• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155079

English Turkish Film Name Film Year Details
..former blind man I was telling you about. ..size bahsettiğim, önceden kör olan adam. Çok yabancı. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
First thing I see? İlk gördüğüm şey mi? Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Destroyer of Worlds. Excuse me? Dünya Yıkan. Afedersin? Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
She created a sickness. The one you call Linea. Bir hastalık yarattı. Linea dediğiniz. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
She... The Destroyer. O... Yıkan. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Uh, she told Carter there was a plague. Uh, Carter'a bir salgın olduğunu söylemişti. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
She offered to help. Yardım önermişti. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Not help. Yardım değil. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
And this Stargate system spans thousands of worlds? Yani bu Yıldız Geçidi sistemi binlerce gezegeni mi kapsıyor? Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Theoretically even more. We've charted several hundred already. Teorik olarak daha fazla. Şimdiden yüzlercesini tabloladık. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
So far we've only visited a fraction of them. Şimdiye kadar sadece bir kısmına gidebildik. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Most worlds in the network can sustain human life. Ağdaki pekçok gezegen insan hayatını destekliyor. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Where's the repository of this knowledge? Bu bilginin deposu nerede? Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
It's in the computers. I'll show you. Bilgisayarın içinde. Göstereceğim. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
I'm in your debt, Samantha. Sana borçluyum, Samantha. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
This shall not be forgotten. Bu unutulmayacaktır. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Our island states were at war. Ada eyaletlerimiz savaştaydı. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
She created a sickness. One she couldn't get herself. Bir hastalık yarattı. Kendisini etkilemeyen. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
A terrible sickness. Korkunç bir hastalık. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Half our people died. Halkımızın yarısı öldü. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
She came. Promised to save the rest. O geldi. Geri kalanı kurtarmaya söz verdi. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
By then it had spread island to island. O zamana kadar adadan adaya sıçradı. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
By the time they caught her, she had destroyed half a world. Onu yakalayana kadar, dünyamızın yarısını yoketmişti. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
What's going on? Unauthorised gate activation. Neler oluyor? Yetkisiz geçit hareketliliği. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Abort the countdown. Get a team to the gate room. Gerisayımı durdur. Geçit odasına bir takım gönder. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
It's sealed. Mühürlenmiş. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Unseal it. Colonel, effect the manual override. Aç o zaman. Albay, elle kontrol. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Where's Linea? When we came to, she was gone. Linea nerede? Biz kendimize geldiğimizde, o gitmişti. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Wormhole's been activated. Solucan deliği açıldı. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
You were unconscious? Only for a few minutes. Baygın mıydınız? Sadece birkaç dakika. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
The abort command is not responding, sir. İptal emri cevap vermiyor, efendim. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Step away from that gate! Shut it down. Geçitten uzak dur! Kapat. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
(computer) Self destruct in 30 seconds. Kendi kendini yoketmeye 30 saniye. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
It won't take our code, sir. Kodumuzu tanımıyor, efendim. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Close the iris! Gözü kapat! Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Self destruct in 20 seconds. Kendi kendini yoketmeye 20 saniye. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Try shutting the whole system down. Tüm sistemi kapatmayı dene. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
We can't, sir. She got into the computer. She got the coordinates. Yapamıyoruz, efendim. Bilgisayara girmiş. Koordinatları almış. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Self destruct in ten seconds. Kendi kendini yoketmeye 10 saniye. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Nine, eight, seven... The code's been erased. 9, 8, 7... Kod silindi. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
This makes no sense. Hiçbir anlamı yok. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Three, two,... 3, 2,... Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
..one. ..1. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Redial those coordinates. O koordinatları tekrar çevir. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Request permission to go after her... Peşinden gitmek için izin... Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
The entire system crashed. Tüm sistem çöktü. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Get it back up. Tekrar çalıştırın. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
We let her out. Onu dışarı çıkardık. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
The Destroyer of Worlds. Dünya Yıkan. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Visiontext subtitles: Natasha Cohn ÇN : Geri Dönecek !!! Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Unless you've discovered something earth shattering,... Eğer dünyayı kırıp geçirecek bişey bulamadıysanız,... Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
If they find me...Taldor... Beni bulurlarsa... Taldor... Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
Uh...Taldor...I I have no idea. Uh... Taldor... Hiç hiç bir fikrim yok. Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
You are prisoners. Sizler mahkumsunuz. Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
You trespass on ancient grounds. Eski topraklara girdiniz. Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
It does not matter who you are. You helped Roshure. Kim olduğunuz ve nereden geldiğiniz önemli değil. Roshure'a yardım ettiniz. Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
Then you share in his crime. O halde onun suçunu paylaşıyorsunuz. Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
For the crimes of trespassing,... İzinsiz giriş,... Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
Anybody wanna jump in? ..of aiding a murderer,... Biri araya girmek ister mi? ..katile yardım,... Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
..of carrying weapons,... ..eski topraklarda silah taşıma,... Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
..you will be sent through the Stargate... ..geçitten geçerek... Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
..to the prison Hadante... ..Hadante hapishanesine gönderileceksiniz... Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
..for the remainder of your lives. ..ölene kadar kalmak üzere. Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
Disintegrated by the vortex. Girdapta parçalanmış. Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
Why would anyone do that? Neden biri bunu yapsın ki? Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
A dial home device would be nice. Bir DHD iyi olurdu. Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
Like Linea. A gift...for the protected one. Linea gibi. Bir hediye...korunan için. Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
Maybe...I be your friend. Belki... arkadaşın olurum. Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
We're getting SG 3's remote transmitter signal, sir. SG 3'ün verici sinyalini alıyoruz, efendim. Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
Let's hope they found SG 1. Open the iris. SG 1'i bulduklarını umalım. Gözü aç. Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
Actually,... Aslında,... Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
So...out of hope,... Öyleyse...umutsuz,... Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
From what you tell me, this has become a diplomatic problem. That means SG 9. Bana anlattıklarından anlaşılıyor ki, bu diplomatik bir sorun. Ve bu da SG 9 demek. Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
Is this a...a chemical reaction? Bu bir... kimyasal tepkime mi? Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
Are we talking about organically based cold fusion? Organik tabanlı soğuk füzyondan mı bahsediyoruz? Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
Captain,...back to basics. Yüzbaşı,... temele dönelim. Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
Which is not of any use...per se. Bu da işe yaramaz bişey... tek başına. Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
Sir, SG 1 broke the law on P3X 775. Efendim, SG 1 P3X 775'te yasaları çiğnemiş. Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
General, sir, SG 3 is prepared to go in. No, sir! General, efendim, SG 3 girmek için hazır. Hayır, efendim! Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
Major, as of 0800 tomorrow, your unit is scheduled for a recon of P2A 509. Binbaşı, yarın saat 08:00'de, senin birimin P2A 509'da keşfe çıkacak. Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
Major Kovacek, return to P3X 775. Binbaşı Kovacek, P3X 775'e geri dönün. Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
Frankly, they're arrogant, self centred... I get the picture. Dürüstçe, onlar kibirli, ben merkezci... Anladım. Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
Special envoy, you may embark when ready. Özel elçi, hazır olduğunuzda gidebilirsiniz. Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
P3A 707 might work, but there's no telling how long we'd be there... P3A 707 işe yarayabilir, ama orada ne kadar kalacağımız... Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
They think it's a way to escape. Bir kaçış yolu olduğunu düşünüyorlar. Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
I was trying to save those men's lives. They're dead now. O adamların hayatlarını kurtarmaya çalışıyordum. Ama şimdi ölüler. Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
He's still alive...Just barely. Hala yaşıyor... sayılır. Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
You are most punctual. Zamanlamanız iyi. Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
You are General Hammond? Siz General Hammond mısınız? Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
..the General is in no way assuming accountability for the actions of SG 1. ..General, SG 1'in hareketlerini üzerine aldığını kastetmiyor. Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
Is this an admission ofguilt? Bu bir suç itirafı mıdır? Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
As a matter of fact, if you would allow me to take the place of SG 1... Doğrusu şu ki, eğer benim SG 1'in yerini almama izin verirseniz... Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
You ordered them to aid a murderer? Bir katile yardım etmeleri emrini siz mi verdiniz? Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
Then you're not guilty. Not guilty. O halde suçlu değilsiniz. Suçlu değil. Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
Assumption ofguilt by proxy is rejected. Vekaletle suçun üzerine alınması reddedildi. Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
Our law is immutable. Your law is unjust! Kanunumuz kesindir. Kanununuz haksız! Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
Release is impossible. Why? Serbest bırakma imkansızdır. Neden? Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
There are no returns from Hadante. For anyone. Hadante'den dönüş yoktur. Hiçkimse dönemez. Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
Uh...What happened? Uh... Ne oldu? Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
P2A 509. P2A 509. Stargate SG-1 Prisoners-2 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155074
  • 155075
  • 155076
  • 155077
  • 155078
  • 155079
  • 155080
  • 155081
  • 155082
  • 155083
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact