• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152833

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The coil assembly's been damaged. Bobin tertibatı hasar görmüş. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Reduce speed. Hold at half impulse. Lieutenant? Hızı azaltın.Yarım itki gücüne sabitleyin. Teğmen? Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I'm all right. I'm fine. Ben iyiyim. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Maybe we're getting a bit too comfortable with losing people. Belki insanları kaybetme konusunda biraz fazla rahat davranıyoruzdur. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
23 men and women. 23 erkek ve kadın. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
On any given mission, the limit of acceptable casualties is 20%. Verilen herhangi bir görevde kabul edilebilir kayıp oranının limiti %20'dir. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
So says traditional military doctrine. Well, we've crossed that margin. Geleneksel askeri prensip budur. Biz bu sınırı geçtik. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
There's a Vulcan axiom: Bir Vulcan varsayımı vardır: Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
"The needs of the many outweigh the needs of the few." "Çoğunluğun ihtiyaçları azınlığın ihtiyaçlarına göre daha ağırdır." Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Corporal Hawkins understood that. Corporal Hawkins bunu anlamıştı. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
That doesn't make his death any more acceptable. Bu ölümü daha kabul edilebilir kılmaz. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
No, but it makes it honourable. Evet kılmaz,fakat daha onurlu yapar. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
You admit killing him? Onu öldürdüğünü itiraf mı ediyorsun? Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
With pride. He was a traitor. Gururla. O bir haindi. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
He was a member of this Council! O bu Konsey'in bir üyesiydi. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Degra destroyed a Reptilian ship. 22 crewmen died. Degra bir Sürüngen gemisini yok etti. 22 tayfa öldü. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I only regret not doing it sooner. Daha önceden yapmadığıma pişmanım. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
You're going to regret a lot more than that. Bundan daha fazlasına pişman olacaksın. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Why did you call this meeting? Neden bizi toplantıya çağırdın? Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
You have a decision to make. We've taken control of the weapon. Vermeniz gereken bir karar var. Biz silahın kontrolünü ele geçirdik. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
We're going to launch it. Onu fırlatacağız. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
And you accuse Degra of being a traitor! Bir de Degra'yı hainlikle itham ediyorsun! Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Either you stand with us or you stand against us. Biz bütün Xindiler adına hareket ediyoruz. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
That's not a choice, it's an ultimatum. Bu bir tercih değil bir ultimatom. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Call it what you will. Nasıl adlandırırsan adlandır. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Neither will we. None of us will. Bu tehditlere boyun eğmeyeceğiz. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Then we withdraw from this Council. O halde biz bu Konsey'den çekiliyoruz. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Think about what you are doing. This alliance has lasted for decades! Ne yaptığını bir düşün. Bu ittifak yıllardır sürüyor! Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
It's lasted too long. You've become complacent. Çok uzun sürdü zaten. Kendinizi beğenir hale geldiniz. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
The weapon cannot be launched without three of the codes. Silah kodların üçü birden olmadan fırlatılamaz. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
You only have two. Sizde sadece ikisi var. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Do you really believe we haven't considered that? Gerçekten bunu hesaba katmadığıma inanıyor musun? Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I can give you 3.4 with a little coaxing... Biraz daha uğraşarak size 3.4 verebilirim... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
but some of the relays are still fried. ...fakat rölelerin bazıları hala kızarmış durumda. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
We're in no shape for combat. That hasn't stopped us in the past. Çarpışmaya girecek durumda değiliz. Bu geçmişte bizi durdurmamıştı. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
You sure they're coming after us? Count on it. Peşimizden geldiklerine emin misin? Buna emin olabilirsin. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I can't believe I actually feel bad about Degra. Degra için üzüldüğüme gerçekten inanamıyorum. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
24 hours ago, I would have been celebrating. 24 saat önce, kutlama yapıyordum. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
A lot can happen in a day. Bridge to Captain Archer. Bir günde çok şey olabilir. Köprü'den Kaptan Archer'a. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Five Insectoid ships are descending toward the surface. 5 Böcek gemisi yüzeye doğru alçalıyorlar. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
The weapon's been launched from beneath the surface. Silah yüzeyin altından kalkışa geçti. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
The Insectoid ships are in formation around it. Böcek gemileri etrafında formasyon oluşturuyorlar. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Pursuit course! We're being hailed. Peşlerinden gidin! Selamlanıyoruz. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
The Reptilians and Insectoids have seized control of the weapon. Sürüngenler ve Böcekçiller silahın kontrolünü ele geçirdiler. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
We're tracking it. Onları izliyoruz. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I've ordered all available ships to intercept. Onların yolunu kesmek için müsait tüm gemilere emir verdim. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
We're right behind you. Hemen arkanızdayız. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I hope there's something in there you can use. Umarım orada kullanabileceğin işe yarar bir şeyler vardır. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Most definitely. Kesinlikle vardır. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
There's a large group of ships leaving the system. One of them is Enterprise. Büyük bir gemi grubu sistemi terkediyor. Bunlardan biri de Atılgan. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
