• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154115

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It might be better Mühendislikten Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
more practical to bring in an engineering team for that. bir takım almak daha iyi bir fikir olabilir. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
Recruit all the help you need. İhtiyacın olan herkesi yanına al. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
In fact, they should probably take over at this point. Aslında, işi bu noktada devralabilirler. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
Don't you want to supervise their work? Bu işte amir sen olmak istemiyor musun? Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
The Astrometrics Lab is your baby. Astrometrik laboratuarı senin bebeğin. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
I would. Of course. İsterim. elbette. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
Um, I just don't think Mm, ben sadece, Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
that that would be the best use of ship's personnel. geminin personelini kullanmanın iyi fikir olduğunu düşünmüştüm. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
Oh, I can rearrange the duty shifts. Oh, vardiya listelerini yeniden ayarlayabilirim. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
Oh, no, Commander, you don't have to do that. Oh, hayır Komutan, bunu yapmak zorunda değilsiniz. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
I'm sure Seven can handle things without me. Eminim, Seven tek başına bu işle başa çıkabilir. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
Harry...are you having some kind of problem with her? Harry... onunla bazı sorunlar mı yaşıyorsun? Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
Oh, no. No problem. Oh, hayır. Sorun yok. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
Because if you are, I'd like to hear about it. Eğer varsa, ne olduğunu duymak isterim. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
No, sir, there's no problem. Not at all. Hayır efendim, hiçbir sorun yok. Önemli değil. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
So, if you'll excuse me, I'll be going now. Müsaade ederseniz, gideceğim. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
let's have it. bir duyalım bakalım. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
We...We had a misunderstanding. Biz... birbirimizi yanlış anladık. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
Oh, it's nothing really important. Oh, gerçekten de çok önemli bir şey değil. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
Just your basic Borg human cultural differences. Sadece, temel İnsan Borg kültürel farklılığı. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
That's not what she says. O bana öyle söylemedi. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
Y You... S Siz.. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
You spoke... You spoke to her. Siz onunla... Siz onunla konuştunuz. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
She seems to think you're making good progress. Görünüşe göre, iyi bir ilerleme kaydettiğinizi düşünüyor. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
She finds you reasonably efficient, Seni, mantıklı ve becerikli bulmuş Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
and says you've been helping her learn more ve sosyal etkileşim konusunda Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
about our complex social interactions. senden epey şey öğrenmiş. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
Any idea what she meant by that? Bu söylediği ile ilgili herhangi bir fikrin var mı? Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
You two make a good team. Siz ikiniz iyi bir takım oldunuz. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
I want to keep you together on this project. Bu projede siz ikinizi birlikte tutmak istiyorum. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
And maybe others in the future. Ve belki de gelecekte de. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
I've stopped the internal bleeding İç kanamayı durdurdum Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
and repaired the tissue damage. ve doku hasarını onardım. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
Your pericardium is clean as a whistle. Kalp zarınız tertemiz. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
Which is more than I can say for my Sick Bay. Revirim için söyleyebileceklerimden daha fazlası. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
I haven't had time to clean up. Temizlemek için zamanım olmadı. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
It was a hectic day. Yoğun bir gündü. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
I treated two broken bones, İki kırık kemiği, Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
an upset stomach and a lacerated hand. bir bozulmuş mide, ve yırtılmış el tedavi ettim. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
Does this mean you're too tired to meet later... Kamarama gelmek için çok yorgun olduğun... Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
in my quarters? anlamına mı geliyor? Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
Are you sure your heart can take it? Kalbinin buna dayanacağından emin misin? Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
I'm detecting elevated hormonal levels. Hormonal seviyelerin yükseldiğini tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
If you two don't take it easy, Eğer siz ikiniz rahat durmayacak olursanız, Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
I'll have to declare a medical emergency. tıbbi acil bir durum olduğunu ilan edeceğim. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
If you'll excuse me, I have to go check on Harry. Müsaade edersen, Harry'yi kontrol edeceğim. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
I hear he's having a nervous breakdown. Sinir bozukluğu geçirdiğini duydum. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
Not so fast, Mr. Paris. Acele etmeyin Bay Paris. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
You are going to help me sterilize Revir'in her milimetre karesini steril etmek için Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
every square millimeter of this Sick Bay. bana yardım edeceksiniz. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
No doubt, you've left your oily residue on every hypospray, Hiç şüphe yok ki, bütün haypospreylerin üzerinde yağlı kalıntılarınızı, Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
your sloughed secretions on every console. ve bütün konsolların üzerinde deri parçalarınızı bırakmışsınızdır. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
In fact, I've had a change of heart Aslında, titizliğim konusunda Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
about my fastidiousness. fikirlerimi değiştirdim. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
A little clutter never hurt anyone. Küçük bir dağınıklık, kimseyi incitmez. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
Sick Bay should have a more organic touch, don't you think? Revir'e çok daha fazla insan eli değmesi gerekiyor, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
To help our patients feel... more at home? Hastalarımıza, daha fazla evlerinde gibi hissetmelerine yardım etmek için. Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
What's gotten into him? Ona ne olmuş böyle? Star Trek: Voyager Revulsion-1 1997 info-icon
To any vessels within range, l hope this message reaches you. Menzil içinde ki herhangi bir gemiye, umarım bu mesaj ulaşır. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l'm an HD 25 isomorphic projection. Ben bir HD 25 izomorfik projeksiyonum. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l swear you could hear him grinding his teeth Yemin ederim ki, dişlerini gıcırdatmasını tüm Köprü'de Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
The first time l met Tuvok, Tuvok ile ilk tanıştığımızda, Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
Over the past nine years, l've come to rely Geçen dokuz seneden sonra, onun anlayışlı ve daima Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
Had l known this commendation Böylesine bir övgü, Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
entailed ritual humiliation, l might have declined. beni utandırdığından dolayı, reddedebilirim. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
However, l accept it with gratitude Bununla beraber, terfi etmeyi ve terfiinin getirdiği sorumluluğu Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l have grown to respect a great many of you. bir çoğunuza, büyük bir saygı geliştirdim. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
Others, l have learned to tolerate. Diğer türlü, tolerans. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l will continue to do my best to ensure a safe passage home. eve dönüşümüzün güvenli bir şekilde olması için, elimden geleni yapmaya devam edeceğim. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
As a Vulcan, l share the following sentiment: Bir Vulkan olarak, şu cümleyi sizle paylaşacağım: Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
Bravo! Well deserved. Bravo! Hak ettin. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
lt's been three days, Üç gün oldu Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l know, l know. We have to talk. Biliyorum, biliyorum. Konuşmalıyız. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
About what you said, l mean... Demek istediğim, söylediklerin hakkında... Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l realize you were suffering from oxygen deprivation, Oksijen azlığından, acı çektiğinin farkındayım, Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
so l know you probably didn't mean it. ve seni bildiğim kadarıyla, bunu demek istemedin. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
Oh, no, no. l meant it. Oh, hayır, hayır. Bunu demek istedim. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
But l don't expect you to reciprocate, really. Ama, senin bu konuda, karşılık vereceğini, gerçekten beklemiyordum. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
Uh, you can just pretend that l didn't say it. Ah, sadece bu sözleri söylememişim gibi yapabilirsin. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
ln fact, let's just forget that l even said anything. Aslında, söylediklerimi, her ikimizde unutalım. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
Shut up. l really... Kapa çeneni. Ben gerçekten... Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l was just leaving. Bende tam gidiyordum. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
What can l do for you, Doc? Senin için ne yapabilirim, Doktor? Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
lf that's the title you prefer. Bu şekilde tanımlanmasını tercih ediyorsan, senin bileceğin iş. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
lt will only be temporary İkiz görev şeklinde olacak Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
lt hasn't been upgraded since Voyager left Spacedock. Voyager, tersaneden ayrıldığından beri hiçbir yenileme yapılmadı. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l'll start right away. Hemen başlayacağım. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l've assigned Seven of Nine to work with you. Seven of Nine'ı, seninle birlikte çalışması için, görevlendirdim. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l think we should consider this Sanırım bu işi, resmi olarak yaptığın Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
five light years from here. acil durum sinyali alıyoruz. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
Once we find his ship, l'll lead an away team. Gemiyi bulduğumuzda, Dış görev takımına, ben liderlik yapacağım. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l don't recall giving you a promotion today. Bugün seni terfi ettirdiğimi hatırlamıyorum. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
Oh...well, l'm the obvious choice Oh... peki ala, bu holografik varlığa, Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
Doctor, l don't want you leaving Voyager Doktor, kesinlikle gerekli olmadan, gemiden ayrılmanızı Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l'm still concerned about damaging your mobile emitter. Hala, seyyar yayımlayıcınızın hasar görebileceği konusunda, endişe ediyorum. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l'd like to meet him, study him. incelemek üzere, onunla tanışmayı isterim. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l'll bring Lieutenant Torres, just to be safe. Güvende olabilmek için, Binbaşı Torres'i de yanımda götüreceğim. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l am here. Buradayım. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
Am l to work with you? Ben sizinle mi çalışacağım? Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154110
  • 154111
  • 154112
  • 154113
  • 154114
  • 154115
  • 154116
  • 154117
  • 154118
  • 154119
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim