• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153243

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You have a ship? Yeah. Bir gemin mi var? Evet. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
It's full of gold. I'm just biding my time till it gets here. Tamamen altın yüklü. Ben sadece o gelinceye kadar zaman öldürüyorum. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
Raising a stake any way I can. Yapabildiğim her şekilde bahsi yükseltiyorum. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
I've been a newsie, cut fish at a cannery. Ulaklık yaptım, konserve fabrikasında balık kestim, Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
I've even been an oyster pirate. Quite a spectrum of occupations. ıstakoz korsanı bile oldum. Fazlasıyla zengin bir meşguliyet alanı. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
You can't stay in one place too long. I'm always looking for the angle. Bir yerde uzun süre kalamazsın. Daima doğru anı kolluyorum. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
Say, maybe we could go into business. Selling your horseless carriage. Belki birlikte iş yapabiliriz. Atsız arabalarınızı satabiliriz. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
You invent 'em, I sell 'em. I can sell anybody anything. Siz icat edersiniz, ben satarım. Ben herkese, her şeyi satabilirim. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
Your plan is a bit premature. Bu tarz planlar için biraz erken. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
Keep it in mind, though. Yine de aklınızın bir köşesinde dursun. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
I forgot. Az daha unutuyordum. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
I got you something at the bakery on Third. Üçüncü caddedeki fırından size bir şeyler aldım. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
Thank you, Jack. No. Teşekkür ederim Jack. Hayır. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
It's on me, partner. Bu benden, ortak. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
The eminent scientist Alfred Russel Wallace has revived the theory Ünlü bilim adamı Alfred Russel Wallace, Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
that Earth is at the centre of the stellar universe. Dünya'nın, evrenin merkezinde olduğu teorisine yeniden hayat verdi. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
This distinguished natural... Bu seçkin filozof, Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
...philosopher has reaffirmed our planet gezegenimizin gök kubbedeki... Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
as the only habitable globe in the heavens. yaşamaya elverişli tek gezegen olduğunu tekrar doğruladı. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
A world, furthermore, constructed for the sole benefit of man. Bir dünya, üstelik sadece insanoğlunun yararına inşa edilmiş bir dünya. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
He's got a lot of folks excited about the notion. Bu kavram yüzünden heyecanlanan pek çok yandaşı var. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
My dear Mr Clemens, why do I think you are not one of them? Sevgili Bay Clemens, neden onlardan biri olmadığınızı düşünüyorum acaba? Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
Your suspicions, Madam Guinan, Şüpheleriniz Madam Guinan, Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
are undoubtedly based upon your keen observational skills. hiç şüphesiz, keskin gözlem yeteneklerinize dayanıyor. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
Now, if you'll permit me, Şimdi, izin verirseniz eğer, Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
I'll continue my character assassination unimpeded. karakterimi küçük düşürme faaliyetine devam edeceğim. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
My dear Mr Clemens, please do. Sevgili Bay Clemens, lütfen devam edin. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
According to our best geologic estimate, En iyi jeolojik tahminimize göre, Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
the Earth is approximately 100 million years of age, Dünya yaklaşık 100 milyon yaşında, Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
perhaps a bit less, perhaps more. belki biraz daha az, belki de biraz daha çok. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
Perhaps a great deal more. Belki de çok daha fazla. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
Indeed. But regardless, it is ancient in the extreme. Tabii ki. Her şeye rağmen, olağanüstü antik. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
Now, geology also tells us that man himself has existed Jeoloji bize insanın o yılların... Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
but for a microscopic fraction of those years. sadece mikroskobik bölümünde yaşam sürdüğünü de söylüyor. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
Yes. Curious, isn't it, Evet, ilginç değil mi, Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
that the world got by for such a great long while dünyanın bu kadar uzun bir süre boyunca... Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
with no humans around to fill up space? üzerindeki boşluğu dolduracak hiç insan olmadan dönüp durması? Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
I suppose Mr Wallace and his supporters would say Bence Bay Wallace ve destekçileri... Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
that the Earth needed all that time Dünya'nın tüm bu süreyi,... Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
to prepare itself for our illustrious arrival. insanoğlunun meşhur varışı için hazırlanmakta kullandığını söyleyeceklerdir. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
Why, Acaba neden, Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
the oyster alone probably required 15 million years sadece bir midyenin bile doğru düzgün çıkabilmesi için... Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
to get it to come out just right. 15 milyon yıl gerekmiştir ki? Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
But if the Earth is not alone Ama Dünya yalnız değilse, Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
and there are millions of inhabited planets in the heavens... ve gök kubbede milyonlarca yaşam sürülen gezegen varsa... Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
Quite my point. Man becomes a trivial creation, does he not? Ben de aynısını söylüyorum. İnsan önemsiz bir yaradılış oluveriyor, değil mi? Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
Lost in the vastness of the cosmic prairie, Kozmik ovanın büyüklüğünde kayboluyor, Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
adrift on the deep ocean of time. zamanın derin okyanusunda sürüklenip duruyor. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
A single one amongst countless others. Sayılamayacak kadar çok olanın yanında tek bir tane. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
Some may argue that a diamond is still a diamond Bazıları bir elmasın milyonlarcasının arasında bile... Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
even if it is one amongst millions. yine bir elmas olacağını söyleyecektir. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
It still shines as brightly. Yine aynı şekilde parıldayacaktır. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
Someone might say that, dear lady, Kendilerine insan ırkının... Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
if someone thought that the human race was akin to a precious jewel. kıymetli bir mücevher olduğu öğretilenler öyle söyleyebilir sevgili bayan. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
But this increasingly hypothetical someone... Ama gittikçe farazi olan bu kişi,... Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
...would not be me. ben olmayacağım. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
I would like to speak to Guinan. And you are...? Guinan'la konuşmak istiyordum. İsminiz...? Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
Data. Mr Data. Data. Bay Data. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
Could it be under another name? No. Başka bir isimle kaydedilmiş olabilir mi? Hayır. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
I can't find your name on the guest list. Adınızı misafir listesinde göremiyorum. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
I am a personal friend. Ben yakın bir arkadaşıyım. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
Madam Guinan has found many friends since the newspaper announcement, Madam Guinan gazetedeki ilandan sonra pek çok arkadaş edindi, Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
but if your name is not on the list, there's nothing I can do. ama adınız listede değilse, yapabileceğim bir şey yok. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
It is urgent that I see her. Sir... Onu görmem çok önemli. Efendim... Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
Unless you leave immediately, I will send for the police. Derhal gitmezseniz, polis çağıracağım. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
That is an excellent idea. I will wait for them in there. Bu harika bir fikir. Onları içeride bekleyeceğim. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
Sir, please, you can't go in there! Efendim, lütfen, içeri giremezsiniz! Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
I must speak to you. Forgive me. He barged in. Seninle derhal konuşmalıyım. Beni affedin. İçeri dalıverdi. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
I am sorry for the disruption. He would not believe we were friends. Böldüğüm için üzgünüm. Arkadaş olduğumuza inanmadı. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
Do I know you, Mr...? Sizi tanıyor muyum Bay...? Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
Data. Yes. We were on a ship together. Data. Evet. Aynı gemideydik. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
Well, I do so much travelling. What ship would that be? Ben çok seyahat ederim. Hangi gemi demiştiniz? Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
The Enterprise. Is that a clipper ship? Atılgan. Bir yelkenli miydi? Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
It is a starship. Starship? What registry is that? Bir yıldızgemisi. Yıldızgemisi mi? Bandırası ne? Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
Of course! Mr Data. Tabii ya! Bay Data. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
Excuse us. We have so much to catch up on. How are you? Affedersiniz. Konuşacak çok şeyimiz var. Nasılsın? Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
What exactly are you? Android. Artificial life form. Sen tam olarak nesin? Android. Yapay yaşam formu. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
Did my father send you? Seni babam mı yolladı? Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
If he did, go back and tell him... I was not sent by your father. Eğer o yolladıysa, git ve ona de ki... Beni babanız yollamadı. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
Circumstances demand I take you into my confidence. İçinde bulunduğumuz şartlar bana güvenmenizi gerektiriyor. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
I require your assistance. Sorry. Yardımınıza ihtiyaç duyuyorum. Üzgünüm. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
I am from the 24th century, where you and I serve on a starship. İkimizin de aynı yıldızgemisinde görev yaptığı 24. yüzyıldan geliyorum. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
We encountered a species threatening 19th century Earth. 19. yüzyıl dünyasını tehdit eden bir türle karşılaştık. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
I was inadvertently pulled into their temporal vortex. Yanlışlıkla onların zaman girdabına çekildim. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
When I saw your photograph in the newspaper, Gazetede resminizi gördüğümde, Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
I assumed you had joined me from the future. From the Enterprise. gelecekten, Atılgan'dan bana katıldığınızı düşündüm. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
I knew you were long lived, Türünüzün uzun yaşadığını biliyordum, Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
but I did not realise you had visited Earth so long ago. ama Dünya'yı bu kadar zaman önce ziyaret ettiğinizi bilmiyordum. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
Eavesdropping is by no means a proper activity for a gentleman. Konuşulanları gizlice dinlemek asla bir centilmene göre bir hareket değildir. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
Nonetheless, the deed is done. Yine de, artık olan oldu. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
Captain's log, stardate 45965.3. Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 45965.3. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
An away team has beamed down Dış görev ekibi uzaylıların dünyasına... Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
with a device that may enable them to phase shift into the alien world. faz geçişi yapabilecek bir cihazla beraber gezegene ışınlandı. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
OK, Counsellor, right over there. Tamam Danışman, tam oraya. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
The triolic waves end right here. Triyolik dalgalar tam burada sonlanıyor. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
Mr Worf? Bay Worf? Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
Sir! How soon will you be ready? Efendim! Ne zaman hazır olursunuz? Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
We're ready now, Captain. Şu anda hazırız Kaptan. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
Subspace field established. Alt uzay alanı oluşturuldu. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
I'd prefer you to monitor us from the bridge, Captain. Bizi Köprü'den takip etmenizi tercih ederdim Kaptan. Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153238
  • 153239
  • 153240
  • 153241
  • 153242
  • 153243
  • 153244
  • 153245
  • 153246
  • 153247
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim