Search
English Turkish Sentence Translations Page 155083
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You had a seizure. We can't wait any longer, Jonas. | Nöbet geçirdin. Daha fazla bekleyemeyiz, Jonas. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
lf this tumour gets much bigger, we may not be able to remove it safely. | Eğer bu ur daha da büyürse, onu güvenle almamız imkansızlaşabilir. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Right. What is it? | Doğru. Nedir? | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Sir, l'm receiving an lDC. lt's SG 15. | Efendim, IDC alıyorum. SG 15. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Open the iris. Yes, sir. | Gözü aç. Evet, efendim. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
SG 15, this is Hammond. Come in. (static) | SG 15, ben Hammond. Cevap verin. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Repeat, this is General Hammond. Please respond. | Tekrar ediyorum, ben General Hammond. Lütfen cevap verin. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
l need to talk to General Hammond. | General Hammond'la konuşmam gerek. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
When you closed the iris, it was too late. | Gözü kapattığınızda, artık çok geçti. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
They set off a bomb that destroyed the gate room, maybe the whole mountain. | Geçit odasını yokeden bir bomba yollamışlardı, belki de bütün dağ yok olmuştur. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
You sure it was SG 15's iris code? Positive. | SG 15'in göz kodu olduğuna emin misin? Olumlu. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
We have to warn them. | Onları uyarmamız gerek. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
But maybe sending a message causes this to happen. | Belki de mesaj göndermek buna yol açan şeydir. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Like when you warned Major Carter? Yeah. | Binbaşı Carter'ı uyardığın zamanki gibi mi? Evet. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Jonas, we've been over this. The future isn't predetermined. | Jonas, bunu konuşmuştuk. Gelecek önceden kurgulanmamıştır. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Without other information, we have to follow normal procedure. | Başka bir bilgi olmadan, normal işleyişe uymalıyız. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
lf l didn't have this vision, we wouldn't be talking. | Eğer bu hayali görmüş olmasaydım, konuşuyor olmayacaktık. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
We're already beyond normal procedure. What do you suggest? | Zaten normal işleyişi geçmiş durumdayız artık. Önerin nedir? | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
We need more information. We need to know how the Jaffa get the iris code. | Daha fazla bilgiye gereksinimimiz var. Jaffa'nın göz kodunu nasıl elde ettiğini bilmeliyiz. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Maybe l can find that out. | Belki ben bulabilirim. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
You can't control the visions. l haven't tried hard enough. | Hayallerini kontrol edemiyorsun. Bunu yeterince denemedim. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
No. Jonas, if we don't get you into surgery right now, you could die. | Hayır. Jonas, eğer seni hemen ameliyata almazsak, ölebilirsin. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
l need just a little more time. | Biraz daha zamana ihtiyacım var. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Excuse me, miss. How about sending a little of that our w... | Afedersiniz, bayan. Neden ondan biraz da bizim tarafa gön... | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
w... way? | ...göndermiyorsunuz? | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Or not. | Boşver. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Wow. What'd you put in that stuff? | O şeyin içine ne koydun? | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Kelmina root. They will sleep for many hours. | Kelmina kökü. Saatlerce uyuyacaklar. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
l retrieved this. Chazen has the rest of your belongings. | Bunu ele geçirdim. Geri kalan eşyalarınız Chazen'da. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
l dared not take more. Where's your father? | Daha fazlasını almaya cesaret edemedim. Baban nerede? | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
He's being held. Lord Mot intends to make an example of him. | Tutuklu. Lord Mot onun diğerlerine örnek olmasını istiyor. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
We can help him. But we have to get to the gate to get reinforcements. | Ona yardım edebiliriz. Ama geçide gidip destek almamız gerek. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
How do we get out? This way. | Nasıl çıkabiliriz? Buradan. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
You think that'll help? | İşe yarayacağını düşünüyor musun? | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
lt works for Teal'c. | Teal'c'te yarıyor. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Jonas? l'm OK. | Jonas? Ben iyiyim. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Teal'c | Teal'c | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Jon... l need some help in here | Jon... yardıma ihtiyacım var. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Get him on the bed. We've gotta get him into surgery. Grab the gurney. | Yatağa yatırın. Ameliyata almamız gerek. Onu al. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Jonas? Jonas. (groans) | Jonas? Jonas. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Jonas, can you hear me? | Jonas, beni duyabiliyor musun? | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
This path will take you to the Chaapa ai. | Bu yol sizi Chaapa ai'ya götürecek. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Colonel, l fear Mot will execute my father. There is not much time. | Albay, korkarım Mot babamı idam edecek. Fazla zaman yok. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Just stay out of sight until we get back. | Biz dönene kadar gözden uzak kal. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
What happened? We can't wait any longer. | Ne oldu? Daha fazla bekleyemeyiz. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Sam... Sam... | Sam... Sam... | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
l saw. l know what's gonna happen. | Gördüm. Ne olacağını biliyorum. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Sir, they're walking into an ambush. | Efendim, bir tuzağa ilerliyorlar. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Jonas says the Jaffa will be waiting for them at the gate. We must warn them. | Jonas, jaffa'nın onları geçitte beklediğini söyledi. Onları uyarmalıyız. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Dial P4S 237. Yes, sir. | P4S 237'yi çevir. Evet, efendim. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
We're ready, Doctor. | Hazırız, Doktor. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
lt's OK. Just relax. | Sorun yok. Sadece sakinleş. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
What's happening? lt's OK. | Neler oluyor? Sorun yok. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
What's going on? lt's OK. | Neler oluyor? Sorun yok. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Get the lorazepam. | Lorazepamı al. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
lt's OK, Jonas. lt's not your problem any more. | Sorun yok, Jonas. Artık sorunun kalmadı. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
(over radio) Colonel O'Neill? This is Hammond. Please respond. | Albay O'Neill? Ben Hammond. Lütfen cevap verin. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Major Pierce, do you read me? | Binbaşı Pierce, beni duyuyor musun? | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Jonas believes there may be a Jaffa presence | Jonas orada bir Jaffa varlığı olabileceğine inanıyor,... | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
awaiting your arrival at the Stargate. | ...sizin geçide gitmenizi bekliyorlar. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Exercise extreme caution when approaching the gate. | Geçide yaklaşırken çok dikkatli olun. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
l repeat. Exercise extreme caution when approaching the gate. | Tekrar ediyorum. Geçide yaklaşırken çok dikkatli olun. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
You may be walking into an ambush. | Bir tuzağa yürüyor olabilirsiniz. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Do you copy? Sendear. | Duyuyor musunuz? Sendear. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Check on the prisoners. Yes, sir. | Mahkumları kontrol et. Evet, efendim. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Colonel O'Neill, do you copy? | Albay O'Neill, duyuyor musun? | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
They could be out of range. | Menzil dışı olabilirler. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Maybe they received the message but can't respond. | Belki de mesajı almışlardır, ama cevap veremiyorlardır. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
What about the MALP? Not receiving anything, sir. | Peki ya sonda? Herhangi birşey yok, efendim. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Sir, SG 3 is prepped and ready to go. | Efendim, SG 3 gitmeye hazır. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
l just can't risk it, Major. l could be sending them into an ambush. | Riske atamam, Binbaşı, onları bir tuzağa gönderiyor olabilirim. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
We're just going to have to hope that O'Neill gets the message. | Yapabileceğimiz tek şey O'Neill'ın mesajı aldığını ummak. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
The prisoners have escaped. | Mahkumlar kaçmış. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Sound the alarm. | Alarm ver. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Pierce. | Pierce. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Who ordered the alarm? l did. The prisoners escaped. | Alarmı kim verdi? Ben. Mahkumlar kaçmış. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
ldiot. l allowed that foolish girl to help them. | Gerizekalı. Aptal kızın onların kaçmalarına yardım etmesine ben izin verdim. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
My Jaffa are waiting at the gate. | Jaffa geçitte bekliyor. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
l could not have known. You must forgive me. | Bilemezdim. Beni bağışlamalısınız. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
There it is. lt looks like an astrocytoma. | Orada. Astrositom gibi. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
lsn't that unusual? | Bu biraz olağandışı değil mi? | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Given that the tissue isn't malignant, yes. | Dokunun kötü huylu olmadığını düşünürsek, evet. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
We didn't see any evidence of it on the MRl. This must be a recent formation. | MRI'da buna ait birşey görmedik. Yeni oluşmuş olmalı. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
We've got reticular infiltrates. This could get a little tricky. | Ağsı dağılmalar var. Bu biraz uğraştıracak. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Blood pressure's dropping. Heart rate's 120 and climbing. | Kan basıncı düşüyor. Kalp atışı 120 ve artıyor. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
He's haemorrhaging. l need more suction. | Kan kaybediyor. Daha çok çekin. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
l don't see it. | Görmüyorum. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Blood pressure's 80 on 60. Heart rate's 160. | Kanbasıncı 80'e 60. Kalp atışı 160. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
We gotta find the bleeder. He's pre arrest. | Kanayanı bulmamız gerek. Neredeyse gidici. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Run a litre of saline. Have dopamine standing by. | Bir litre tuz çözeltisi bağlayın. Dopamini beklemede tutun. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Get a unit of O neg. | Bir birim sıfır negatif hazırlayın. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Pressure's 60 on 40. Doctor, we're losing him. | Basınç 60'a 40. Doktor, kaybediyoruz. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Hold on. l see it. Retract this flap. | Bekleyin. Gördüm. Şu kanadı geri çekin. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
l think l've got it. | Sanırım aldım. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Pressure's coming up. Heart rate's stabilising. | Basınç düzeliyor. Kalp atışı kararlı hale geliyor. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
OK. Let's get this thing out of him. | Tamam. Şu şeyi içinden çıkaralım. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Move, move | Kımılda, kımılda. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Still no signal, sir. | Hala sinyal yok, efendim. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Sir, l'm receiving an lDC. lt's SG 15. | Efendim, lDC alıyorum. SG 15. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
SG 15, this is Hammond. Come in. | SG 15, ben Hammond. Cevap verin. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |