• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153476

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
l never thought of you as naive, Chakotay. Senin bu kadar da saf olabileceğini, hiç düşünmezdim, Chakotay. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Bottom line is, Esasında, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l don't want her working in Engineering. onun Makine Dairesi'nde çalışmasını istemiyorum. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
The bottom line is, l'm giving you an order Esasında, sana bu konuda emir veriyorum Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
and you're going to follow it, Lieutenant. ve sen bu emre, sonuna kadar uyacaksın, Binbaşı. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Whatever you say, sir. Siz nasıl emrederseniz, efendim. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
And l want to believe that's true. Ve ben bunun doğru olduğuna inanmak istiyorum. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l assure you it is. Sizi temin ederim ki, öyle. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l've decided not to post Makine Dairesi'nde bulunduğun sürece, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
a security detail while you're in Engineering, herhangi bir güvenlik nöbetçisi koymamaya karar verdim. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
but you have to realize there are rules. ama burada bazı kuralların olduğunun farkına varmalısın. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
You'll be expected to follow our protocols. Uyman gereken protokoller olduğunu beklemelisin. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
You'll report directly to Lieutenant Torres Direkt olarak, Binbaşı Torres'den emir alacaksın Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
and obey any order she gives you. ve sana verdiği bütün emirleri harfiyen yerine getireceksin. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
your designation, "Seven of Nine" tanımlaman, "Seven of Nine" Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
is a little cumbersome. birazcık uzun ve hantal. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Wouldn't you prefer Annika ismi ile Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
to be called by your given name, Annika? çağrılmayı, tercih etmez misin? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l have been Seven of Nine for as long as l can remember. Kendimi bildim bileli, bana seven of Nine deniyor. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
But maybe we could streamline it a little. Ama belki de bunu birazcık uygun hale getirebiliriz. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
How would you feel about... Sana şöyle dersek, nasıl hissedersin... Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
"Seven"? "Seven"? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
lmprecise... Yetersiz... Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
but acceptable. ama kabul edilebilir. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Tuvok to Captain Janeway. Tuvok'dan, Kaptan Janeway'e. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Yes, Tuvok? Evet, Tuvok? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Please come to the Bridge. Lütfen Köprüye geliniz. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
A ship is approaching. Bir gemi yaklaşıyor. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
lt's damaged, but functional. Hasarlı, ama çalışır durumda. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Energy emissions are so low Enerji emisyonu düşük, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
it's probably not capable of warp speed. muhtemelen warp hızı yeteneği olmayan bir gemi. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Several dozen life signs aboard. Gemide bir sürü hayat işareti var. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
We are being hailed, Captain. Aranıyoruz, Kaptan. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l'm Captain Kathryn Janeway Ben, Federasyon Yıldızgemisi Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
of the Federation Starship Voyager. Voyager'ın Kaptanı Kathryn Janeway. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l am Rahmin. Ben Rahmin. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
My people are the Caatati. Halkıma Katati denir. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l apologize Varlığımızdan ve Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
for our appearance and the condition of our ship. gemimizin durumundan dolayı, sizden özür dileriz. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Most of our people were assimilated by the Borg Bir yıl önce, halkımın büyük bir bölümü Borg tarafından Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
over a year ago. asimile edildi. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
How many of you escaped? Kaç kişi kaçabildi? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
A few thousand, on 30 ships 30 gemi içinde birkaç bin Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
all that's left from a planet of millions. milyonların yaşadığı bir gezegenden geriye kalanların hepsi bu. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l want to assure you Sizi temin ederim ki, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
my people were once proud and accomplished. halkım çok gururludur. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
lt pains me to have to ask this, Bunu sormak bana acı veriyor, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
but l have 88 people to care for on this vessel. ama bu gemide, ilgilenmem gereken 88 kişi var. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
We need food, medicines. Yiyeceğe ve ilaçlara ihtiyacımız var. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
ls there any way you could help us? Bize yardım edebilmenizin, herhangi bir yolu var mı? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Send us a list of your needs and we'll see what we can do. Bize ihtiyaç listenizi gönderin, ve neler yapabileceğimize bir bakalım. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l'm deeply grateful. Derinden minnettarım. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
lf it's not too much to ask, Çok fazla olmayacaksa, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
is there any way you might also spare sizden çok az bir miktar, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
a small quantity of thorium isotopes? toryum izotopu isteyebilir miyim? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Without them, our systems can't function. İzotop olmadan, sistemlerimiz çalışamıyor. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l think we can arrange that. Sanırım bunu ayarlayabiliriz. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l'll speak to my engineer. Başçarkçım ile konuşacağım. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
You...can't imagine what this means to us, Captain. Bizim için... bunun ne anlama geldiğini bilemezsiniz, Kaptan. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
How are those thorium isotopes coming, Vorik? O, toryum izotop işi ne durumda, Vorik? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l'll admit l'm having trouble Nötron emme kontrollerinde, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
controlling the neutron absorption. sorun yaşadığımı, itiraf etmeliyim. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Try increasing the temperature of the plasma. Plazmanın sıcaklığını arttırmayı dene. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Get the thorium to the Captain as soon as it's ready. Kaptan'ın istediği toryumu, mümkün olduğunca çabuk elde edin. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Tell me something... Katati gibi bir... Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
when you hear about people like the Caatati, isim duyduğunda, hissettiğin bir şey söyle... Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
do you have any feelings of remorse? herhangi bir, vicdan azabı duyuyor musun? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Just"no"? Sadece, "hayır mı"? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
What further answer do you require? Nasıl bir cevap vermemi arzu edersiniz? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Oh, maybe some kind of acknowledgment Oh, belki de milyarlarca hayatın yok edilmesinde Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
of the billions of lives you helped destroy... yardımın olduğunu, kabul edebilirsin... Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
a justification for what you did... yaptığın şeyler için, mazeret üretebilirsin... Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
maybe... a little sense of guilt. belki de... bir miktar suçluluk hissedebilirsin. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Guilt is irrelevant. Suçluluk, alakasız. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Heartwarming. Cesaret verici. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l've set the parameters for the tachyon burst Transwarp kanalı yaratmak için ihtiyacımız olan Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
we'll need to create a transwarp conduit. takiyon patlama parametrelerini ayarladım. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
lt will be several hours before the main deflector Ana saptırıcı çanak ayarlanana kadar, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
can be modified. bir kaç saat gerekecek. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l think it would be best if l waited in my alcove. Sanırım bu süre zarfında, çardağımda beklemem daha iyi olacak. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l think you're right. Sanırım, haklısın. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
lf l ever saw Eğer, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
a job for the morale officer, it's sitting right here. moral subayı için bir iş varsa, tam burada oturuyor demektir. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l'll bet l can help. Bahse varım ki, sana yardım edebilirim. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
You're facing a big challenge, Neelix. Çok büyük bir meydan okumada bulunuyorsun, Neelix? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l enjoy a challenge. Meydan okumadan hoşlanırım. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
ls that supposed to make me feel better? Bunun beni daha iyi hissettirmesi mi gerekiyor? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Blood pie, for the Day of Honor. Onur Günü için, kan turtası. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
How did you know about that? Bunu nasıl bilebildin? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Has Tom been talking to you? Yoksa, Tom seninle mi konuştu? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
No, l l make it a point to know these things. Hayır, ben ben sadece bu şeyleri bildiğimi belirtmek istedim. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
And if l'm correct, Ve eğer haklıysam, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
many Klingon families traditionally serve bir çok Klingon ailesi, geleneksel olarak Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
blood pie on the Day of Honor. Onur Gününde, kan turtası servis ederler. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l appreciate the gesture, Neelix, Jestin için minnettarım, Neelix, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
but, um, l've decided to ignore this particular tradition. ama ben bu geleneği yok sayma niyetindeyim. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
No blood pie, no examining my behavior over the last year Kan turtası yok, geçen yıllar içinde ki davranışlarımı, Klingon standartlarına göre Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
to see if l measure up to Klingon standards. test etmek yok. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
without knowing why başınızda dolanan Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
there's a black cloud hanging over your head, kara bulutların, ne olduğunu bilmeden, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153471
  • 153472
  • 153473
  • 153474
  • 153475
  • 153476
  • 153477
  • 153478
  • 153479
  • 153480
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim