• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160128

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm sure it'll turn up sooner or later. Er ya da geç oradan çıkarırlar. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
We can drag the bay. Körfezi arayabiliriz. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Don't waste the energy. All of the bodies couldn't have washed out. Boşuna zahmet etmeyin. Bütün cesetler dışarı çıkmış olamaz. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
DECKER: He's Hannibal Smith. That's how he does it. O Hannibal Smith. İşte böyle yaptı. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
It would have been easy for him to jump clear of the van before it hit the water... Van suya gömülmeden önce atlamak onun için zor olmamıştır... The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
and then drift off with the rest of this crowd. ...sonra da kalabalığa karıştı. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
For a while, I thought this was gonna be easy. Bir an için bunun kolay olacağını düşünmüştüm. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Anything on those prints we found at the warehouse, that weren't Smith's? Depoda bulduğumuz parmak izlerinden Smith'e ait olmayan izle ilgili bir şey çıktı mı? The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Yeah. Daniel Running Bear. We had his prints on file from the military. Evet. Daniel Koşan Ayı. Orduda kaydını bulduk. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
He served from '66 to '68, First Air Cav in Vietnam. Vietnam'da 66'dan 68'e kadar hava kuvvetlerinde hizmet etmiş. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Get an address on this Running Bear. Şu Koşan Ayı'nın adresini bulun. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
He's a computer programmer in Arizona. Arizona'da bilgisayar programcısı. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Lives on the Chequea Indian Reservation where he was born. Doğduğu yer olan Chequea Yerli bölgesinde yaşıyor. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Let's pay Mr. Running Bear a little visit... Bay Koşan Ayı'yı bir ziyaret edelim... The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
find out what his story is. ...bakalım hikâyesi neymiş. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
It's the easiest way up there. Burada en kolay yol budur. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
It's more comfortable than crowding into my Land Rover. Land Rover'ımda sıkışmaktan çok daha rahattır. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Man, horses! Don't you just love horses? Atlar, atları sevmiyor musun? The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
When I can see them. Görebildiğim zaman seviyorum. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
I was out here one night when I first saw Carter's men... Carter'ın adamlarını atları kuşatırken... The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
rounding up the horses. ...ilk kez burada gördüm. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Where they corral them I have no idea. Onları neden kuşattıkları konusunda hiçbir fikrim yoktu. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
But then again, Carter has over 250,000 acres. Ama Carter yaklaşık 250.000 dönümlük bir araziye sahip. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
He can't sit on those mustangs for long. You say he ships them by rail? O atları uzun süre elinde tutamaz. Onları trenle mi sevk edecek? The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Those railroad tracks that we passed coming out of town? That's his line. Kasabadan gelirken geçtiğimiz raylar vardı ya, işte o yolu kullanıyor. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
He's got locomotives and boxcars which he uses to move out his cattle. Sürüsünü taşımak için kullandığı lokomotif ve yük vagonları var. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
I'm sure he takes the horses down to a slaughter house in Mexico... Eminim atları buraya çok yakın olan... The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
What about your people, brother? How can they let this happen? Ya senin halkın kardeş? Onlar buna nasıl izin verebiliyor? The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
They're people just like anybody else. Onlar da sıradan insanlar. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
They make a living, go about their business just like any others. Onlarda herkes gibi çalışıp yaşamaya çalışıyor. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
They're not gonna dig out the war paint... Savaş boyalarını sürüp... The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
and saddle up and go against Carter's hacienda. ...atlarına binerek Carter'ın çiftliğini basamazlar. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Besides, the Chequea were never a warring tribe. Ayrıca Chequealar savaşçı bir kabile değildir. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
They were fishermen who migrated south during the war of 1864. 1864'teki savaş sırasında güneye göç etmiş balıkçılardır. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Be my guest. Any more come this way, you can have them, too. Al senin olsun. Bu tarafa başka ok atılırsa onları da alabilirsin. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Chequea. Chequea. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
The Chequea were a... What? Chequealar... Ne? The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
A warring tribe. ...savaşçı bir kabileydi. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Shelly, it's me! Shelly, benim! The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
SHELLY: Daniel, I thought you were still in Los Angeles. Daniel, hâlâ Los Angeles'ta olduğunu sanıyordum. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
I just came back. This is my nephew, Shelly. Yeni döndüm. Bu benim yeğenim Shelly. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
How do you do? I believe this belongs to you. Memnun oldum. Sanırım bu senin. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
What's wrong with you, kid? Firing these arrows at people. Senin derdin ne evlat? İnsanlara ok atıyorsun. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Don't you know they're dangerous? They could hurt somebody real bad. Tehlikeli olduklarını bilmiyor musun? Birini kötü yaralayabilirler. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Couldn't you find better toys to play with? Oynayacak daha iyi bir oyuncak bulamadın mı? The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Not exactly great for 100%% worsted cotton either, kid. %100 pamuklular için de iyi değil evlat. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
I don't hit anything unless I want to. İstemezsem hiçbir şeyi vurmam. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
I happen to be county champion. Eyalet şampiyonuyum ben.. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
I was just trying to scare you off. Sadece sizi korkutmaya çalışıyordum. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
SHELLY: Thought you were Bus Carter's men. Bus Carter'ın adamları olduğunuzu sandım. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
They came out here with me to help. Yeah? Bize yardım etmeye geldiler. Öyle mi? The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
SHELLY: You're gonna help us trash Carter and his men? Carter ve adamlarını tepelememize yardım mı edeceksiniz? The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Trash Carter? Carter'ı tepelemek mi? The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Shelly and Daniel Running Bear. Wonder what Sitting Bull would think. Shelly ve Daniel Koşan Ayı. Oturan Boğa bu konuda ne düşünürdü merak ediyorum. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
I don't know how the rest of you feel... Siz ne düşünüyorsunuz bilmiyorum ama... The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
but I wouldn't sleep well tonight... ...o hayvanların, pulların yapışkan yüzü olacağını bilerek... The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
He does it every time. Bunu hep yapıyor. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Does that mean you'll help? You'll stop Carter? Yani yardım edecek misiniz, Carter'ı durduracak mısınız? The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
We're gonna try. That means we will. Deneyeceğiz. Bu "yapacağız" demek. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Whenever Hannibal says that, means he's got a plan. Hannibal böyle söylediğinde bir plânı var demektir. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
I'm gonna go out to the reservation with Daniel. Rezervasyon yaptırmak için Daniel ile birlikte gideceğim. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
You know, just dig up some background, talk to some of the elders. Bilirsin biraz etrafı eşeleyip yaşlılarla konuşacağım. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
AMY: Maybe there's a human interest story in all this. Belki insanları ilgilendirecek bir hikâye çıkarabilirim. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Yeah, it looks like there sure could be. Evet, yapabilirsin gibi gözüküyor. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
We'll check into a motel. Biz otelden oda tutarız. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
There's a couple of more things I wanna get our hands on. Almak istediğim birkaç şey daha var. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
We'll leave word where we are at the store. Okay. Dükkâna giderken mesaj bırakırız. Tamam. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
It's right over here, Miss Carter. Araba şurada Bayan Carter. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
We shouldn't be taking too much longer getting these things loaded. Bunları yüklememiz fazla uzun sürmez. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
I sure hope you don't mind. Umarım sakıncası yoktur. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
I know it was a long flight, but this was on the way back from the airport. Uzun bir yolculuk geçirdiğinizi biliyorum ama bunlar havaalanı yolu üzerindeydi. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
LANE: No problem. Sorun değil. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Your uncle is real anxious to see you. Amcanız gerçekten sizi görmeye can atıyor. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Looks like you did learn something about how to act in front of people. İnsanların önünde nasıl davranılacağına dair bir şeyler öğrenmişsin bakıyorum. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
That's good, because the next time... Bu çok iyi çünkü gelecek sefere... The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
There's not gonna be no next time. Gelecek sefer olmayacak. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
You've got that straight. İyi anlamışsın. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
You're not stealing any more of those horses. O atları artık çalamayacaksınız. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
STRYKER: Kid's got a crazy mouth on him, chief. Bu çocuk fazla konuşuyor Şef. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Maybe somebody ought to teach him to respect his elders. Belki birilerinin ona büyükleriyle nasıl konuşacağını öğretmesi gerekiyordur. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Don't you think you've done enough already? Yeterince ileri gitmediniz mi? The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
This looks like a job for the Range Rider. Bu Yalnız Kovboy'a göre bir işe benziyor. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
I'm gonna shut this fool up for good. Bu deliyi ebediyen susturacağım. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
I think Murdock's right. Sanırım Murdock haklı. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Yeah. Let's go. Evet. Haydi gidelim. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
FACE: They'll never recognise us. Bizi asla tanıyamazlar. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
And just who the heck are you? Siz de kimsiniz? The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
I'm the mysterious rider of the plains, the Range Rider... Ben bu toprakların gizemli kovboyu Yalnız Kovboy'um... The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
and these are my trusty companions. ...bunlar da sadık dostlarım. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Boys, looks like we found ourselves some goofballs. Çocuklar, bir avuç aptala çattık anlaşılan. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
You tell Mr. Carter he's out of the rustling business. Bay Carter'a söyleyin at kaçakçılığı işi sona erdi. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
HANNIBAL: No more mustangs leave that valley. Hiçbir vahşi at, bu vadiden gitmeyecek. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
It should be gold, but... Well, I think you understand. Altın olmalıydı ama eminim anlarsın. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
This looks like it's gonna get real interesting real soon. Yakında çok ilginç şeyler olacağa benziyor. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Yep, it usually does. Evet, genelde öyle olur. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
CARTER: Use your knees more, honey. Dizlerini daha çok kullan tatlım. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
CARTER: Let up on the reins, give the little neck more lead. Dizginleri gevşet, boynundan hafifçe çek. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
We're gonna move the horses over to the corral at sundown so we can load them. Gün batımında atları ağıldan çıkarıp yükleyeceğiz. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
How many we got? Kaç at var? The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
We got enough for two boxes but we only got one empty car on the train. İki vagon dolduracak kadar ama sadece bir boş vagonumuz var. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160123
  • 160124
  • 160125
  • 160126
  • 160127
  • 160128
  • 160129
  • 160130
  • 160131
  • 160132
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact