Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153517
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'II aIIow you to keep the shuttIe. | Mekiğin sende kalmasına izin veriyorum. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I'II even transport you some extra provisions, | Sana fazladan yedekler göndereceğim, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
but if you don't stand down, I wiII destroy your shuttIe. | ama geri çekilmeyecek olursan, mekiğini yok etmek zorunda kalacağım. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
You've just threatened the wrong woman, Chakotay. | Yanlış kadını tehdit ettin, Chakotay. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
What does she think she's going to accompIish? | Başarılı olacağına inanmasına neden olan şey ne? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
We can obIiterate them in one shot. | Tek atışta, onları yok edebiliriz. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Not tiII I give the order. | Ben emir verene kadar değil. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Reopen a channeI. | Kanalı tekrar açın. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I don't know how, but they've disabIed our shieIds. | Nasıl olduğunu bilmiyorum, ama kalkanlarımız devre dışı kaldı. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
We're compIeteIy vuInerabIe. | Tamamen savunmasız durumdayız. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Target their warp core and fire. | Warp çekirdeklerini hedef al ve ateş. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I aIways said Janeway was a fooI. | Janeway'in aptal olduğunu her zaman söyledim. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Intruder aIert on Deck 8. | Güverte 8'de, davetsiz misafir alarmı. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
It's Paris and Janeway. | Bu Paris ve Janeway. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Janeway's no fooI. | Janeway aptal değildir. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
She tricked us into destroying her shuttIe, | Mekiğini yok ettirerek bizi kandırdı, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
then transported over whiIe the shieIds were down! | ve kalkanlarımız devre dışıyken, kendisini gemiye ışınladı! | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
She's trying to free the prisoners. | Mahkumları serbest bırakmaya çalışıyor. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
You've got the Bridge. | Köprü senin. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
You're with me. | Sen benimle gel. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Get away from that paneI! | O panelden uzaklaş! | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Computer, resume program. | Bilgisayar, programa devam et. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
The hoIographic simuIation has ended. | Sanal canlandırma, sonuna geldi. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
WeII, start it up again, right where it Ieft off. | Peki ala, kaldığı yerden, yeniden başlat o zaman. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
UnabIe to compIy. | Yapılamıyor. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
AdditionaI narrative parameters have not been programmed. | Eklenmesi gereken hikaye, programlanmamış durumda. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Are you saying there's no more story? | Daha fazla hikaye olmadığını mı söylüyorsun? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
This is someone's idea of a practicaI joke, right? | Bu birisinin pratik bir şakası öyle değil mi? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
PIease rephrase the question. | Lütfen soruyu yeniden ifade ediniz. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I've bypassed the security override. | Güvenlik kısmını devre dışı bıraktım. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Computer, identify the author of hoIographic program entitIed | Bilgisayar, ismini vereceğim sanal programın yazarını tanımla; | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
''Insurrection AIpha.'' | "İsyan Alfa." | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
That information is cIassified. | Bu gizli bir bilgidir. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I've tried every decryption protocoI I can think of. | Aklıma gelen bütün şifre kırma protokollerini denedim. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Whoever wrote this is good. | Bunu kim yazdıysa, çok iyiymiş. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Not to mention sadistic. | Sadistik anlamda değil. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I can't beIieve we've been Ieft hanging Iike this. | Elimizin böylesine bomboş ladığına inanamıyorum. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Any Iuck? | Herhangi bir şans var mı? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Me, neither. | Bende de yok. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I've discreetIy questioned everybody | Güvenebileceğimi düşündüğüm herkesi | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I thought I couId trust. | gizlice sorguladım. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Either nobody knows, or nobody's taIking. | Ne kimse bir şey biliyor, nede kimse konuşuyor. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Remember the good oId days when it was impossibIe | Böylesine bir küçük gemide sır tutmanın ne kadar | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
to keep a secret on a ship this smaII? | zor olduğunu söylediğini hatırladın mı? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
WeII, if that takes care of our officiaI agenda, | Peki ala, resmi gündemimizi ilgilendirir mi bilmiyorum ama, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
there's another matter I'd Iike to discuss. | tartışmamız gereken, başka bir konu daha var. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Commander Chakotay informs me there's a new hoIonoveI | Mürettebat arasında, çok popüler bir hale gelen yeni bir | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
that's become quite popuIar among the crew. | sanal hikayede, Komutan Chakotay, bana bahsetti. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
It's been accessed 47 times by 33 different crew members. | 33 farklı personel tarafından, 47 kere giriş yapılmış. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I don't suppose anyone here is famiIiar | Burada konuştuğumuz şey hakkında, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
with what we're taIking about. | herhangi birinizin bilgisi olduğunu zannetmiyorum. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
ActuaIIy, uh, Captain, I'm the one who found it | Aslında, ah, Kaptan, yedek hafızada | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
on the auxiIiary database. | o programı bulan benim. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I've been running it, too. | Bende onu çalıştırdım. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Anybody eIse? | Başka kimse var mı? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I understand that the author of this IittIe opus | Bu hikayeyi yazan kişinin, bu programı | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
has chosen to remain anonymous | imzasız bırakmasını anlıyorum... | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
perhaps because of the controversiaI nature | belki de hikayenin doğası olan, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
of the story, which depicts Commander Chakotay | Maquis isyan lideri Komutan Chakotay | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
as the Ieader of a Maquis mutiny. | olmasından dolayıdır. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
WeII, now, that the cat's out of the bag... | Peki ala, bunun sorumlusunun bulunmasını istiyorum, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I want each of you to taIk to your staff | Her birinizin, ekibinizle teker, teker konuşarak | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
and find out who our anonymous author is. | bu gizemli yazarın ortaya çıkartılmasını istiyorum. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
That won't be necessary, Captain. | Buna gerek yok, Kaptan. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I am the author of the program in question. | Bahse konu programın yazarı benim. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
You, Tuvok? | Sen misin? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I never knew you had Iiterary aspirations. | Senin, edebiyat özlemi çektiğini asla bilmezdim. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Not to mention taIent. | Çok yeteneklisin. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I'm afraid there's been a misunderstanding. | Korkarım, ortada bir yanlış anlama var. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
The program is not a hoIonoveI. | O program bir sanal hikaye değil. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
It is a tacticaI training scenario. | O bir taktik eğitim senaryosu. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
When you first invited the Maquis | Maquisler'i, aramıza katılmak üzere ilk olarak | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
to join our crew, | davet ettiğiniz zaman, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I beIieved that mutiny was a very reaI possibiIity. | bir isyanın gerçekleşme olasılığının mümkün olduğunu düşünmüştüm. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
With that in mind, I began to write a training program | Aklımdaki şeyle, kıdemsiz, güvenlik subayları için, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
for junior security officers, | bir eğitim programı yazdım, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
to prepare them for such an eventuaIity. | olabilecek bu türden bir şeye hazırlıklı olmaları için. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
But you never finished it. | Ama asla bitirmemişsin. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
No. As the two crews began to work together, | Hayır. Her iki personelinde ortak çalışmaya başlamasından sonra | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I concIuded that the threat of an insurrection | isyan tehdidinin gereksiz olduğuna karar verdim | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
was increasingIy unIikeIy. | ve programı tamamlamadım. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I reaIized the program itseIf might exacerbate | Bu programın, kızgınlık yaratacağını fark edince, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
the very confIict I sought to avoid. | ondan kurtulmaya karar verdim. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Therefore, I deIeted the scenario | Bunun için, senaryoyu sildim... | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
or so I beIieved. | yada sildiğime inandım. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
ApparentIy, you didn't account for B'EIanna's exceptionaI | Öyle görünüyor ki, B'Elanna'nın, bilgisayar yeteneklerini | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
computer skiIIs. | hesaba katmamışsın. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Nor her somewhat excessive curiosity. | Yada bir şekilde ki meraklı davranışlarını. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I apoIogize for my careIessness, Captain. | Dikkatsizliğim için, özür dilerim, Kaptan. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Forget your careIessness. | Dikkatsizliğini unut gitsin. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
What you shouId be apoIogizing for | Özür dilemen gereken bir konu varsa, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
is Ieaving us aII hanging by a thread. | o da ellerimizi bomboş bırakmış olmandır. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
You've got to finish the story. | Hikayeyi bitirmen gerekirdi. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
On the contrary, Mr. Paris, the program has the potentiaI | Tam aksine Bay Paris, bu program, mürettebat arasında | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
to incite animosity among the crew, | düşmanlığı tetikleyebilecek bir potansiyele sahip | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
and must be permanentIy deIeted. | ve hemen silinmesi gerekiyor. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I have no doubt the Captain concurs. | Kaptanın da benimle aynı şekilde düşündüğünden hiç şüphem yok. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
With aII due respect, Mr. Tuvok, Ioosen up. | Saygısızlık etmek istemem Bay Tuvok, birazcık gevşe. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
You may have intended | Bu programa | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
this program to be a tacticaI training tooI, | bir taktik eğitim aracı olarak bakabilirsin, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |