• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153523

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We have to go directIy to the Ministry of EIders. Direkt olarak, Eskiler Bakanlığına gitmemiz gerekiyor. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Professor, don't you think that's a IittIe precipitous? Profesör, bunun biraz yüksek olacağını düşünmüyor musunuz? Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Bone decaIcification indicates he died more than a year ago. Kemik incelemelerine göre, bir yıldan biraz daha fazla süre önce öldüğünü gösteriyor. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
His ship couId be thousands of Iight years away by now. Gemisi şu anda, binlerce ışıkyılı uzakta olabilir. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Time is running out. Zaman ilerliyor. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
You must remember, Veer, from the moment Şu andan itibaren, benim daireme kabul edildin, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
you were initiated into my circIe, ve bilimsel doğruluğu Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
you made a commitment takip edeceğine bağlılık göstermen Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
to the pursuit of scientific truth. gerektiğini hatırlamak zorundasın, Veer. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Before this, aII we had was a theory. Bu şeyden önce, elimizde olan sadece bir teoriydi. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Now we have proof. Şimdi ise, elimizde kanıtımız var. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
We simpIy have to get them to open their eyes and see it. Basitçe, onların gözlerini açarak, sadece görmelerini sağlamalıyız. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
We're going to set a course for the city ship, Şehir gemisine doğru yola çıkacağız, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
present our friend here and Iet him do the taIking. ve arkadaşımızı orada sunarak, konuşmasını sağlayacağız. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
For miIIions of years, our peopIe have beIieved Dört milyar yıl boyunca, halkımız uzayın bu bölgesinde Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
that we were the first inteIIigent beings evrimleşen ilk varlık olduğumuza Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
to evoIve in this region of space inandı Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
the first race. ilk ırk olarak. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
This assumption Bu kibir, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
underIies everything that we hoId dear. sahip olduğumuz herşeyin temelini oluşturuyor. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
But that beIief has been questioned in recent years Ama bu inanış son yıllarda sadece Bilim ve Felsefe Dairesinin Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
not onIy by the CircIes of Science and PhiIosophy toplumu tarafından değil, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
but by common peopIe as weII. herkes tarafından sorgulanmaya başlamıştır. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Lying before you is proof of the Distant Origin Theory. Önünüzde yatan şey, Uzaktaki Köken Teorisinin kanıtıdır. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
These remains demonstrate beyond doubt Bu kalıntılar, galaksinin bir yerlerinden Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
that we arose eIsewhere in this gaIaxy, geldiğimizi, ve uzakta ki bir gezegende evrimleştiğimizi Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
that we evoIved on a faraway pIanet ve uzayda milyonlarca yıl önce, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
and traveIed to this space miIIions of years ago, seyahat etmeye başladığımızın kayıp tarihimizin Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
our true history Iost. kanıtıdır. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
A piIe of bones. Bir yığın kemik. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
This ''piIe of bones'' beIonged to a being Bu, "bir yığın kemik" uzayın bilinmeyen bir bölgesinden Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
who died approximateIy one year ago gelerek, yaklaşık olarak bir yıl önce ölmüş Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
from a species found nowhere in known space. bir türe ait. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
And yet, we share 47 genetic markers with this being. Ve henüz tespit edebildiğim kadarıyla, bu varlıkla, 47 genetik ortak noktamız bulunmakta. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
We are undoubtedIy reIated to him. hiç şüphesiz, onunla bir bağlantımız var. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
And I intend to prove to you Ve ben, onunla aynı gezegende Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
that we evoIved on the very same pIanet he did. evrimleştiğimizi kanıtlama niyetindeyim. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
And that pIanet is the Iong Iost worId Ve o gezegen Uzak Köken Teorisinin Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
of the Distant Origin Theory. kayıp dünya halkası. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Yes. That's exactIy right. Evet. Bu kesinlikle doğru. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
And to find that pIanet Ve o gezegeni bularak Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
our pIanet bizim gezegenimizi Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
we must find a Iiving member of his kind. onun yaşayan türünü bulmamız gerekiyor. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I've created a computer extrapoIation. Bir bilgisayar tahmini yarattım. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
We're Iooking for a race of bipedaI endotherms Endotermik iki ayaklı bir ırk olan, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
spacefaring, but technoIogicaIIy Iimited. uzay yolculuğu yapabilen, ama teknolojik olarak sınırlı bir ırk arıyoruz. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Based on their craniaI capacity, Kafatası kapasitesine göre, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I'd say they're no more advanced than most endotherms we've... diyebileceğim, daha fazla endotermik daha fazla gelişmiş... Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
