır. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Well, I bet I can turn this little girlfriend thing around. | İyi,sanırım şu kız arkadaş işini tersine çevirebilirim. Şimdi, Bu küçük kız arkadaşım hakkında bahse girebilirim. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
You know, | Biliyorsun, Bilirsin, Biliyorsun, | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
he always appreciated how you helped me through high school. | Okulda hep bana yardımcı olurdu. Liseyi bitirmemde bana yardım ettiğinde hep memnun olurdu. Okul boyunca senin bana nasıl yardım ettiğini o biliyor. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
I just wish I could remember more about him. | Onun hakkında hatırlayabildiğim tek şey bu. Keşke onun hakkında daha fazla şey hatırlayabilsem. Onun hakkında daha çok şey hatırlamayı isterdim. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
He loved you. | Seni severdi. O seni sevdi. Seni seviyordu. Önemli olan da bu. Seni seviyordu. Önemli olan da bu. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
That's the main thing. | Bu en önemli şey. Onun ana gayesi. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Hey, let's watch the game in the kitchen. | Hey, hadi mutfağa gidelim. Hey, mutfakta oyunu izleyelim. Hey, mutfakta oyun izleyelim mi? | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Get something to eat. OK. | Birşeyler atıştırırız. Tamam. Yiyecek birşeyler al. Tamam. Yiyecek bir şey alalım. Tamam. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Whoa, catch that! | Whoa, yakala! Yakala şunu! Oha, yakala onu! | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Did you see that? | Bunu gördün mü? Gördün mü? Onu gördün mü? | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Still got the moves. | Hala iyisin. Yeteneklerim hala yerinde. Hala çeviksin. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Why are you stopping? | Neden durdun? Niye duruyorsun? Neden duruyorsun? | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
What is she doing here? Gary, you were supposed to call her agent. | Burada ne yapıyor? Gary, şirket haber vermedi mi? O burda ne yapıyor? Gary, onun menajerini çağırman gerekiyordu. O burada ne yapıyor? Gary, Onun ajansının haber edildiğini sanıyordum. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Hi, honey. | Selam, tatlım. Selam tatlım. Merhaba, Tatlım. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
We tried to reach you. | Sana ulaşmayı denedik. Sana ulaşmaya çalıştık. Sana ulaşmaya çalıştık. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
One critic? No, all the papers, dear. | Eleştiri mi? Hayır, bütün gazeteler, tatlım. Bir eleştiri için mi? Hayır, hepsi kağıt, canım. Bir eleştiri? Hayır, tüm kağıtlar, sevgili. Bir saniye. Şu anda ağ üzerinde bir hareketlilik gözlemliyoruz. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Mary Jane, honey. Sit down. Let's explain it to you. If you like, we could say you became ill. | Mary Jane, tatlım. Otur. Sana bunu açıklayayım. Bunun için üzgün olduğumuzu söylemeliyim. Mary Jane, tatlım. Otur. Sana açıklayalım. İstersen, istersen hasta olduğunu söyleyebiliriz Mary Jane, Tatlım. Otur. Sana açıklamamıza izin ver. Eğer istersen, hasta olduğunu söyleyebiliriz. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
That was so poorly handled. Yeah. Let's just rehearse. | Bu gerçekten kötü bir durum. Evet, hadi provaya devam edelim. Çok berbat hallettik. Evet. Hadi prova yapalım. Bu çok zayıf destekliydi. Evet. Şimdi prova yapmamıza izin ver. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
All right, Spidey! | Tamam, Spidey! Tamam, Örümcekçik! | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Excuse me, miss. Let me see that gorgeous smile. | Afedersiniz, bayan. Bana muhteşem gülüşünüzü gösterir misiniz. Afedersiniz bayan. İzin verin muhteşem gülümsemenizi göreyim. Bakar mısınız, bayan. Bana kocaman bir gülücük göster. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Hi, Eddie. | Selam, Eddie. Merhaba, Eddie. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
You're so beautiful. | Çok güzelsin. Çok güzelsin Çok güzelsin. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
This is front page stuff. | Bu ilk sayfa için. Bu ön sayfa için. Bu ön sayfa malzemesidir. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
I've got to practice. I'll see you later, OK? | Biraz pratik yapmalıyım. Sonra görüşürüz tamam mı? Pratik yapmalıyım. Sonra görüşürüz, tamam mı? Pratik yapmak zorundayım. Daha sonra görüşelim , Tamam? | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
How about tonight? Not tonight. | Bu akşam olur mu? Hayır. Bu geceye ne dersin? Bu gece olmazt. Bu gece nasıl? Bu gece olmaz. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Why not? | Neden? Neden olmasın? Neden olmasın? | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Think of that amazing night that we had. | Düşünüyorumda, muhteşem bir gece geçirebiliriz. O yaşadığımız hayret verici...geceyi düşün. Bu gece düşündüğümüzden daha heyecanlı olacak. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
We had a coffee, Eddie. | Sadece kahvemiz var, Eddie. Kahve içmiştik, Eddie. Kahve aldık, Eddie. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Hey, beautiful. | Hey, güzel. Hey, güzel Hey, Güzel. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
One more. | Bir tane daha. Bir daha Daha fazla. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Everything OK? Yeah. I'm fine. | Herşey yolunda mı? Evet. İyiyim. Herşey yolunda mı? Evet, iyiyim. Herkes Tamam? Evet. İyiyim. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
You're not still mad at me, are you? | Bana hala kızgın değilsin, değil mi? Bana hala kızgın değilsin değil mi? Benim hala çılgın olmadığımı düşünüyorsun, değil mi? | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
No, Peter. I'm proud of you. | Hayır, Peter. Seninle gurur duyuyorum. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Hey. I'm gonna be swingin' it from over there. | Hey. Oradan sallanıyor olacağım. Hey. buradan oraya sallanacağım. Hey. Oradan salınacağım. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
So you know where to look. | Zaten orayı biliyorsun. Yani nereye bakacağını bilesin.. Baktığım yeri biliyorsun. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Give 'em a good show. | Onlara iyi bir şov yap. Onlara iyi bir şov göster. Bana iyi bir gösteri yap. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Don't worry about that review. | Bunu dert etme. Kritiği hiç düşünme O eleştiriyi hakkında üzülme. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
We're gonna be laughing about it tomorrow night. | Yarın gece buna gülüyor olacağız. Yarın akşam da ona gülüyor olacağız. Yarın gece onun hakkında gülüşeceğiz. Aynı seni de sevdiğim gibi, Harry. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Promise. Yeah. | Söz. Evet. Söz ver. Evet. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Isn't that that guy from that prison break? | Bu hapisten kaçan herif değil mi? Hey bu adam "Prison Break" dizisindeki adam değil mi? O adam hapishaneden kaçan değil mi? | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
He fits. | Benziyor. Uyuyor. Uyuyor (ilana). | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Hey you! Halt! | Hey Sen! Dur! | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Cover the back! | Beni koru! Arkaya dolaş! | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
People of the city of New York, I am here today | New York Şehri halkı, bugün buradayım New York halkı, bugün buradayım... New York şehri halkı, Bu gün buradayım... | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
because I fell 62 storeys | çünkü 62. kattan düşerken ...çünkü 62 kat düştüm... 62.kattan düştüğüm için | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
and someone caught me. | birisi beni kutardı. ...ve biri beni yakaladı. ve birisi beni yakaladı. Haydi, atla üstüme. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Someone who never asks for anything in return. | Ve bunu hiçbir karşılık beklemeden yaptı. Karşılık olarak hiçbirşey istemeyen birisi. Karşılığında benden bir şey istemeyen birisi. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |
Someone who doesn't even want us to know who he is. | Bizi hiç tanımayan birisi. | Spider-Man 3-1 | 2007 | ![]() |