I'm detecting weapons fire. Silah atışları algılıyorum. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Stay with it. Keep firing! It's the shuttlepod. Onunla kal.Ateşe devam et! Bu bizim mekik. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Tell them to stay put. We'll come back for them when we can. Söyle onlara yerlerinde kalsınlar. Becerebilirsek onlar için geri döneceğiz. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Open a channel to Degra's ship. Degra'nın gemisine bir kanal aç. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
We're moving in on the weapon. Silahın üzerine doğru hareket ediyoruz. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Concentrate your fire on the primary generators... Silahlarınızı birincil jeneratörler üzerinde yoğunlaştırın... Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
six metres below the aft thrusters. kıç iticilerinin altı metre altında. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Forget the others. Target Enterprise. Diğerlerini boşver. Atılgan'ı hedef al. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Get the female. Dişiyi alın. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
They're disabled. The female? Etkisiz hale geldiler. Dişiyi aldık mı? Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
Generators at maximum power. Take us into the vortex. Jenaratörler azami güçte. Bizi girdaba sok. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
We've lost them, sir. Onları kaybettik, efendim. Star Trek: Enterprise The Council-1 2004 info-icon
NARRATOR: Previously on Enterprise. Atılgan'ın önceki bölümlerinde. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
DEGRA: The weapon won't be launched for several days. Silah bir kaç gün daha havalanmayacak. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
T'POL: The Reptilian vessel's been destroyed. Sürüngenler'in gemisi yok edildi. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
SPHERE BUILDER: We've been successful. Başarıya ulaştık.Xindi silahının tamamlanmasına bir kaç gün kaldı. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
SPHERE BUILDER 1: The timelines don't support that assessment. Zaman çizgileri bu değerlendirmeni desteklemiyor. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
SPHERE BUILDER 2: What have you seen? Ne gördün? Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
SPHERE BUILDER 1: The number of lines with favourable outcomes... Olumlu sonuç içeren çizgi sayısı azaldı. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
SPHERE BUILDER: Not necessarily. Timelines are sensitive. Şart değil. Zaman çizgileri hassastır. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
SPHERE BUILDER 1: This is no fluctuation. Bu bir dalgalanma değil. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
SPHERE BUILDER 2: You must take definitive actions to fix this. Bunu düzeltmek için kesin müdahalelerde bulunulmalı. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
Somewhat, but I'm still experiencing frequent Biraz,ama hala sık sık deneyim... Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
Just a mild headache. I thought Vulcans didn't get headaches. Sadece hafif bir başağrısı. Vulcanlar'da başağrısı olmaz sanırdım. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
What can I do for you? I think I pulled a muscle. Senin için ne yapabilirim? Sanırım kaslarımdan birini yırttım. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
Pain's pretty bad. Have a seat. Çok kötü ağrıyor. Otur bakalım. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
TRIP: We've been running double shifts in Engineering. Mühendislik'te iki vardiya çalışıyoruz. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
Degra seems to be a reasonable man. Reasonable? Degra makul bir adam gibi görünüyor. Makul mu? Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
How do you plan to get inside it? We're pretty sure we've found a way in. İçine nasıl girmeyi planlıyorsunuz? Bir yolunu bulduğumuza oldukça eminiz. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
HAWKINS: Sir. Efendim. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
REED: Interested in running this mission with us? Bu göreve bizimle katılmak ilgini çeker mi? Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
SPHERE BUILDER: It's not too late. Hala çok geç değil. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
Dismissed. Çıkabilirsin! Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
What do you want? You've turned away from us. Ne istiyorsun? Bize sırt çevirdin. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
Come back. I can't. Bize geri dön. Yapamam. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
SPHERE BUILDER: And now it's all in jeopardy... Ve şimdi bunun hepsi senin yüzünden... Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
Perhaps the Arboreals will, but the others.... Belki Ağaçsıllar bizi anlar fakat diğerleri... Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
That is what we're facing. I've stood before a Klingon tribunal. İşte karşı karşıya olduğumuz şey bu. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
no matter what happens. ...ne olursa olsun. Köprü'den Kaptan Archer'a. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
HOSHI: We've picked up many Xindi vessels. They're closing on our position. Bir çok Xindi gemisi tespit ettik. Bizim konumumuza doğru yaklaşıyorlar. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
DEGRA: You know Jannar, the Arboreal. He's fair minded, a scientist. Jannar'ı tanıyorsun, ağaçsıl olan. Adil görüşlü bir bilim adamıdır. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
DEGRA: He'll listen to the facts. I count him as a friend. Gerçekleri dinleyecektir. Onu bizden biri olarak sayıyorum. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
DEGRA: Kiaphet Amman'sor is a member of the lbix dynasty... Kiaphet Amman'sor Ibix hanedanlığının bir üyesi... Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
DEGRA: In many ways, Insectoids are the opposite of the Aquatics. Bir çok yönden Böcekçiller Sucullar'ın tam tersidir. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
DEGRA: There's a story about him. I don't know that it's true. Onun hakkında bir hikaye var. Doğru mu bilmiyorum. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
DEGRA: I'd like to believe it isn't. His daughter gave birth to a son. Doğru olmadığına inanmak isterim. Kızı bir erkek çocuk doğurmuş. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
COMMANDER: Enter. Gir. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
COMMANDER: What is it? LIEUTENANT: We've located debris. Ne var? Enkaza ulaştık. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
It's from the ship we sent to find Degra. Where? Degra'yı bulmak için gönderilen gemiye ait. Nerede? Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
Begin an analysis. It's under way. İnceleme başlatın. Başlatıldı,şu an devam ediyor. Star Trek: Enterprise The Council-2 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152828
  • 152829
  • 152830
  • 152831
  • 152832
  • 152833
  • 152834
  • 152835
  • 152836
  • 152837
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim