Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154115
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It might be better | Mühendislikten | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
more practical to bring in an engineering team for that. | bir takım almak daha iyi bir fikir olabilir. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Recruit all the help you need. | İhtiyacın olan herkesi yanına al. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
In fact, they should probably take over at this point. | Aslında, işi bu noktada devralabilirler. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Don't you want to supervise their work? | Bu işte amir sen olmak istemiyor musun? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
The Astrometrics Lab is your baby. | Astrometrik laboratuarı senin bebeğin. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I would. Of course. | İsterim. elbette. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Um, I just don't think | Mm, ben sadece, | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
that that would be the best use of ship's personnel. | geminin personelini kullanmanın iyi fikir olduğunu düşünmüştüm. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Oh, I can rearrange the duty shifts. | Oh, vardiya listelerini yeniden ayarlayabilirim. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Oh, no, Commander, you don't have to do that. | Oh, hayır Komutan, bunu yapmak zorunda değilsiniz. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I'm sure Seven can handle things without me. | Eminim, Seven tek başına bu işle başa çıkabilir. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Harry...are you having some kind of problem with her? | Harry... onunla bazı sorunlar mı yaşıyorsun? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Oh, no. No problem. | Oh, hayır. Sorun yok. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Because if you are, I'd like to hear about it. | Eğer varsa, ne olduğunu duymak isterim. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
No, sir, there's no problem. Not at all. | Hayır efendim, hiçbir sorun yok. Önemli değil. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
So, if you'll excuse me, I'll be going now. | Müsaade ederseniz, gideceğim. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
let's have it. | bir duyalım bakalım. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
We...We had a misunderstanding. | Biz... birbirimizi yanlış anladık. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Oh, it's nothing really important. | Oh, gerçekten de çok önemli bir şey değil. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Just your basic Borg human cultural differences. | Sadece, temel İnsan Borg kültürel farklılığı. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
That's not what she says. | O bana öyle söylemedi. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Y You... | S Siz.. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
You spoke... You spoke to her. | Siz onunla... Siz onunla konuştunuz. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
She seems to think you're making good progress. | Görünüşe göre, iyi bir ilerleme kaydettiğinizi düşünüyor. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
She finds you reasonably efficient, | Seni, mantıklı ve becerikli bulmuş | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
and says you've been helping her learn more | ve sosyal etkileşim konusunda | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
about our complex social interactions. | senden epey şey öğrenmiş. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Any idea what she meant by that? | Bu söylediği ile ilgili herhangi bir fikrin var mı? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
You two make a good team. | Siz ikiniz iyi bir takım oldunuz. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I want to keep you together on this project. | Bu projede siz ikinizi birlikte tutmak istiyorum. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
And maybe others in the future. | Ve belki de gelecekte de. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I've stopped the internal bleeding | İç kanamayı durdurdum | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
