• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153130

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
A few minutes ago, you looked like someone with a question to ask. Bir kaç dakika önce, birisine soru soracak gibi görünüyordun. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Must I ask the question? Soru sormak zorunda mıyım? Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Yes, you must. Evet. Zorundasın. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
What should I tell Alexander? That he has no father? Alexander'a ne söylemeliyim? Babası olmadığını mı? Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
The Klingon Empire is at a critical juncture. We may face civil war. Klingon İmparatorluğu kritik bir süreçte. İç savaşla karşı karşıya olabiliriz. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
War over what? The usual excuses. Bu savaş ne üzerine? Her zamanki bahaneler. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Tradition, duty,... honour. Gelenek, görev,... onur. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
The word "excuses" implies ulterior motives for a conflict. Bu "bahaneler" kelimesinin altındaki gizli amaç savaş çıkarmaktır. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
I won't bore you with the intricacies of Klingon politics. Klingon politikalarının karmaşalarıyla sizin canınızı sıkmayacağım. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Basically, two factions are trying to seize power. Temel olarak, iki grup gücü eline geçirmeye çalışıyor. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Do you believe there is a threat to the Federation? Sen bu mücadelenin Federasyon'a bir tehdit oluşturacağına inanıyor musun? Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Klingon wars seldom remain confined to the Empire. Klingon savaşları nadiren İmparatorlukla sınırlı kalır. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
They'll drag in neighbouring star systems, the Tholians, the Ferengi. Er yada geç, komşu yıldız sistemlerini de içine sürükleyecektir. Tholian'ları, Ferengi'leri. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
The Federation won't be able to stay out of it for long. Federasyon da bu durumdan uzun bir süre uzakta kalamayacaktır. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
This has been coming. Yakın bir gelecekte bunlar olacak. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Only K'mpec, the Head of the Council, has been able to maintain the peace. Sadece, Konsey başkanı K'mpec, bu barışı sürdürebildi. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Now something has changed that? Correct. K'mpec is dying. Şimdi bir şey bunu değiştirdi mi? Doğru. K'mpec ölüyor. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
He is aboard the cruiser. O kruvazörde. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
He has come specifically to meet with you, Captain. Alone. O özellikle sizinle konuşmak için geldi Kaptan. Yalnız olarak. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
It's about time you arrived, Picard. Gelişinizi uzun zamandır bekliyorduk, Picard. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
If our medical facility can do anything to help... Atılganın medikal tesisinin yardım edebileceği herhangi bir şey varsa... Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
For some months I have been poisoned with small doses of Veridium Six. Son birkaç aydır, şarabıma konan Veridium altı zehirinin küçük... Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
The wine. ...dozlarıyla zehirlendim. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
After I die, Ölümümden sonra, Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
you will act in my name to arbitrate the struggle for power. benim adıma, rakip güçler arasındaki rekabet için arabuluculuk yapmanı istiyorum. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
I will? Ben mi yapacağım? Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
No one on the Council can be trusted. Konseydeki hiç kimseye güvenilemez Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
And... I have my reasons for wanting... an outsider. ....ve yabancı birisini istemek için sebeplerim var. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
K'mpec, you cannot possibly be serious? K'mpec, sen bu konuda ciddi olamazsın. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
A Federation officer has no business... Bir Federasyon subayının hiçbir işi olamaz. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
You are an accomplished mediator. Sen mükemmel bir arabulucusun. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
This is no different than any other dispute requiring your services. Bu senden beklediğimiz yardım herhangi bir diğer tartışmadan farklı değil. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
On the contrary, I think this is very different. Aksine, bunun çok farklı olduğunu düşünüyorum. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
And I must, respectfully,... decline. ve tüm saygımla birlikte reddetmek durumundayım. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
If you refuse... the dying request of the Klingon Supreme Commander, Eğer ölmekte olan Klingon Başkumandanının isteğini reddedersen... Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
it will be an insult by the Federation to all Klingons. ...bu tüm Klingonlarca Federasyon tarafından aşağılanmaları olarak kabul edilecektir. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Besides, I've already sent the order. Üstelik, emri çoktan gönderdim. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
The leaders of the opposing two factions are on their way. Karşıt iki grubun liderleri de şu an yoldalar. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
You had no right to involve me without my permission. Onayım olmadan beni bu işe bulaştırmış olmanız doğru bir hareket değil. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
If I'd asked,... Eğer sormuş olsaydım,... Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
..you would have said no. ..hayır diyecektin. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
This is not just a case of simple mediation. Bu sadece basit bir arabulucuk olayı değil. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
You are asking me to choose the next leader of the Klingon Empire. Siz bana Klingon İmparatorluğunun bir sonraki liderini seçip seçemeyeceğimi soruyorsunuz. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
By tradition, the two strongest challengers Geleneklerimize göre, En kuvvetli iki rakip,... Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
fight for the Rite of Succession. ...halef olabilme hakkını elde etmek için dövüşürler. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
As mediator, only you can designate those challengers. Sen arabulucu olarak, sadece bu iki rakibi belirleyeceksin. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
But you said only two challengers are arriving. What is the point? Ama sen biraz önce, buraya sadece iki rakibin geldiğini söyledin. Ne söylemeye çalışıyorsun? Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
I want you to discover which one of them has killed me. Senden, beni hangisinin öldürdüğünü bulmanı istiyorum. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Gowron... or Duras. Gowron... yada Duras. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Yes. Duras. Evet. Duras. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
I thought you would find that interesting. Bu araştırmanın senin ilgini çekeceğini düşünmüştüm. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Interesting? İlginç. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
You could say that, since he tried to have me killed,... Onun beni öldürmeye çalıştığından bu yana ve Worf'u iyi adından ayırabilmek için... Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
..and conspired to strip Worf of his good name. ..komplo kurduğunda bunu söyleyebilirdiniz. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
And... I approved. Ve... kabul ediyorum. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
All for the glory of the Empire. Tüm bunlar İmparatorluğun şanı ve şerefi içindi. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
That should be my epitaph. Bu benim mezar yazıtım olmalıydı. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Find the assassin. Suikastçıyı bul. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
A Klingon who kills without showing his face has no honour. Bir Klingon herhangi birini yüzünü göstermeden öldürürse, o onursuzdur. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
He must not lead the Empire. O İmparatorluğa liderlik etmemeli. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Such a man would be capable of anything. Böyle bir adam herşeyi yapabilir... Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Even war with the Federation. ...hatta Federasyona savaş bile açabilir. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
K'mpec, who ruled for longer than any Klingon leader, is dead. K'mpec, Klingon İmparatorluğunu, tarihteki Klingon liderleri arasında en uzun süre yöneten kişi, ölüyor. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
We await Duras and Gowron, Yüksek Konseyin liderliği için rakip olan Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
rivals for the leadership of the High Council. Duras ve Gowran' ın gelmesini bekliyoruz. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
There is no honour in attacking the weak. Zayıf olana saldırmanın hiçbir onuru yoktur. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
I would have won. Ben kazanabilirdim. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
No. You must earn victory. Hayır, sen zaferi hak etmelisin. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Where are the other Klingons? Diğer Klingonlar nerede? Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
There are no others on board. Why? Gemide başka Klingonlu yok. Neden? Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
The Federation and the Empire were enemies for years. Federasyon ve Klingon İmparatorluğu uzun yıllar boyunca düşmandılar. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
No other Klingons have asked to serve in Starfleet. Diğer hiç bir Klingon Yıldız Filosunda hizmet etmeyi istemedi. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
A warrior does not ask so many questions. Bir savaşçı bu kadar çok soru sormaz. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
I don't want to be a warrior. Ben bir savaşçı olmak istemiyorum. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Hello! Well, you're back early. Merhaba. Sen erken döndün. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
He made me leave. O beni ayrılmaya zorladı. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Maybe you should go to your room and play. Belki de odana gitmeli ve orada oynamalısın. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Is he under arrest? O gözetim altında mı? Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
He knows nothing of our ways! O bizim yöntemlerimizi bilmiyor. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Our ways? You mean Klingon ways, don't you? Bizim yöntemlerimiz mi? Sen Klingon yöntemlerini kastettin değil mi? Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
He is Klingon! He is my son and I am half human. O bir Klingon! Ayrıca o benim oğlum ve ben de yarı insanım. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
He will find his own ways. O kendi yolunu kendisi bulacaktır. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Why the sudden concern? You won't even acknowledge he's yours. Bu ani ilginin sebebi nedir? Şu an da bile onun senden olduğunu kabul etmek istemiyorsun. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Why did you not tell me? And what would you have done? Neden bana söylemedin? Sen bununla ne yapardın? Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Right, you would have insisted Bu doğru. Geleneklerimizin öngördüğü gibi... Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
that we take the oath, just as tradition would demand. ...yemin etmemiz konusunda ısrar edecektin. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
You should not have kept this from me. Bunu benden saklamamalıydın. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Well,... now you know. İyi... şimdi biliyorsun. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
I cannot acknowledge my relationship to the boy. Bu çocuğun benim ilişkimden olduğunu kabul edemem. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
It would only harm him. Because you were dishonoured? Bu ona sadece zarar verecektir. Onurun lekelendiği için mi Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
As my son, he would also bear my disgrace. Çocuğum olarak, o da benim utancımı taşıyacak. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
As would his children. Aynı derecede onun çocukları da. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
But why did you accept discommendation from the Council? Buna rağmen Yüksek Konseyin uzaklaştırmasını neden kabul ettin? Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
My father was accused of collaborating with the Romulans Benim babam, Khitomer'de Romulanlarla işbirliği ... Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
at Khitomer. I know, and you challenged it. ... yapmaktan suçlandı. Biliyorum, ve sen buna itiraz etmek için meydan okudun. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Yes, at first. Ultimately, I withdrew my challenge. Evet, başlangıçta öyleydi. Sonunda, meydan okumamı geri çektim. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Why, Worf? I can't believe you'd just give up. Neden, Worf? Senin vazgeçmiş olmana inanamıyorum. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Lt Worf, Ambassador K'Ehleyr, report to the bridge. Yüzbaşı Worf, Büyükelçi K'Ehleyr köprüye rapor verin. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
On our way, Commander. Yoldayız, Komutan. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Klingon vessels Vorn and Buruk holding stations at 13 kms, sir. Klingon gemileri Vorn ve Buruk 13 km. ilerimizde konumlanmış durumdalar. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153125
  • 153126
  • 153127
  • 153128
  • 153129
  • 153130
  • 153131
  • 153132
  • 153133
  • 153134
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim