• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160040

English Turkish Film Name Film Year Details
I have a DoD hardline from Lieutenant Sosa. Savunma Bakanlığı'ndan Teğmen Sosa güvenli hattan arıyor. The A-Team-2 2010 info-icon
She's looking for Agent Lynch. Ajan Lynch'le görüşmek istiyormuş. The A-Team-2 2010 info-icon
He's not available, ever. Müsait olmadığını söyle. The A-Team-2 2010 info-icon
Agent Lynch, from Baghdad? Bağdat'tan Ajan Lynch? The A-Team-2 2010 info-icon
General Morrison's tent? General Morrison'ın çadırından? The A-Team-2 2010 info-icon
Why do we have her? Neden hala bizimle çalışıyor? The A-Team-2 2010 info-icon
She's got a fantastic personality. That's why. İnanılmaz bir kişiliği var, sebebi bu.. The A-Team-2 2010 info-icon
With whom am I speaking? Kiminle görüşüyorum? The A-Team-2 2010 info-icon
This is Lieutenant Sosa. Is this Agent Lynch? Ben Yüzb... Teğmen Sosa. Ajan Lynch'le mi görüşüyorum. The A-Team-2 2010 info-icon
I'm sorry, I don't have a first name. Üzgünüm, ilk adınızı bilmiyorum. The A-Team-2 2010 info-icon
Neither do I. So, what can I do you for, Lieutenant? Ben de öyle. Sizin için n'apabilirim, Teğmen? The A-Team-2 2010 info-icon
I'm looking at an image of you Fort Carson askeri hapishanesinde... The A-Team-2 2010 info-icon
from the disciplinary barracks at Fort Carson. ..çekilen bir resminize bakıyordum. The A-Team-2 2010 info-icon
Did you visit former Colonel Hannibal Smith in prison? Hapishanedeyken eski Albay Hannibal Smith'i ziyaret ettiniz mi? The A-Team-2 2010 info-icon
I don't know what you're talking about, former Captain. Neden bahsettiğinizi bilmiyorum, eski Yüzbaşı. The A-Team-2 2010 info-icon
Agent Lynch, if you facilitated Smith's escape Ajan Lynch, eğer Smith'in kaçmasına... The A-Team-2 2010 info-icon
and are currently aiding and abetting him... ..aracı olup, yardım ettiyseniz... The A-Team-2 2010 info-icon
Ooh. Buddy. Of, dostum. The A-Team-2 2010 info-icon
If you can make something like that stick, Bu şekilde laf sokmayı becerebiliyorsan... The A-Team-2 2010 info-icon
your next promotion should be in the five star range. ..gelecek terfin 5 yıldızlı olacak demektir. The A-Team-2 2010 info-icon
And if you're helping to retrieve those engraving plates, Eğer sen de o baskı plakalarının geri alınmasına yardım ediyorsan... The A-Team-2 2010 info-icon
I'm going to have to go out of my way to disappoint you. ..seni hayal kırıklığına uğratmak için yönümü biraz değiştirmem gerekecek demektir. The A-Team-2 2010 info-icon
I want her phones, her computers, any support packages she operates. Telefonlarını, bilgisayarlarını yürüttüğü her operasyonu istiyorum. The A-Team-2 2010 info-icon
I wanna know everything. I want active intercept taps on everything she's got. Önünü tıkayıp engelleyebilecek herşeyi öğrenmek istiyorum. The A-Team-2 2010 info-icon
I want every move monitored from this moment forward. Şu andan itibaren her hareketinin izlenmesini istiyorum. The A-Team-2 2010 info-icon
You realize she's DoD. Savunma Bakanlığı'ndan olduğunun farkındasın, değil mi? The A-Team-2 2010 info-icon
I don't care if she's G O D. Do it. Tanrı bile olsa umurumda değil, söylediğimi yap. The A-Team-2 2010 info-icon
Boss, check this out. Patron, şuna bir göz at. The A-Team-2 2010 info-icon
We've tracked this photograph of Pike to the K�nigsbank in Frankfurt. Bu fotoğraf sayesinde, Frankfurt'taki Konigsbank'a kadar Pike'in izini sürebildik. The A-Team-2 2010 info-icon
Our surveillance has him and an unknown Arab Son birkaç ay boyunca, onun ve kimliği bilinmeyen bir Arap'ın... The A-Team-2 2010 info-icon
making regular trips from the train station to the bank ..tren istasyonundan bankaya düzenli olarak... The A-Team-2 2010 info-icon
all over the last month. ..gidip geldiklerini gözlemledik. The A-Team-2 2010 info-icon
Pike's getting sloppy. Yeah, but if we're onto him, Pike açık vermeye başladı. Evet, ancak Pike'ı biz bulabildiysek... The A-Team-2 2010 info-icon
what are the odds that Smith and his team are onto Pike and the Arab, too? ..Smith ve takımının onu ve şu Arap'ı bulabilme ihtimali nedir? The A-Team-2 2010 info-icon
No, no, no, this is a direct pull down from the Pentagon's database. Yo, yo. Bu bilgi, Pentagon'un veritabanından hemen kaldırılmıştı. The A-Team-2 2010 info-icon
There's absolutely no way Smith and his team could have this stuff. Smith ve takımının bu bilgiye ulaşması kesinlikle mümkün değil. The A-Team-2 2010 info-icon
I think we should assume they have more information than us at all times. Sanırım onların bizden daha fazla bilgiye sahip olduğunu varsaymamız gerek. The A-Team-2 2010 info-icon
Pike has been moving the stolen engraving plates Pike, geçen ay boyunca, çalıntı baskı plakalarını... The A-Team-2 2010 info-icon
to the K�nigsbank Tower in Frankfurt over the past month. ..Frankfurt'taki Konigsbank Kulesi'ne taşıyıp durdu. The A-Team-2 2010 info-icon
Tomorrow, the last of the cases containing these plates Yarın plakaların son partisi de... The A-Team-2 2010 info-icon
will be transferred to the Arab. ..Arap'a teslim edilmiş olacak. The A-Team-2 2010 info-icon
This will mark the only time in the last six months Son altı ay içinde plakaların bir arada... The A-Team-2 2010 info-icon
that all of the plates have been in one location. ..bulunacağı tek zaman bu. The A-Team-2 2010 info-icon
It's our best and only shot at getting them back. Onları geri almak için tek şansımız. The A-Team-2 2010 info-icon
They leave the K�nigsbank Tower for the 7:15 train to Z�rich. Zürih trenine binmek için Konigsbank Kulesi'nden 7:15'de ayrılacaklar The A-Team-2 2010 info-icon
Gentlemen, we're gonna make sure they miss that train. Baylar, o treni kaçırmalarını sağlayacağız. The A-Team-2 2010 info-icon
Face? Yeah. Face? Evet. The A-Team-2 2010 info-icon
Time to bring in your former flame. Eski sevgilini plana dahil etmenin vakti geldi. The A-Team-2 2010 info-icon
If she's as good as I think, Düşündüğüm kadar iyiyse... The A-Team-2 2010 info-icon
then she'll be on her way to Frankfurt to intercept those plates. ..o plakaları bulmak için Frankfurt'a gelmiştir bile. The A-Team-2 2010 info-icon
Why would you tip her off? She's a crusader, Neden onu da uyarıyorsun? Mücadeleci... The A-Team-2 2010 info-icon
and we're gonna need her teed up at some point. ..ve bazı noktalarda onun desteğine ihtiyacımız olacak. The A-Team-2 2010 info-icon
Keep your eyes and ears open, boys. Gözlerinizi ve kulaklarınızı dört açın, çocuklar. The A-Team-2 2010 info-icon
Charissa Sosa... Charissa Sosa... The A-Team-2 2010 info-icon
Now the wrinkle. Yapmamız gereken şu. The A-Team-2 2010 info-icon
If Sosa's onto us, we can assume that Lynch is onto her. Sosa peşimizdeyse, Lynch'in de onun peşinde olduğunu varsayabiliriz. The A-Team-2 2010 info-icon
And if he thinks she stands between him and those plates, Ve plakalarla arasına girdiğini düşündüğü an... The A-Team-2 2010 info-icon
he won't hesitate to kill her. ..onu öldürmekte tereddüt etmeyecektir. The A-Team-2 2010 info-icon
Face, get to the train station. Face, tren istasyonuna git. The A-Team-2 2010 info-icon
This is Sosa. Ben Sosa. The A-Team-2 2010 info-icon
If there's a threat from Lynch, deal with it. Lynch'den bir tehdit geldiğini farkedersen, ilgilen. The A-Team-2 2010 info-icon
Shoot is green. Say again, shoot is green. Tetikçiye yeşil ışık. Tekrar ediyorum, tetikçiye yeşil ışık. The A-Team-2 2010 info-icon
We're marked, guys. Pull back. I don't like this at all. Açığa çıktık, çocuklar. Geri çekilin. Bundan hiç hoşlanmadım. The A-Team-2 2010 info-icon
See. Don't be seen. İzle ama sakın görülme. The A-Team-2 2010 info-icon
Hello, beautiful. You have got some balls. Merhaba, güzelim. Çok cesurmuşsun... The A-Team-2 2010 info-icon
You put a drop phone on me? I had to, babe. ..cebime telefonu sen mi koydun? Başka şansım yoktu bebeğim. The A-Team-2 2010 info-icon
It's the only way I could talk to you. Lynch has all your comm lines. Seninle konuşabilmemin tek yolu buydu. Lynch tüm telefonlarını dinliyor. The A-Team-2 2010 info-icon
I want you to pull your team now. I'm gonna find you, Face. Ekibini hemen geri çekmen gerek. Seni bulacağım, Face. The A-Team-2 2010 info-icon
But do not engage her or anyone else directly. Ama onunla ya da bir başkasıyla doğrudan temasa geçme. The A-Team-2 2010 info-icon
Not if I find you first. Ben seni bulmadan önce değil. The A-Team-2 2010 info-icon
Come on, all right... Okay. Okay. haydi ama, sakin ol... Tamam. Tamam. The A-Team-2 2010 info-icon
Ow! Ow! Jesus! Tanrım! The A-Team-2 2010 info-icon
What the hell are you doing? Trying to save you! Sen n'aptığını sanıyorsun? Hayatını kurtarmaya çalışıyorum! The A-Team-2 2010 info-icon
Charissa. Charissa. The A-Team-2 2010 info-icon
Come on, you know we're innocent. You know this. haydi ama, masum olduğumuzu biliyorsun. Bunu biliyorsun. The A-Team-2 2010 info-icon
You're lying. Like you lied in Baghdad. Yalan söylüyorsun. Tıpkı Bağdat'ta söylediğin gibi. The A-Team-2 2010 info-icon
I did not know. I knew nothing about the plates. Bilmiyordum. Plakalar hakkında hiç bir şey bilmiyordum. The A-Team-2 2010 info-icon
At that... At that time. O zamanlar... bilmiyordum. The A-Team-2 2010 info-icon
You are completely full of shit! Tam bir pisliksin! The A-Team-2 2010 info-icon
Will you stop selling yourself on that Kendini kandırmaya bir son verir misin? The A-Team-2 2010 info-icon
and avoiding the fact that you lied to me! Senin de bana yalan söylediğin gerçeğini değiştirme. The A-Team-2 2010 info-icon
You're the one that misled me. When? Sen de beni aldattın. Ne zaman? The A-Team-2 2010 info-icon
Come on. You wanna go there? Yeah, let's go there. haydi ama, geçmişe mi dönmek istiyorsun? Evet, haydi dönelim. The A-Team-2 2010 info-icon
You heard I was a player and you wanted to play. Pekala, oyuncu olduğumu duydun ve oynamak istedin. The A-Team-2 2010 info-icon
And then I got serious and you freaked! Ama sonra ilişkimizde ben ciddileşmeye başladım ve sen korkuya kapıldın! The A-Team-2 2010 info-icon
Oh, I freaked? I did not freak! Yes, you did. Ben mi korktum! Hiç de değil! Evet, korktun. The A-Team-2 2010 info-icon
You panicked and you ran. Paniğe kapıldın ve de kaçtın. The A-Team-2 2010 info-icon
Charissa, come on. Charissa, haydi ama. The A-Team-2 2010 info-icon
I'm a federal fugitive. You know exactly how wanted I am. Ben federal bir suçluyum. Arandığımı gayet iyi biliyorsun. The A-Team-2 2010 info-icon
You think I came to Frankfurt to hash out some old heartbreak? No! Frankfurt'a eski gönül yaralarını deşmeye mi geldim sence? Hayır! The A-Team-2 2010 info-icon
I'm here because we didn't do this. I'm here because we were set up. Burdayım, çünkü bunu biz yapmadık. Burdayım, çünkü tuzağa düşürüldük. The A-Team-2 2010 info-icon
I'm here because, in the end, the truth is worth the risk. Buradayım çünkü bu işin sonunda gerçeğin ortaya çıkması tüm risklere değer. The A-Team-2 2010 info-icon
And I believe in you, even if you don't believe in me. Ve sen bana inanmasan bile, ben sana inanıyorum. The A-Team-2 2010 info-icon
God, I forgot how beautiful you are. Tanrım, ne kadar güzel olduğunu unutmuşum. The A-Team-2 2010 info-icon
Hold on to that phone. Sana verdiğim telefonu açık tut. The A-Team-2 2010 info-icon
RIGHT THERE! HE'S GOT A GUN! İşte orada! Adamın silahı var! The A-Team-2 2010 info-icon
A GUN! Bir silah! The A-Team-2 2010 info-icon
Sucker. Pislik. The A-Team-2 2010 info-icon
Oh, shit. Where's Peck? Lanet olsun. Peck nerede? The A-Team-2 2010 info-icon
Excellent question. Find him! Güzel soru. Bulun onu! The A-Team-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160035
  • 160036
  • 160037
  • 160038
  • 160039
  • 160040
  • 160041
  • 160042
  • 160043
  • 160044
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact