Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159943
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Not "Yes, sir'', but "Jawohl. " Get used to it. | 'Emredersiniz' değil 'Jawohl'. .Alış buna. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
Where's that jerk? ln the outhouse. | Şu angut nerede? Dış tuvalette. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
Hey, you jerk! | Hey, angut herif! | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
Get out of there. | Hemen çık oradan. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
You going to be Iong? | Uzun sürer mi? | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
Car 31, Ashton apartment building, third floor. | Araç 31, Ashton apartmanı, üçüncü kat. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Cars 31 and 36, 926 Ford Street. | Araç 31 ve 36, 926 Ford caddesine. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Cars 31 and 36, 926 Ford Street. Officers standing there now. | Araç 31 ve 36, 926 Ford caddesi. Görevliler orada bekliyor. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Attention, car 71. | Araç 71'in dikkatine. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Holdup, Hotel de Paris, Camden Square south. | Silahlı soygun, Hotel de Paris, Camden meydanı, güney. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Holdup, Hotel de Paris. | Silahlı soygun, Hotel de Paris. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Armed suspect, tall man, Caucasian, wearing a dark suit and soft hat. | Şüpheli silahlı, uzun boylu,beyaz, koyu takım elbise giyiyor ve şapkası var. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
This is car 71. Roger. | Burası 71 . Anlaşıldı. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
What time this punk come in? I don't watch the clock. | Bu serseri ne zaman geldi? Saat tutmuyorum. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I own the joint. No gun. | Burası bana ait. Silahı yok. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I'll search the joint. | Ben barı arayacağım. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
You got a warrant? Look, why don't you cooperate. | Arama iznin var mı? Baksana, neden işbirliği yapmıyorsun. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Get a warrant. Take him in. | Arama izni getirin. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
On what? We'll book him on vag. | Hangi suçtan? Şüpheden. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
All right. Come on, you. | Pekala, sen, gel bakalım. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Smith, Karl Anton, age 37. | Smith, Karl Anton, yaş 37. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Arrested 6 p.m. Last night. | Dün gece saat 6'da tutuklandı. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Phoned police station stating he had murdered Mrs. Catherine Smith. | Polis merkezini arayarak, Bayan Catherine Smith'i öldürdüğünü söyledi. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Doldy, William, age 22. | Doldy, William, yaş 22. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Possession narcotics. Occupation, clerk. | Üzerinde uyuşturucuyla yakalandı. Meslek, tezgahtar. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
No previous record. | Sabıka kaydı yok. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Attempt suicide last night with necktie. | Dün gece kravatıyla kendisini öldürmeye teşebbüs etti. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Handley, William Trevor, alias Dix Handley, age 36. | Handley, William Trevor, lakabı Dix Handley, yaş 36. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Born Kentucky. Occupation, none. | Doğum yeri, Kentucky. Mesleği, yok. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Arrested 1937, illegal possession firearm. Sentence, one to five. | 1937'de yasadışı silah bulundurmaktan tutuklandı 1 5 yıl arası ceza aldı. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Escaped state prison, 1939. Arrested 1940, released 1941. | 1939'da hapishaneden kaçtı. 1940'ta yakalandı, 1941'de serbest bırakıldı . | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
That's enough. | Bu kadar yeter.. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Well, do you see the man who pulled the stickup last night? | Pekala, dün gece soygunu gerçekleştiren adamı görüyor musun? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
He had a hat on. | Başında şapka vardı. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Put on your hats. | Şapkalarınızı takın. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
He was tall, you say. He had on a brown suit and a wide brim hat. | Uzun boyluydu dedin. Kahverengi takım elbise ve geniş kenarlı bir şapkası vardı. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
All right. Don't you see him? | Pekala. Onu görmüyor musun? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Well, come on. Is that him? | Haydi ama. Bu o mu? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
No, it isn't him. | Hayır, o değil. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Okay. That's all. | Tamamdır. Hepsi bu kadar. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Lieutenant Ditrich, commissioner wants to see you in his office right away. | Teğmen Ditrich, Polis Şefi sizi derhal bürosuna çağırıyor. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Sit down, lieutenant. | Oturun, teğmen. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Thirty nine thefts, 33 burglaries, 18 robberies, seven assaults... | 39 çalınma, 33 hırsızlık, 18 soygun, 7 saldırı... | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
...five morals offenses in the past 30 days. | ...5 ahlak suçu. Hepsi son 30 günde. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Quite a record, even for the 4th Precinct. | 4. Bölge için bile iyi bir rekor. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
We know the guy who's been pulling most of the stickups. | Soygunların çoğundan sorumlu olan adamı biliyoruz. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Name's Dix Handley. | Adı Dix Handley. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
He was in the show up this morning, but our witness got cold feet and backed down. | Bu sabah yüzleştirmeye çıkardık, ancak tanığın korkudan ödü patladı ve geri adım attı. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
What can you do? Lock up the witness! Scare him worse! | Ne yapabilirsiniz? Tanığı köşeye çek! Sen daha çok korkut! | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
It's your job, knowing what to do. | Bu senin işin, ne yapacağını bilirsin. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
The only merchants safe from harm in your precinct... | Bu bölgede saldırılardan zarar görmeyen tek dükkan sahibi... | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
...are those who take wagers on the horses. | ...At yarışı bahsi oynatanlar. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I wanna know why those parlors are still operating. | Bu yerlerin neden hâlâ faaliyet gösterdiğini bilmek istiyorum. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I close them down, but they open up again. | Kapatıyorum ancak tekrar açılıyorlar. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
You don't close them hard enough. Rip out the phones, smash up the furniture! | Yeterince iyi kapatmıyorsun. Telefonları kes, eşyaları parçala! | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
People like to bet the horses, and just because the law says... | İnsanlar bahis oynamayı seviyor, ve kanun da diyor ki | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I don't want your opinion of the law. | Sana kanunla ilgili ne düşündüğünü sormadım. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Is that all, sir? No, that's not all. | Hepsi bu kadar mı efendim? Hayır, hepsi bu kadar değil. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Where's Erwin Riedenschneider? I'm waiting to hear on that, sir. | Erwin Riedenschneider nerede? Bu konuda haber bekliyorum efendim. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
You don't know where he is, do you? | Nerede olduğunu bilmiyorsun, değil mi? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
No, but we ought to get a word from our stoolies. | Hayır. Ama muhbirlerimizden biri muhakkak haber getirecektir. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
It was all dumped in your lap. | Her şey ayağına kadar gelmişti. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
He left prison yesterday at 12 noon, took a train for this city, time of arrival, 3:17. | Dün öğlen 12'de hapishaneden ayrıldı, bu şehre gelen bir trene atladı, varış saati, 15:17. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
All you had to do was stay with him for 24 hours. | Tek yapmanız gereken 24 saat yakınında olmaktı. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
If he didn't register, lock him up. What happens? | İmza için uğramazsa, içeri tıkmak. Ne oldu? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
He loses you five blocks from the depot, and a dangerous criminal... | İstasyondan 5 blok sonra size izini kaybettirdi. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
...is at large in this city. | ...Şu an şehirde serbestçe dolaşıyor. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Two men on that detail ought to get medals for dumbness. | Bu işle ilgilenen iki adam aptallıklarından dolayı madalya almalı. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
They were assigned by you. You should get one too. | Senin tarafından atanmışlardı. Bir tane de sana vermeli. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Ditrich, I can do three things about you: | Ditrich, hakkında üç şey yapabilirim: | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I can reduce you to patrolman, send you down to Five Corners. | Devriye görevine atayıp Beş Nokta'ya sürerim. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I can bring you up for trial on charges of incompetence. | Yetersizlik suçlamasıyla hakkında dava açarım. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Or I can give you one more chance to make good on your responsibilities. | Ya da sorumluluklarını yerine getirmen için sana bir şans daha veririm. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I think that'll be the greatest punishment of all. | Ki sanırım en büyük ceza da bu olur. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
There's the number you're looking for, but it's dark. | Aradığınız numara burası. Ama hava karanlık. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I wouldn't go parading around this neighborhood with a suitcase. | Ben olsam bu mahallede elimde bir çantayla dolaşmazdım. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Some of these young punks might clip you just to get a clean shirt. | Bu serseriler temiz bir gömlek için bile size bıçak çekebilirler. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Yeah? I want to see Cobby. | Evet? Cobby'yi görmek istiyorum. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Who are you? Just say Doc is here... | Sen kimsin? Sadece Doktor'un geldiğini söyle... | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
...and would like to see him. | Ve onu görmek istediğini. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Wait here. You'd better be on the legit, pal. | Burada bekle. Umarım seni tanıyorlardır. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Well, where the devil is he? | Hangi cehennemde peki? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I'm a busy man. What do you want? | Pekala, ben meşgul bir adamım. Ne istiyorsun? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I just got out today. | Hapisten bugün çıktım. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I'm tired of you guys putting a bite on me. | Kapımı aşındırmanızdan bıktım artık. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I'm no bank. I got a proposition for you. | Ben merkez bankası değilim. Sana bir teklifim var. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
All you guys have. | Hepinizin vardır. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Maybe you didn't get who I was. I ain't never seen you before. What is it? | Belki de benim kim olduğumu tam anlamadın. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
You mean, you are Riedenschneider? | Yani, Riedenschneider olduğunu mu söylüyorsun? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Well, why didn't you say so? | Neden baştan söylemediniz? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Come on in, Doc. Come on in. | İçeri gelin Doktor. İçeri gelin. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Sit down, Doc. Sit down. | Oturun Doktor. Oturun. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Have a drink? Nothing to drink. | İçki alır mısınız? İstemem. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I got out of the habit behind the walls. | Dört duvar arasındayken, bu alışkanlıktan kurtuldum. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
That's all it is, a habit. | Tastamam bu. Bir alışkanlık. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Well, here's to the drink habit, the only one I got that don't get me into trouble. | İçki alışkanlığına içelim. Başımı belaya sokmayan tek alışkanlık. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Well, Doc. What's on your mind? | Pekala, Doktor. Aklınızda ne var? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I got a proposition. A big one. | Bir teklifim var. Büyük bir tane. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
How big is big? Too big for you, Cobby. | Ne kadar büyük? Senin için çok büyük, Cobby. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Now, wait, Doc. I don't like to brag, but I'm doing all right. | Dur bakalım Doktor. Övünmek gibi olmasın ama,bu işlerde iyiyimdir. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |