Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153516
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We wiII indeed attempt to do so, | Doğru zaman geldiğinde, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
when the time is right. | bu girişimde bulunacağız. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
What about trying it now? | Peki ya şimdi denesek? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Such a fooIhardy proposaI | Böylesine gözü kara bir öneri, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
suggests a Iack of proper training. | düzgün bir eğitim gerektirir. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Need I remind you that we are confined | Bir elektrostatik güç alanının arkasında hapis | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
behind an eIectrostatic force fieId? | tutulduğumuzu hatırlatmaya ihtiyaç duyuyorum. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
We can't just sit here and do nothing. | Burada, hiçbir şey yapmadan, öylesine oturamayız. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
We are hardIy doing nothing. | Hiçbir şey yapmadan oturmuyoruz. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
We are observing the enemy, watching | Düşmanı gözlemleyerek, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
for any discernibIe patterns in their procedures, | fark edilebilir rutin hareketlerini izleyerek, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Iooking for any weakness in their defenses. | savunmalarında ki, zayıf noktaları tespit etmeye çalışıyoruz. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
How Iong is this observing business going to take? | Bu gözlem işi daha ne kadar sürecek? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
It's been over an hour aIready. | Zaten bir saati geçmiş durumda. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I'm getting bored. | Sıkılmaya başladım. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I am not concerned with your amusement, Ensign. | Eğlenmeniz beni ilgilendirmez, Teğmen. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
We are in a crisis situation and we wiII foIIow procedure | Şu anda bir kriz ortamındayız, ve prosedürleri takip edeceğiz, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
and procedure dictates that we wait | ve prosedürlere göre, isterse bir kaç hafta sürsün, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
for the right opportunity to attempt an escape | doğru fırsatı yakalayana kadar bekle, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
whether it takes an hour or a week. | ve ondan sonra kaçmayı dene, der. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
A week?! | Bir hafta mı?! | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Who wrote this stuff? | Bu saçmalığı kim yazmış? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
HoId Kim and Tuvok here. | Kim ve Tuvok'u burada tut. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Bring the rest of them to Cargo Bay 1. | Geri kalanının, Kargo Ambarı 1'e götürün. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Enjoy the wait. | Beklemenin tadını çıkart. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
...and we won't be wasting precious time | ... ve bütün zamanımızı, karşımıza çıkan | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
stopping to investigate | her türlü | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
every insignificant anomaIy we come across. | anomaliyi incelemek üzere harcamayacağız. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
What we wiII do is use any means necessary | Yolculuğumuz kısaltabilmek için, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
to acquire technoIogy that can shorten our journey. | yapmamız gereken ne varsa, herşeyi yapacağız. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
You have 15 minutes to make up your minds. | Karar vermeniz için 15 dakikanız var. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I don't need 15 minutes. | Benim, 15 dakikaya ihtiyacım yok. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I'm with you right now. | Ben senin yanındayım. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
So, by the time I got around to joining | Böylece, Chakotay'ın küçük | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Chakotay's IittIe band of rebeIs... | isyan gurubuna katıldım... | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Uh huh. | Ah ha. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
...he was so suspicious of my motives | ...benden fazlasıyla şüphelendiği için, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
that he assigned me to Iubricate the warp pIasma manifoIds. | beni, warp plazma manifoltlarını yağlama işinde görevlendirdi. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
You shouId've tried | En başından itibaren, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
going aIong with the mutiny from the beginning. | isyanla birlikte hareket etmeyi denemeliydin. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
It's much more fun. | Eğlenceden daha fazlası var. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Oh, beIieve me, next time I wiII. | Oh, inan ki, bir daha ki sefere öyle yapacağım. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I couIdn't heIp overhearing. | Kulak misafiri olmama engel olamadım. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
You two are taIking about the new hoIonoveI. | Siz ikiniz, yeni bir sanal hikayeden bahsediyorsunuz. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I tried sending an encoded message | Çıkan isyan hakkında uyarmak için, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
to Captain Janeway's shuttIe, | Kaptan Janeway'in mekiğine | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
to warn her about the mutiny, | kodlanmış bir mesaj gönderdim, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
but Chakotay caught me, phasered me, | ama Chakotay beni yakaladı ve fazer ile vurdu, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
and the program reset. | ve program başa döndü. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Next time, I'm going to pretend | Gelecek sefere, komplocular ile | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
to go aIong with the conspirators, | birlikteymişim gibi yapacağım, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
and then stage a counterstrike. | ve bir karşı saldırı düzenleyeceğim. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I thought we were going to keep this our IittIe secret. | Bu şeyin, bizim küçük sırrımız olarak kalacağını düşünmüştüm. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I didn't teII him. | Ona ben söylemedim. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I heard about it from the Doctor. | Bunu Doktor'dan duydum. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I may have Iet it sIip | Haftalık bakımını yaparken, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
whiIe I was running his weekIy diagnostic. | programını yanlışlıkla kaydırmış olabilirim. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Who eIse knows about it? | Başka kim, bu konuyu biliyor? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Don't worry about me. | Benim hakkımda endişelenmeyin. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
My Iips are seaIed. | Dudaklarım mühürlü. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
So what's this AyaIa teIIs me about a new hoIonoveI? | Ee, Ayala'nın bana bahsettiği bu yeni sanal hikaye, neyin nesi? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Get in Iine, Harry. | Sıraya gir, Harry. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Lieutenant Paris's PersonaI Log, Stardate 50953.4. | Binbaşı Paris'in Kişisel Kayıt Defteri, Yıldıztarihi, 50953.4. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I've decided to take B'EIanna's advice | B'Elanna'nın tavsiyesine uyarak sanal hikayeye | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
and repIay the hoIonoveI, | yeniden başlamaya karar verdim, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
this time, as a fuII fIedged member | bu sefer, Chakotay'ın, isyan takımının, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
of Chakotay's team of mutineers. | en sadık üyesiyim. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I hope it turns out better than before. | Umarım, bir öncekinden daha iyi sonuçlanır. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Where the heII are those warp engines? | Lanet olası warp motorları nerede? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
They're stiII off Iine. | Hala devre dışılar. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
We can't seem to get the diIithium matrix reinitiaIized. | Dilityum matrisini, yeniden başlatamıyoruz. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
It's been two days. | İki gün oldu. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
B'EIanna's on it. | B'Elanna üzerinde çalışıyor. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Run a fuII security sweep. | Tam bir güvenlik taraması başlat. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Something teIIs me there's more to this engine probIem | Birşeyler bana, motorlarda ki, dilityum matrisi arızasından | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
than a fauIty diIithium matrix. | daha fazlası olduğunu söylüyor. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
You think we've got a saboteur on board? | Gemide bir sabotajcımız olduğunu mu düşünüyorsun? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
There's a ship approaching, bearing 216 mark 33. | 216 işaret 33 kerterizinden bir gemi yaklaşıyor. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
It's Janeway's shuttIe. | Bu Janeway’in mekiği. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Open a channeI. | Bir kanal açın. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
HeIIo, Kathryn. | Merhaba, Kathryn. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
How did it go with the Rukani? | Rukaniler ile işler nasıl gitti? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
You're out of uniform, Commander. | Üniformanızı çıkarmışsınız, Komutan. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
There have been a few changes since you've been gone. | Siz gittiğinizden beri, burada bazı değişiklikler oldu. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
You think I don't have any friends Ieft on Voyager? | Voyager'da, bir tane bile dostumun kalmadığını mı düşündün? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
ApparentIy, you do, but I'II find them. | Görünüşe göre, bir dostun var, ama onu bulacağım. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
And then what? | Ve daha sonra ne? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
WiII you kiII them or just put them off the ship? | Onları öldürecek misin, yoksa sadece gemiden mi atacaksın? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Nobody has to die here today. | Bugün burada, hiç kimse ölmek zorunda değil. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I thought you were a man of your word, Chakotay. | Sözünün eri bir adam olduğunu düşünürdüm, Chakotay. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I guess I was mistaken. | Sanırım, hata etmişim. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I'm sorry it had to come to this, | Olaylar böyle geliştiği için üzgünüm, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
but the crew beIieves I can get them home faster than you can. | ama mürettebat, onları senden daha hızlı bir şekilde evlerine götüreceğime inanıyor. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
It's going to be a IittIe difficuIt | Warp motorları olmadan, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
without warp engines, isn't it? | birazcık zor olacak, öyle değil mi? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Our warp drive may be temporariIy off Iine, | Warp sürücümüz geçici olarak devre dışı olabilir, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
but our weapon systems are fuIIy operationaI. | ama silah sistemlerimiz, tam olarak çalışmakta. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
They're powering phasers. | Fazerlerine güç veriyorlar. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Kathryn, don't try to be a hero. | Kathryn, kahraman olmaya çalışma. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I've been reasonabIe so far. | Fazlasıyla makul davranıyorum. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |