Search
English Turkish Sentence Translations Page 155100
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
To be disconnected from the Link would cause instant death. | Bağlantıdan ayrılmak ani ölüme neden olur. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Now, see, that's something you've never said before. | Şimdi, görüyor musun, bu daha önce söylemediğiniz bir şey. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Colonel, I think you should leave now. | Albay, bence şimdi gitmelisiniz. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Carter, what's your status? I'm on my way to the control room. | Carter, durumunuz nedir? Kontrol odasına gidiyorum. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Well, watch yourself. They got to Kendrick. | Kendine dikkat et. Kendrick'i ele geçirdiler. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
I've almost finished downloading the generator design. | Jeneratör dizaynını yüklemeyi neredeyse bitirdim. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Pallan, we need to talk. All right. | Pallan, konuşmamız lazım. Pekala. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Do you remember earlier I said I noticed a drop in the power levels? | Daha önceden güç seviyelerinde bir düşüş farkettiğimi söylediğimi hatırlıyor musun? | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
I remember you being mistaken. | Yanıldığını hatırlıyorum. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
What about now? Do you notice any change? | Peki ya şimdi? Bir değişiklik farkediyor musun? | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Power levels are constant. No, they're not. | Güç seviyeleri sabit. Hayır, değil. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
It's just that every time these screens are updated, the data on the Link is as well. | Sorun şu ki, ne zaman bu ekranlar güncellense, Bağlantı'daki veri de güncelleniyor. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
It alters your memory, so you don't see what's happening. | Hafızanızı değiştiriyor, bu yüzden neler olduğunu anlayamıyorsunuz. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Major, this is absurd. | Binbaşı, bu çok saçma. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Pallan, the dome is failing. | Pallan, kubbe çöküyor. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
I told you you're mistaken. No. I am not mistaken. | Sana yanıldığını söyledim. Hayır. Yanılmıyorum. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
If you don't help me warn the others, you, Evalla and everyone in this city will die. | Diğerlerini uyarmama yardım etmezsen, sen, Evalla ve bu şehirdeki herkes ölecek. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Who? Evalla, your wife. | Kim? Evalla, senin karın. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Major, I don't know what's come over you, but I've never been married. | Binbaşı, size ne olduğunu bilmiyorum, ama ben hiç evlenmedim. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
I need you to disconnect yourself from the Link. | Kendini Bağlantı'dan ayırmana ihtiyacım var. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
You believe that removing that node will kill you. | Onu çıkarmanın seni öldüreceğine inanıyorsun. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
I've known that since childhood. Evalla removed hers. Nothing happened. | Bunu çocukluktan beri bilirim. Evalla kendikini çıkardı. Hiçbir şey olmadı. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Who is this Evalla? I told you. She's your wife! | Bu Evalla kim? Sana söyledim. Senin karın! | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Your memories of her have been altered, | Anıların değiştirildi,... | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
just as you've been kept from realising the dome's dying. | ...aynı kubbenin çöktüğünü farketmekten alıkoyulduğun gibi. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
I thought the council was responsible, but the changes are happening too quickly. | Konseyin sorumlu olduğunu düşünmüştüm, ama değişiklikler çok çabuk oluyor. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
I think it's automatic. The computer makes changes, | Bence otomatik. Bilgisayar değişiklikleri yapıyor,... | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
then updates the memories of everyone, so no one's the wiser. | ...sonra da herkesin hafızasını güncelliyor, bu yüzden kimse farketmiyor. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Pallan, you have to disconnect. That would be suicide. | Pallan, bağlantını kesmen lazım. Bu intihar olur. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
No. That's just a lie that's been planted by the computer. | Hayır. Bu sadece bilgisayar tarafından yerleştirilmiş bir yalan. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
We need to reprogram the Link to convince the others, but I need your help. | Bağlantıyı yeniden programlamamız gerekiyor, ama senin yardımına ihtiyacım var. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
No. Sam! | Hayır. Sam! | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Got it. What is that? | Buldum. O da ne? | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Legal documents. All I can say is, thank God for lawyers. | Yasal dosyalar. Tek söyleyebileceğim, avukatlar için Tanrı'ya şükürler olsun. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
When everyone else was converting to the Link, they still used paper. | Herkes Bağlantı'ya geçerken, onlar yine de kağıt kullandılar. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
When the dome was made, you all signed a contract on land ownership rights. | Kubbe yapılırken, hepiniz toprak sahipliği haklarınız için kontrat imzaladınız. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Look at the number. | Sayıya bak. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
That can't be. There were originally 100,000 people. | Bu olamaz. Başlangıçta 100,000 insan vardı. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Impossible. The dome can't sustain that many. | İmkansız. Kubbe bu kadarını kaldıramaz. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Not any more. Oh, my God. | Artık kaldıramaz. Aman Tanrım. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
I thought the power loss would cause the dome to fail, | Güç kaybının kubbenin çökmesine neden olacağını düşünmüştüm,... | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
but the computer found a way to compensate. The dome is shrinking. | ...ama bilgisayar telafi etmenin bir yolunu bulmuş. Kubbe daralıyor. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
That's what happened to the MALP. It's where we left it, but now on the outside. | Sondaya olan buymuş. Bıraktığımız yerde, ama artık dışarıda. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
If there were over 100,000 people living here, where did they all go? | Eğer burada 100,000 insan yaşıyorduysa, nereye gittiler? | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
There are other remains, but the bones have been eaten by the corrosive air. | Başka cesetler var, ama kemikler aşındırıcı hava tarafından yenmiş. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
I understand why you're reluctant to believe us, Pallan. | Bize inanmakta neden tereddütte olduğunu anlıyorum, Pallan. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Things in your head must seem like memories of a lifetime, but they're not. | Kafandakiler bir yaşam boyu hatıralar gibi görünmekte, ama öyle değiller. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Yesterday you didn't know disconnecting from the Link could be fatal. | Dün Bağlantı'dan ayrılmanın ölümcül olduğunu bilmiyordun. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
You're lying. These documents are over 400 years old. | Yalan söylüyorsunuz. Bu dosyaların yaşı 400 yıldan fazla. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
They're in your language. How could we fake this? Why would we fake this? | Sizin dilinizde. Bunun nasıl sahtesini yapabiliriz? Neden bunun sahtesini yapalım? | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
They only exist because the computer did not foresee outside interference. | Onlar sadece, bilgisayar dışarıdan müdaheleyi önceden göremediği için, var. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
To anyone on the Link, they're irrelevant. But why? | Bağlantı'daki herhangi biri için, onlar önemsiz. Ama neden? | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
The computer is programmed to maintain the community. | Bilgisayar toplumu korumak için programlanmış. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Individuals were sacrificed for the good of the whole, | Bireyler bütünün iyiliği için feda edilmiş,... | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
only each time someone vanished no one noticed because all memory was erased. | ...sadece her seferinde biri yok olduğunda kimse farketmedi çünkü bütün anıları silindi. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Now we need your help. | Şimdi senin yardımına ihtiyacımız var. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
What's your status? Pallan's trying to access the Link. | Durumunuz nedir? Pallan Bağlantı'ya erişmeye çalışıyor. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
We might be able to reprogram it. Understood. We're coming to you. | Yeniden programlayabiliriz. Anlaşıldı. Yanınıza geliyoruz. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
What did I do? It's another update. | Ne yaptım? Bu başka bir güncelleme. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Nevin, I want you to stay here. | Nevin, burada kalmanı istiyorum. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Is Colonel O'Neill sick? | Albay O'Neill hasta mı? | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Yes, but we're gonna make him better. | Evet, ama onu daha iyi yapacağız. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
These systems are so complicated. I'm not sure I know what I'm doing. | Bu sistemler çok karmaşık. Ne yaptığımı bildiğimi sanmıyorum. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
You've been doing this your whole life. | Bütün hayatın boyunca bunu yapıyordun. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
You just have to try to remember the old fashioned way. | Eski moda yöntemi hatırlamaya çalışmalısın. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Maybe not that way. Agreed. | Belki de o yönden değil. Katılıyorum. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Carter, we may have a problem. They're controlled by the computer, sir. | Carter, bir problemimiz olabilir. Bilgisayar tarafından kontrol ediliyorlar, efendim. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Everything's gonna be all right, Colonel. | Her şey iyi olacak, Albay. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
You've been disconnected from the Link. You're not well. | Bağlantı'dan ayrıldınız. İyi değilsiniz. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Let us help you. | Bırakın size yardım edelim. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Carter, now would be a good time. | Carter, şimdi iyi bir zaman olurdu. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
I'm in. What do I tell them? There's no time to explain everything. | İçerdeyim. Onlara ne söyleyim? Her şeyi açıklamak için zaman yok. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Try to erase all memory of us completely. | Bizim hakkımızdaki bütün hatıralarını silmeyi dene. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Don't make me shoot you. You're not yourself, Colonel. | Seni vurmama sebep verme. Kendinizde değilsiniz, Albay. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Without the Link, your mind is playing tricks on you. | Bağlantı olmadan, aklınız size oyunlar oynuyor. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
We ran tests on the geothermal vents that supply the town's power. | Kasabaya güç sağlayan jeotermal menfezler üzerinde testler yaptık. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
They started to cool about 200 years ago. | Yaklaşık 200 yıl önce soğumaya başlamışlar. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
The dome started shrinking some time after that. | Kubbe bundan bir süre sonra daralmaya başlamış. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
We should have the whole town relocated in a couple of days. | Bütün kasabayı birkaç günde yeniden yerleştiririz. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
I think I'm going to miss this garden. | Sanırım bu bahçeyi özleyeceğim. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
How much longer'll the force field last? It's difficult to say. | Güç alanı ne kadar süre dayanacak? Söylemek zor. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
Even with less surface area to maintain, power would have failed eventually. | Sağlayacak düşük yüzey alanıyla bile, güç sonuçta bitecekti. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
And in the meantime, more of us would have disappeared. | Ve aynı zamanda, daha fazlamız yok olacaktı. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
You still don't remember her, do you? | Onu hala hatırlamıyorsun, değil mi? | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
You know, in a way, I envy the others. | Biliyor musun, bir yönden, diğerlerini kıskanıyorum. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
They all must have lost somebody, but I'm the only one who knows for sure. | Hepsi birilerini kaybetmiş olmalı, ama kesin olarak bilen bir tek benim. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
How do you mourn someone when you can't even picture her face? | Yüzünü bile hatırlamadığın biri için nasıl yas tutarsın? | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
I'm sorry, Pallan. I wish I could help. | Üzgünüm, Pallan. Keşke yardım edebilseydim. | Stargate SG-1 Revisions-1 | 2003 | ![]() |
What about suit integrity? (Carter) The hazmats could withstand | Giysi güvenirliği nasıl? Hazmatlar ciddi bir bozunmadan önce... | Stargate SG-1 Revisions-2 | 2003 | ![]() |
(O'Neill) Not a problem, sir. We can make it to the dome and back inside an hour. | Problem değil, efendim. Bir saat içinde kubbeye gidip geri dönebiliriz. | Stargate SG-1 Revisions-2 | 2003 | ![]() |
(Carter) Picking up a static charge. (Daniel) Yeah, I can feel it. | Statik yük alıyorum. Evet, hissedebiliyorum. | Stargate SG-1 Revisions-2 | 2003 | ![]() |
(O'Neill) So what do we do, just walk through? | Yani ne yapıyoruz, direk içinden mi geçiyoruz? | Stargate SG-1 Revisions-2 | 2003 | ![]() |
(Carter) The MALP met no resistance. But it disappeared. | Sonda dirençle karşılaşmadı. Ama yok oldu. | Stargate SG-1 Revisions-2 | 2003 | ![]() |
(Carter) I'm reading normal atmosphere oxygen, nitrogen. | Normal atmosfer ölçümü alıyorum. Oksijen, azot. | Stargate SG-1 Revisions-2 | 2003 | ![]() |
(Daniel) Seems the barrier scrubbed the suits when we passed through. | Görünüşe göre bariyer geçerken giysileri ovalamış. | Stargate SG-1 Revisions-2 | 2003 | ![]() |
(Carter) The inside of the barrier seems to be some kind of hologram. | Bariyerin içi bir çeşit hologram gibi görünüyor. | Stargate SG-1 Revisions-2 | 2003 | ![]() |
You came from outside the dome? (O'Neill) That's right. | Kubbenin dışından geldiğinizi söylüyorsunuz, öyle mi? Bu doğru. | Stargate SG-1 Revisions-2 | 2003 | ![]() |
We have a scheduled radio contact with SG 1 , sir. | SG 1 ile planlanmış bir telsiz bağlantımız var, efendim. | Stargate SG-1 Revisions-2 | 2003 | ![]() |
lmpossible. They always display the status of these systems. | İmkansız. Her zaman sistemlerin durumunu gösterirler. | Stargate SG-1 Revisions-2 | 2003 | ![]() |
1 ,373. | 1,373. | Stargate SG-1 Revisions-2 | 2003 | ![]() |