and repaired the tissue damage. | ve doku hasarını onardım. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Your pericardium is clean as a whistle. | Kalp zarınız tertemiz. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Which is more than I can say for my Sick Bay. | Revirim için söyleyebileceklerimden daha fazlası. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I haven't had time to clean up. | Temizlemek için zamanım olmadı. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
It was a hectic day. | Yoğun bir gündü. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I treated two broken bones, | İki kırık kemiği, | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
an upset stomach and a lacerated hand. | bir bozulmuş mide, ve yırtılmış el tedavi ettim. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Does this mean you're too tired to meet later... | Kamarama gelmek için çok yorgun olduğun... | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
in my quarters? | anlamına mı geliyor? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Are you sure your heart can take it? | Kalbinin buna dayanacağından emin misin? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I'm detecting elevated hormonal levels. | Hormonal seviyelerin yükseldiğini tespit ediyorum. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
If you two don't take it easy, | Eğer siz ikiniz rahat durmayacak olursanız, | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I'll have to declare a medical emergency. | tıbbi acil bir durum olduğunu ilan edeceğim. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
If you'll excuse me, I have to go check on Harry. | Müsaade edersen, Harry'yi kontrol edeceğim. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
I hear he's having a nervous breakdown. | Sinir bozukluğu geçirdiğini duydum. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Not so fast, Mr. Paris. | Acele etmeyin Bay Paris. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
You are going to help me sterilize | Revir'in her milimetre karesini steril etmek için | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
every square millimeter of this Sick Bay. | bana yardım edeceksiniz. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
No doubt, you've left your oily residue on every hypospray, | Hiç şüphe yok ki, bütün haypospreylerin üzerinde yağlı kalıntılarınızı, | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
your sloughed secretions on every console. | ve bütün konsolların üzerinde deri parçalarınızı bırakmışsınızdır. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
In fact, I've had a change of heart | Aslında, titizliğim konusunda | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
about my fastidiousness. | fikirlerimi değiştirdim. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
A little clutter never hurt anyone. | Küçük bir dağınıklık, kimseyi incitmez. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
Sick Bay should have a more organic touch, don't you think? | Revir'e çok daha fazla insan eli değmesi gerekiyor, öyle değil mi? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
To help our patients feel... more at home? | Hastalarımıza, daha fazla evlerinde gibi hissetmelerine yardım etmek için. | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
What's gotten into him? | Ona ne olmuş böyle? | Star Trek: Voyager Revulsion-1 | 1997 | ![]() |
To any vessels within range, l hope this message reaches you. | Menzil içinde ki herhangi bir gemiye, umarım bu mesaj ulaşır. | Star Trek: Voyager Revulsion-2 | 1997 | ![]() |
l'm an HD 25 isomorphic projection. | Ben bir HD 25 izomorfik projeksiyonum. | Star Trek: Voyager Revulsion-2 | 1997 | ![]() |
l swear you could hear him grinding his teeth | Yemin ederim ki, dişlerini gıcırdatmasını tüm Köprü'de | Star Trek: Voyager Revulsion-2 | 1997 | ![]() |
The first time l met Tuvok, | Tuvok ile ilk tanıştığımızda, | Star Trek: Voyager Revulsion-2 | 1997 | ![]() |
Over the past nine years, l've come to rely | Geçen dokuz seneden sonra, onun anlayışlı ve daima | Star Trek: Voyager Revulsion-2 | 1997 | ![]() |
Had l known this commendation | Böylesine bir övgü, | Star Trek: Voyager Revulsion-2 | 1997 | ![]() |
entailed ritual humiliation, l might have declined. | beni utandırdığından dolayı, reddedebilirim. | Star Trek: Voyager Revulsion-2 | 1997 | ![]() |
However, l accept it with gratitude | Bununla beraber, terfi etmeyi ve terfiinin getirdiği sorumluluğu | Star Trek: Voyager Revulsion-2 | 1997 | ![]() |
l have grown to respect a great many of you. | bir çoğunuza, büyük bir saygı geliştirdim. | Star Trek: Voyager Revulsion-2 | 1997 | ![]() |
Others, l have learned to tolerate. | Diğer türlü, tolerans. | Star Trek: Voyager Revulsion-2 | 1997 | ![]() |
l will continue to do my best to ensure a safe passage home. | eve dönüşümüzün güvenli bir şekilde olması için, elimden geleni yapmaya devam edeceğim. | Star Trek: Voyager Revulsion-2 | 1997 | ![]() |
As a Vulcan, l share the following sentiment: | Bir Vulkan olarak, şu cümleyi sizle paylaşacağım: | Star Trek: Voyager Revulsion-2 | 1997 | ![]() |
Bravo! Well deserved. | Bravo! Hak ettin. | Star Trek: Voyager Revulsion-2 | 1997 | ![]() |
lt's been three days, | Üç gün oldu | Star Trek: Voyager Revulsion-2 | 1997 | ![]() |
l know, l know. We have to talk. | Biliyorum, biliyorum. Konuşmalıyız. | Star Trek: Voyager Revulsion-2 | 1997 | ![]() |
About what you said, l mean... | Demek istediğim, söylediklerin hakkında... | Star Trek: Voyager Revulsion-2 | 1997 | ![]() |
l realize you were suffering from oxygen deprivation, | Oksijen azlığından, acı çektiğinin farkındayım, | Star Trek: Voyager Revulsion-2 | 1997 | ![]() |
so l know you probably didn't mean it. | ve seni bildiğim kadarıyla, bunu demek istemedin. | Star Trek: Voyager Revulsion-2 | 1997 | ![]() |
Oh, no, no. l meant it. | Oh, hayır, hayır. Bunu demek istedim. | Star Trek: Voyager Revulsion-2 | 1997 | ![]() |
But l don't expect you to reciprocate, really. | Ama, senin bu konuda, karşılık vereceğini, gerçekten beklemiyordum. | Star Trek: Voyager Revulsion-2 | 1997 | ![]() |
Uh, you can just pretend that l didn't say it. | Ah, sadece bu sözleri söylememişim gibi yapabilirsin. | Star Trek: Voyager Revulsion-2 | 1997 | ![]() |
ln fact, let's just forget that l even said anything. | Aslında, söylediklerimi, her ikimizde unutalım. | Star Trek: Voyager Revulsion-2 | 1997 | ![]() |
Shut up. l really... | Kapa çeneni. Ben gerçekten... | Star Trek: Voyager Revulsion-2 | 1997 | ![]() |
l was just leaving. | Bende tam gidiyordum. | Star Trek: Voyager Revulsion-2 | 1997 | ![]() |
What can l do for you, Doc? | Senin için ne yapabilirim, Doktor? | Star Trek: Voyager Revulsion-2 | 1997 | ![]() |
lf that's the title you prefer. | Bu şekilde tanımlanmasını tercih ediyorsan, senin bileceğin iş. | Star Trek: Voyager Revulsion-2 | 1997 | ![]() |
lt will only be temporary | İkiz görev şeklinde olacak | Star Trek: Voyager Revulsion-2 | 1997 | ![]() |
lt hasn't been upgraded since Voyager left Spacedock. | Voyager, tersaneden ayrıldığından beri hiçbir yenileme yapılmadı. | Star Trek: Voyager Revulsion-2 | 1997 | ![]() |
l'll start right away. | Hemen başlayacağım. | Star Trek: Voyager Revulsion-2 | 1997 | ![]() |
l've assigned Seven of Nine to work with you. | Seven of Nine'ı, seninle birlikte çalışması için, görevlendirdim. | Star Trek: Voyager Revulsion-2 | 1997 | ![]() |
l think we should consider this | Sanırım bu işi, resmi olarak yaptığın | Star Trek: Voyager Revulsion-2 | 1997 | ![]() |
five light years from here. | acil durum sinyali alıyoruz. | Star Trek: Voyager Revulsion-2 | 1997 | ![]() |
Once we find his ship, l'll lead an away team. | Gemiyi bulduğumuzda, Dış görev takımına, ben liderlik yapacağım. | Star Trek: Voyager Revulsion-2 | 1997 | ![]() |
l don't recall giving you a promotion today. | Bugün seni terfi ettirdiğimi hatırlamıyorum. | Star Trek: Voyager Revulsion-2 | 1997 | ![]() |
Oh...well, l'm the obvious choice | Oh... peki ala, bu holografik varlığa, | Star Trek: Voyager Revulsion-2 | 1997 | ![]() |
Doctor, l don't want you leaving Voyager | Doktor, kesinlikle gerekli olmadan, gemiden ayrılmanızı | Star Trek: Voyager Revulsion-2 | 1997 | ![]() |
l'm still concerned about damaging your mobile emitter. | Hala, seyyar yayımlayıcınızın hasar görebileceği konusunda, endişe ediyorum. | Star Trek: Voyager Revulsion-2 | 1997 | ![]() |
l'd like to meet him, study him. | incelemek üzere, onunla tanışmayı isterim. | Star Trek: Voyager Revulsion-2 | 1997 | ![]() |
l'll bring Lieutenant Torres, just to be safe. | Güvende olabilmek için, Binbaşı Torres'i de yanımda götüreceğim. | Star Trek: Voyager Revulsion-2 | 1997 | ![]() |
l am here. | Buradayım. | Star Trek: Voyager Revulsion-2 | 1997 | ![]() |
Am l to work with you? | Ben sizinle mi çalışacağım? | Star Trek: Voyager Revulsion-2 | 1997 | ![]() |