''Endotherms''? "Endotermik mi"? Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
You're proposing Memeli bir türle Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
that we are reIated to a mammaIian species? bağlantılı olduğumuzu mu, iler sürüyorsun? Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Which is why I ask your permission İşte bu yüzden sizden bir araştırma için Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
to Iaunch an expedition and... izninizi almak... Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Let's taIk about your discovery. Şu senin keşfin hakkında konuşalım. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I enjoyed the coIorfuI taIe of how you found these remains. Bu kalıntıları nasıl bulduğun hakkında anlattığın masal, çok hoşuma gitti. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
It says here that you paid a substantiaI sum Konumları için, kayda değer bir ödeme Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
for their Iocation. yaptığın yazıyor. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I was deaIing with traders. Tüccarlar ile, uğraşıyordum. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
They knew the Iocation of the cave. Mağaranın yerini biliyorlardı. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Have you considered you were the victim of a hoax? Bir aldatmacanın kurbanı olabileceğinizi, göz önünde bulundurdunuz mu? Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I have anaIyzed every micron of this skeIeton. Bu iskeletin, her mikronunu analiz ettim. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I assure you, it's authentic. Sizi temin ederim ki, bu tamamen gerçek. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Professor Gegen, have you considered Profesör Gegen, teorinizin çok geniş bir Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
the wider impIications of your... theory? karışıklık yapabileceğini göz önünde bulundurdunuz mu? Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
By chaIIenging Doctrine Önerdiğiniz şey, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
you're suggesting that everything we beIieve bu güne kadar inandığımız herşeye Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
about ourseIves, our history, kendimize, tarihimize Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
our ancient and rightfuI cIaim over this region of space, ve uzayın bu bölgesinin eski ve doğru iddiamıza Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
the authority of this Ministry itseIf... ve Bakanlığın kendisinin otoritesini... Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
is a Iie. yalancı çıkarmıyor mu? Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
That's not what I'm saying at aII. Anlatmak istediğim şey tam olarak bu değil. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
However, in the Iight of my discovery, Bununla beraber, keşfimin ışığında, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
some of our beIiefs may have to be... reevaIuated. bazı inançlarımızı yeniden değerlendirmek zorunda kalabiliriz. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
''ReevaIuated.'' "Yeniden değerlendirmek" Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
We wiII... consider your request for an expedition. Yolculuk isteğinizi... göz önünde bulunduracağız. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
WeII done, Professor. İyi işti, Profesör. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
HardIy. Biraz zor. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I faiIed to anticipate the IeveI of ignorance Yok sayma seviyesini bekleme konusunda başarısız oldum. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I wouId be facing. Bununla yüzleşmeliydim. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I want you to arrange a meeting with the CircIe of ExobioIogy. Eksobiyoloji Dairesi ile bir görüşme ayarlamanı istiyorum. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
We have supporters there. Orada destekçilerimiz var. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Father, I'm concerned. Baba, endişe ediyorum. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
UnnecessariIy. Gereksiz. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I don't think they were very receptive. Pek fazla yenilikçi olduklarını sanmıyorum. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
They don't need to be. Olmaya ihtiyaçları yok. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
The evidence wiII speak for itseIf Kanıtların kendisi konuşacak, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
and word of my discovery is aIready traveIing. ve keşfimle ilgili sözler etrafta gezinmeye başladı. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
If enough peopIe confront the Ministry... Eğer yeterince kişi, Bakanlığa karşı gelirse... Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Mathematics was never your strong point, Father. Matematik asla senin kuvvetli tarafın olmadı, Baba. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
You might be overestimating your support. Destekçilerini, abartıyor olabilirsin. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
You don't beIieve me, either, do you? Sen de bana inanmıyorsun, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Our ancestors came from somewhere eIse. Atalarımız, bir yerlerden geldi. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
We don't even beIong here? Buraya, ait değil miyiz? Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
It aII just seems so... incredibIe. Bütün bu şeyle, sadece... inanılmaz geliyor. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I'm disappointed in you. Senin hakkında hayal kırıklığına uğradım. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Father, pIease... Baba, lütfen... Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Iet this go. bırak bu işi. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
You're chasing a fantasy... Bir fanteziyi kovalıyorsun... Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
and you're wasting your genius. ve zekanı boş yere harcıyorsun. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I'm worried about what's going to happen to you Durmadığın takdirde, sana ne olacağı konusunda Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153518
  • 153519
  • 153520
  • 153521
  • 153522
  • 153523
  • 153524
  • 153525
  • 153526
  • 153527
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim