Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153518
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
but it Iooks to me | ama bana göre, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Iike it's turned into a bit of harmIess fun. | daha çok, zararsız bir eğlence gibi geliyor. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
As the Captain of this ship, sureIy you must... | Bu geminin Kaptanı olarak, kesinlikle bu konuda... | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I'm more than just a Captain. | Kaptandan daha fazlasıyım. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I'm the Ieader of a community, and communities need | Bir toplumun lideriyim, ve bu topluluğun | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
entertainment, cuIture, creative outIets. | çevreye, kültüre ve yaratıcı ürünlere ihtiyacı var. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Since we're not exactIy privy to every new piece | Evimizde yeni çıkan müziklere | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
of music or hoIonoveI that's written back home, | ve sanal hikayeler ulaşamıyorsak, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I think it's onIy naturaI | sanırım kendimize ait olanı | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
that we shouId start creating our own. | yaratmamız çok doğal olacaktır. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Besides, Tuvok, if the crew doesn't get an ending, | Bununla beraber, Tuvok, eğer personel bu hikayenin sonunu göremezse, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
you may have a reaI mutiny on your hands. | gerçek bir isyanla uğraşmak zorunda kalabilirsin. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
If Tuvok doesn't want to finish the story, | Tuvok, hikayeyi bitirmek istemezse, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I voIunteer. | bitirmeye ben gönüllüyüm. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I've aIways wanted to write a hoIonoveI. | Her zaman bir sanal hikaye yazmayı istemiştim. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I think I couId make it pretty exciting. | Sanırım, birazcık heyecanlandırıcı yapabilirim. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Then it's settIed. | Öyleyse, ayarlandı. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I, for one, can't wait to see if Captain Janeway | Ben, Kaptan Janeway'in, komplocuları | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
manages to outwit the conspirators. | alt edip, edemeyeceğini görmek için sabırsızlanıyorum. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
WeII, if it isn't Mr. Anonymous. | Peki ala, bu şey Bay İmzasız değilse. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Come to check up on your repIacement? | Gel de, değiştirmeler bir bak. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Since the Captain insists on aIIowing you | Kaptanın, size bu anlamsız | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
to proceed with this frivoIous exercise, | eğitime izin verdiğinden beri, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I thought you might benefit | başlangıçta ki, olası | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
from the originaI probabiIity studies | senaryodan faydalanabileceğinizi | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I conducted before beginning the scenario. | düşündüm. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
WeII, thanks, Tuvok, | Peki ala, teşekkürler, Tuvok, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
but I don't need any probabiIity studies. | ama olasılık çalışmalarına ihtiyacım yok. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I'm just sort of making it up as I go aIong. | Sadece gelişen olaylar boyunca ilerliyorum. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I'd be curious to know what you've ''made up'' thus far. | Sonunun nasıl biteceğini merak ettim. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
WeII, I was thinking | Peki ala, düşündüğüm şey... | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Paris and Janeway retake the ship, | Paris ve Janeway, gemiyi tekrar ele geçiriyorlar, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
and then she decides to execute aII the conspirators. | ve daha sonra, Janeway komplocuların idam edilmesine karar veriyor. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
That is an entireIy impIausibIe pIot deveIopment. | Bu tamamen mantıksız bir komplo gelişimi. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Captain Janeway wouId never behave | Kaptan Janeway, asla böylesine bir | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
in such an inhumane manner. | insanlık dışı davranışta bulunmaz. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
This isn't reaI Iife, Tuvok, it's fiction. | Bu gerçek bir olay değil, Tuvok, sadece bir kurgu hikaye. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Don't get so caught up in Iogic. | Çok fazla mantığa takılıp kalma. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Logic is an integraI part of narrative structure. | Mantık, hikaye yapısının, türev parçasıdır. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
According to the ''Dictates of Poetics,'' | Vulkanlı T'Hain tarafından dikte edilen, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
by T'Hain of VuIcan, | Vulkan edebiyatına göre, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
a character's actions must fIow inexorabIy | karakterlerin, acımasızlıkları yazılırken, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
from his or her estabIished traits. | gerçek hayattaki davranışları ile bağlantı kurulmalıdır | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
WeII, I don't know anything about T'Hain, | Peki ala, T'Hain hakkında hiçbir şey bilmiyorum, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
but I do know what makes an interesting story, | ama bu hikayeyi, neyin ilginç yapacağını biliyorum, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
and that's unexpected pIot twists. | ve bu da, beklenmeyen şeyi yaparak olur. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
If you think I wiII aIIow you | Bu programın, bir parodiye dönüşmesine | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
to turn this program into a parody, | izin vereceğimi sanıyorsanız, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
you are soreIy mistaken. | fena şekilde hata yapıyorsunuz demektir. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Are you saying that you're going to finish it yourseIf? | Bu şeyin sonunu kendi başına yazacağını mı, söylemek istiyorsun? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Artistic differences? | Sanatsal farklılıklar mı? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I wouId hardIy caII Mr. Paris's ideas... | Bay Paris'in düşüncelerine, sanatsal demekte... | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
artistic. | zorlanıyorum. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
ApparentIy, my instincts don't compIy | Görünüşe göre, benim duygularım, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
with the VuIcan ''Dictates of Poetics.'' | Vulkan edebiyatına göre değil. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
WeII, I've got a coupIe of suggestions | Peki ala, size yardımcı olabilecek bir çift | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
that might heIp. | önerim var. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Now, up untiI now, | Şu ana kadar, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
the story's been nothing but action, | hikaye çok kötü, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
which is fine, but what it needs | ama aksiyon çok iyiydi, ama birazcık | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
is a IittIe heart, a IittIe emotion. | duygu eklenmesine gerek var. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
We are not writing a romance noveI, | Biz burada romantik bir hikaye yazmıyoruz, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Lieutenant. ''We''? | Binbaşı. Biz mi? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I've decided that your efforts | Gayretlerinize, benimde katkımın | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
wouId benefit from my coIIaboration. | olmasına karar verdim. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Oh, reaIIy? | Oh, gerçekten mi? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Listen, I don't care | Oh, bu şeyi | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
which one of you is writing this thing, | hanginizin yazdığı umurumda değil, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
aII I'm saying is that there is room in every good story | bütün söylemeye çalıştığım şey, hikayeye birazcık daha | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
for a IittIe bit of passion. | tutku eklemeniz gerektiğidir. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
You know, maybe you're onto something. | Biliyor musun, bir şeyler ekledin. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I couId add a steamy Iove scene | Yıldızfilosu serdümeni ile | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
between the StarfIeet conn officer | Maquis Başçarkçısı arasında yaşanan güzel bir | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
and the Maquis engineer. | aşk sahnesi ekleyebilirim. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Oh, that's reaIistic. | Oh, bu çok gerçekçi. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
How about a fresh pot of coffee | Peki ya, bir sürahi taze kahveyle, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
to keep those creative juices fIowing, huh? | yaratıcı özü takip etmeye ne dersiniz? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Thanks, NeeIix. | Teşekkürler, Neelix. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Uh, whiIe I'm here... | Ah, burada olduğum süre içinde... | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Uh, Iet me guess. | Ah, dur tahmin edeyim. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
You have a suggestion to make. | Bu konuda bir önerin var. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I wouId never presume to interfere | Yaratıcı bir işlem esnasında, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
in the creative process. | asla burnumu sokmam. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
More of a comment, reaIIy. | Aslında, yorum daha doğru olur. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
About the NeeIix character... | Neelix karakteri hakkında... | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
How surprising. | Ne kadar şaşırtıcı. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
He wouId never betray the Captain | Hikayede olduğu gibi, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
the way he does in that story. | Kaptan'a asla ihanet etmez. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
No offense, Mr. VuIcan, but I don't think | Gücenmeyin Bay Vulkan, ama karakterimi | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
you understand my character very weII. | iyi anladığınızı zannetmiyorum. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Tuvok, did you forget to foIIow the ''Dictates of Poetics''? | Tuvok, yoksa Vulkan edebiyatı diktesini mi unuttun? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Perhaps we shouId find somepIace quieter to work. | Belki de, çalışmak için daha sakin bir yer bulmalıyız. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Now, that's the first inteIIigent suggestion | Gece boyunca, duyduğum ilk zeki | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I've heard aII evening. | öneri. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I beIieve our first step shouId be | Kalan bölümleri, ana hat üzerine | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
to create a carefuIIy constructed outIine | dikkatlice oturtmamız | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
of the remaining chapters. | gerektiğini düşünüyorum. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I toId you, Tuvok. | Sana dedim, Tuvok. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I'm just making it up as I go. | Sadece, bildiğim gibi yapmaya çalışıyorum. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
We cannot proceed without a carefuIIy constructed outIine. | Ana hatlara uymadan herhangi bir ilerleme kaydedemeyiz. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |