Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153239
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
A research station within arm's reach of three Federation sectors? | 3 Federasyon bölgesinin kolları arasında... | Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 | 1991 | ![]() |
Cargo ships running with high energy subspace fields | Sensörleri bozan yüksek enerjili altuzay alanlarıyla... | Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 | 1991 | ![]() |
that jam sensors? | ... giden kargo gemileri? | Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 | 1991 | ![]() |
If you believe the transport ship was carrying weapons, Captain, | Eğer ikmal gemisinin silah taşıdığını düşündüyseniz, Kaptan... | Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 | 1991 | ![]() |
why didn't you board it as Maxwell requested? | ... neden Maxwell'in istediğini yapıp gemiyi bordalamadınız? | Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 | 1991 | ![]() |
I was here to protect the peace. | İki halkın da çok sıkı bir şekilde... | Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 | 1991 | ![]() |
If I had attempted to board that ship, | Eğer o gemiyi bordalamaya kalksaydım... | Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 | 1991 | ![]() |
I'm certain you and I would not be having this pleasant conversation, | ... eminim ki şu anda sen ve ben bu hoş sohbeti yapamayacaktık, | Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 | 1991 | ![]() |
and that ships on both sides would now be arming for war. | ... ve iki tarafın gemileri şu anda savaşıyor olacaktı. | Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 | 1991 | ![]() |
Captain, I assure you... | Kaptan, sizi temin ederim... | Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 | 1991 | ![]() |
Take this message to your leaders, Gul Macet. | Bu mesajı liderlerinize götür, Gul Macet. | Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 | 1991 | ![]() |
We'll be watching. | Sizi izleyeceğiz. | Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 | 1991 | ![]() |
Captain's log, stardate 45959.1. | Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 45959.1. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
The Enterprise has been recalled to Sector 001 on a priority mission. | Atılgan öncelikli bir görev için Sektör 001'e geri çağrıldı. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Evidence has been discovered of extraterrestrials on Earth | Uzaylıların beş yüz yıl önce Dünya'yı ziyaret ettiklerine dair... | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
five centuries ago. | kanıtlar bulunmuş. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Work crews installing seismic regulators found some artefacts. | Ekipler sismik dengeleyiciler yerleştirirken bazı nesnelere rastlamışlar. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
And they date back to the late 19th century? | Ve tüm bunlar 19. yüzyıl sonlarına mı aitler? | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
The bifocal visual aid is typical of the era. | Bu çift odaklı görme yardımcısı o çağa özgü. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
The weapon is a.45 calibre double action cavalry pistol | Silah da 45 kalibrelik, basma horozlu süvari tabancası, | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
invented by Colt Firearms in 1 873. | 1873'te Colt Silahçılık tarafından icat edilmiş. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Here, look inside the watch. | Saatin içine bakın. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
How are extraterrestrials related to these discoveries? | Bu keşiflerin uzaylılarla ilgili olduğunu düşündüren nedir? | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
There was a problem with the regulators. | Dengeleyicilerde bir sorun çıkmıştı. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Something inside the cavern was interfering with them. | Mağaranın içindeki bir şey makineleri etkiliyordu. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
It turned out to be the cavern itself. | Sorunun mağaranın kendisi olduğu ortaya çıktı. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
The rock face has been altered by exposure to triolic waves. | Taşların bileşimi triyolik dalgalara maruz bırakılarak değiştirilmiş. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Which you won't find on Earth in either the 19th or 24th century. | Bu da, ne 19. ne de 24. yüzyılda Dünya'da bulamayacağınız bir şey. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Triolic waves? | Triyolik dalgalar mı? | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
The by product of an energy source, used by few species | Canlı dokuya zararlı olduğu için çok az sayıda tür tarafından kullanılan... | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
because it is harmful to living tissue. | bir enerjinin yan ürünüdür. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
No one has been in or out of this cavern in centuries. | Yüzyıllardır bu mağaraya giren çıkan olmadığını biliyoruz. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
So we are left with a 500 year old mystery. | Yani, 500 yıllık bir gizemle karşı karşıyayız. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
I'm curious. | Merak ettiğim bir şey var doktor. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
There are greater experts on Earth to investigate your mystery. | Dünya'da bu gizeminizi araştıracak çok daha önemli uzmanlar vardı. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Why bring the Enterprise all the way home? | Neden Atılgan'ı eve geri çağırdınız? | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
As we continued our excavation, we found one other thing. | Kazı çalışmalarına devam ederken bir şey daha bulduk. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
We've tried to leave everything as we found it. | Her şeyi bulduğumuz gibi bırakmaya çalıştık. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Captain's log, stardate 45960.2. | Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 45960.2. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
We have transported the materials from the cavern back to the ship. | Mağaradaki materyalleri incelemek için gemiye ışınladık. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
I wish I could be as dispassionate about the implications | Keşke ben de olan bitenler hakkında ikinci süvarim kadar... | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
as my second officer. | tarafsız olabilseydim. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
There is a 12 percent decomposition of bitanium in the neural links. | Sinir bağlantılarındaki bitanyumda %12'lik bir bozulma var. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
That suggests the alloys... | Bu da bize, alaşımların... | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Data, how can you look inside that, | Data, nasıl oluyor da onun içine bakıp, | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
analyse the decomposition, without... | bozulmayı analiz ediyor ve hiçbir... | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Emotion, sir? Yes. | Duygu mu efendim? Evet. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
I am simply being objective. | Ben sadece tarafsız bir değerlendirme yapıyordum. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Is this yours? I believe so. | Bu senin mi? Öyle sanıyorum efendim. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Could it be Lore? | Lore olabilir mi? | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
No, sir. My brother's positronic brain | Hayır efendim. Kardeşimin pozitronik beyni... | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
has a type L phase discriminating amplifier. | L tipinde faz ayrıştırıcı bir yükselticiye sahip. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Mine is a type R. Type R? | Benimki ise R tipinde. R tipi mi? | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Can you tell how long this has been in the cavern? | Bunun ne kadar zamandır mağarada olduğunu söyleyebilir misin? | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Decomposition indicates life ended approximately 500 years ago. | Bozulma, yaşamın yaklaşık 500 yıl önce sona erdiğini gösteriyor. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
That is consistent with the other artefacts. | Bu da bulunan diğer aletlerle uyumlu. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Your head is not an artefact! | Senin kafan bir alet değil! | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
In relative terms, no. | Göreceli şartlarda, hayır. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Nevertheless, it seems my life is to end in the 19th century. | Yine de, yaşamım 19. yüzyılda sona ermiş gibi görünüyor. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Not if we can help it. It cannot be prevented, sir. | Yardım edebilirsek hayır. Bu önlenemez efendim. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
At some future date I will be sent back to 19th century Earth, | Gelecekteki bir tarihte, 19. yüzyıl Dünya'sına geri yollanacağım, | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
where I will die. | ve orada öleceğim. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
It has occurred. It will occur. | Bu bir kere oldu. Yine olacaktır. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
I can't tell you exactly who the aliens were, | Size uzaylıların kim olduklarını kesin olarak söyleyemem, | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
but I have found out a few things. | ama birkaç şey buldum. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
The rock face tells us we're dealing with a species | Taşların yüzü bize, mikrosentrik hücre çeperli bir türle... | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
with microcentrum cell membranes. | karşı karşıya olduğumuzu söylüyor. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Triolic waves wouldn't harm them. | Triyolik dalgalar onlara zarar vermez. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
They might be shape shifters. They may have appeared as humans? | Şekil değiştiren olabilirler. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
It isn't anybody we've run into before. | Daha önce rastladığımız bir türe benzemiyor. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Nothing matches up with any known life forms. | Bilinen hiçbir yaşam formuna uymuyor. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
What does match is a cellular fossil which might have hitched a ride. | Sadece çok yol alan bir hücre fosiline uyuyor. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
A cellular fossil? A microscopic, ciliated life form. | Hücre fosili mi? Bir mikroskobik tüylü yaşam formu. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Not unlike a thousand other single cell life forms. | Her gezegende bulabileceğimiz binlerce tek hücreli yaşam formları gibi. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Except this particular one is LB10445. | Tek istisna, bu hücrenin LB10445 olması. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
And LB10445 is only known to exist on one place. | Ve LB10445 sadece tek bir yerde bulunur. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Devidia Il, in the Marrab sector. | Marrab sektöründeki Devidia Il'de. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Number One, lay in a course. On my way. | Bir Numara, derhal rotayı girin. Hemen gidiyorum. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
So, do you want to talk about it? | Bu konuda konuşmak ister misin? | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
You refer to the foreknowledge of my death? | Ölümümü önceden biliyor olmamı mı kastediyorsun? | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
I have no particular desire to discuss the matter. | Bu konuyu konuşmak için özel bir arzum yok. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Do you need to talk about it? Yeah! | Sen konuşmak istiyor musun? Evet! | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Data, this has got to bother you a little. | Data, bu seni biraz olsun rahatsız etmeli. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
On the contrary. I find it rather comforting. | Tam aksine. Bunu gayet rahatlatıcı buluyorum. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Comforting? | Rahatlatıcı mı? | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
I have often wondered about my own mortality as I see others age. | Başkalarının yaşlandığını izlerken kendi ölümlülüğümü sıkça düşünürüm. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Until now it was possible I would live an unlimited period of time. | Şu ana kadar, sınırsız bir yaşam süresince yaşamam mümkündü. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Although some might find this attractive, | Bazıları bunu çekici bulsalar da, | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
to me it only reinforces the fact that I am artificial. | benim için, sadece yapay olduğum gerçeğini pekiştirmekteydi. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
I never knew how tough this was for you. | Senin için bu kadar çetin olduğunu hiç bilmiyordum. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Tough? As in difficult? | Çetin mi? Zor gibi mi yani? | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Knowing that you would outlive all your friends. | Tüm dostlarından daha çok yaşayacağını bilmek. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
I expected to make new friends. True. | Yeni dostlar edinmeyi umuyordum. Haklısın. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
And then to outlive them as well. | Ve sonra onlardan da çok yaşamayı tabii. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Now that you know you might not? | Peki şimdi ne düşünüyorsun? | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
It provides a sense of completion to my future. | Geleceğimin biteceği hissini uyandırıyor. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
In a way, I am not that different from anyone else. | Bir şekilde, diğerlerinden farklı değilim. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
I can now look forward to death. I never thought of it that way. | Artık ölümü bekleyebilirim. Ben hiç böyle düşünmemiştim. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
One might also conclude, it brings me one step closer to being human. | Şöyle bir sonuca da varılabilir, bu beni, insan olmaya bir adım daha yaklaştırıyor. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
I am mortal. Picard to bridge officers. | Ben ölümlüyüm. Picard'dan Köprü subaylarına. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |