Search
English Turkish Sentence Translations Page 160123
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
and get us some firepower? | ...bize biraz ateş gücü sağlayabilir misin? | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Right, right. No problem, Colonel. | Tabii elbette, sorun değil Albay. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
B.A., there's an old saying... "The best defence is a good offence." | B.A. eski bir söz vardır: "En iyi savunma saldırıdır." | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
You got that wrong, man. | Yanlış söyledin ahbap. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
A good offence is the best defence. | "Saldırı en iyi savunmadır." | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Okay. Have it your way. | Tamam. Dediğin gibi olsun. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
What now? I have somebody I have to look in on. | Şimdi ne yapıyoruz? Görüşmem gereken biri var. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
I'll let it be a surprise. | Sürpriz olsun. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
So this is an insane asylum. | Bu bir akıl hastanesi. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
I always wanted to do an in depth on a bin like this. | Hep böyle bir tımarhaneyi araştırmak istemişimdir. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
I visited one once in Germany... the Freudian Institute. | Almanya'da Freudian Enstitüsü’ne gitmiştim. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Met a guy who thought he was Douglas Fairbanks. | Douglas Fairbanks olduğunu zanneden bir adamla tanışmıştım. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Shell shocked. War's unmerciful to the mind. | Savaşta kafayı yiyenlerdendi. Savaş insanı kötü etkiliyor. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Mitch, I think I should go in alone. You know what I mean? No sweat. I understand. | Mitch, yalnız girsem iyi olur, anlıyor musun? | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
It's not easy having complete strangers watch your loved ones bounce off the walls. | Yabancı birinin, sevdiklerinizi bu halde görmesi kolay bir şey değil. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Hang tough. I'll be out here if you need me. Thanks. | Güçlü ol. İhtiyacın olursa buradayım. Teşekkürler. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
An answering machine. | Bir telesekreter. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
[Murdock Screams] Hi, y'all. Howling Mad here in voice only. | Merhaba hepinize. Uluyan Deli'nin sadece sesi burada. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
This time my body has split, along with my mind. | Şu anda vücudum aklımın yanında. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
So at the tone, leave your name and the message, and I'll get back to you as soon as my shock therapy's over. Bye. | Sinyal sesinden sonra adınızı ve mesajınızı bırakın, şok terapim biter bitmez sizi ararım. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
What are you doing inside? You want her to spot us here together? | İçeride ne işin var? Bizi birlikte görmesini mi istiyorsun? | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Not that it matters much. I don't think she has anything to do with this A Team any more. | Düşündüm de, fark etmez. A Takımı'yla bir ilgisi olduğunu sanmıyorum artık. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
She's remained friendly with him ever since a while ago when she tried to contact the A Team. | Bir süre önce A Takımı ile bağlantı kurmaya çalışırken onunla arkadaş olmuş. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Look, she's a good kid. She just probably feels bad for the guy. | Bak o iyi bir çocuk. Muhtemelen bu adam için üzülüyordur. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Look, she... | Bak, o... | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Great! Now we've lost our bird dog. | Harika! Av köpeğimizi kaybettik. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Wrong. The tailing device is still in the car. | Yanlış. İzleme cihazı hâlâ arabada. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
And working. | Ve çalışıyor. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
This thing is never gonna work. | Bu şey asla uçmayacak. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Pays to stay fit. | Formda kalmanın bedelleri. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
So you found us a wheel and a motor. | Demek bize tekerlek ve motor buldun. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
[Loud Grunt] That's right. | Doğru. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Not a five horse, not a seven and a half horse... | Beş beygir değil, yedi buçuk beygir değil... | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
but a 10 horse, air cooled gasoline motor, as ordered. | ...on beygir, hava soğutmalı benzin motoru, aynen istenildiği gibi. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
[Murdock] Face, I don"t know how you do it, but you sure do it good. | Face, bunu nasıl yaptın bilmiyorum ama gerçekten çok iyi iş başardın. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Well, look, you give me a job to do, I do it. | Evet, bana yapılacak bir iş verin, ben yaparım. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
I pool my resources, I consider my options and then I go for it. | Yeteneklerimi ortaya koyarım, seçeneklerimi hesaplar ve işe koyulurum. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Sure, it's not easy. There are risks, but I take 'em. | Tabii kolay değil. Riskler var ama ben onları göze alırım. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
What was her name? Louanne. | Kızın adı neydi? Louanne. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
[Gasps] That preacher was workin' with them city boys. | O vaiz, şehirlilerle birlikte çalışıyor. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
He helped them steal our prisoner. No! | Tutsağımızı kaçırmalarına yardım etti. Hayır! | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
He said he was plantin"a garden and that he needed parts for his seeder. | Bahçesini ekeceğini ve tohum makinesi için parçalara ihtiyacı olduğunu söyledi. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
He said that he was becomin' a lost sheep. | Kaybolmuş bir koyun olduğunu söyledi. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
All right. We're goin'. Where? | Tamam, gidiyoruz. Nereye? | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
To help the reverend find God. | Azizin Tanrı'yı bulmasına yardım etmeye. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Red Carpet Flight 86 now ready for boarding. | Kırmızı Halı Uçuş 86, kalkışa hazır. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
All passengers holding tickets will now be on board. | Bütün yolcular uçağa bindi. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
You got some structural weakness in the wing struts... | Kanatların destekleri biraz zayıf... | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
and they won't hold if you start any of your aerobatics. | ...akrobasi hareketleri yapmaya kalkarsan seni taşıyamazlar. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Remember, keep an eye on the silks. If it starts to shred, take it down. | Gözünü ipeklerden ayırma. Yırtılmaya başlarsa hemen aşağı in. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
I didn't know you cared, sweetheart. | Önemsediğini bilmiyordum tatlım. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Don't thank me. | Teşekkür etme. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Just keep it out of the trees. | Sadece şunu ağaçlardan uzak tut. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Get this bird off the ground. That guy's sweatin' bullets. | Şu kuşu kaldır artık. Bu adam yaralı. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
[Mock German Accent] I will find civilization, muchacho! | Medeniyeti bulacağım muchacho! | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
I will bring back reinforcements! What on earth will you be doing while I'm gone? | Destek kuvvet getireceğim. Ben yokken ne yapacaksınız? | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Just guess, Murdock. Just guess. | Tahmin et Murdock. Tahmin et. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
That man is crazy. | Bu adam deli. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Yeah, but it's a good kind of crazy. | Evet, ama iyi tür bir deli. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Whoo hoo! We are flying! | Uçuyoruz! | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Someday the birds will come to me [Ripping] | Bir gün kuşlar bana gelecek. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Someday the birds will say I'm free | Bir gün kuşlar bana özgür olduğumu söyleyecek. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Someday the birds will sing my song | Bir gün kuşlar benim şarkımı söyleyecekler. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Someday the birds will come along | Bir gün kuşlar gelecek. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
You're gonna be okay, Pop. | İyileşeceksin ihtiyar. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
We're gonna get you there in no time. | Seni hemen oraya götüreceğiz. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
I know you're only pretending to have your eyes shut! | Gözlerin kapalıymış numarası yaptığını biliyorum! | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
But it doesn't matter anyway 'cause it's gonna be a rough landing. | Ama fark etmez çünkü zor bir iniş olacak. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Keep your arms in and don't put your feet over the side. | Kollarını içeride tut ve ayaklarını sarkıtma. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
I think I see the landing strip. | Sanırım iniş pistini görüyorum. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
I think we"re gonna come in safely. | Sanırım güvenle ineceğiz. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Just hold your breath, Pop. We're on our way down. | Nefesini tut ihtiyar. İniyoruz. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
And with a... [Mock German] | Ve doğanın gücüyle... | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
we are gonna manipulate this son of a gun into the correct position. | ...bu şeyi doğru pozisyonda indirmeyi başaracağız. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Tighten your seat belts! Secure your trays! | Koltuklarınızı dik hale getirin. Tepsilerinizi kaldırın. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Blah, blah, blah! I am coming down! | Filan falan, iniyorum! | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Oops! Pay no attention to that rip! | Şu yırtığı önemsemeyin. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Air goes through that like water through my nose! | Burnumdan geçen su gibi hava geçiyor içinden! | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
We are just 20 feet, Pop! Twenty feet! | 20 feet kaldı ihtiyar. 20 feet! | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
And we have... landed! | Ve... indik! | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Help me! Help me! I got a sick man here! I gotta get him to the hospital! | Yardım edin! Yardım edin! Burada hasta bir adam var. Onu hastaneye götürmeliyim! | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
There's a hospital about a mile and a half down the road in Fulton. | Bir buçuk mil ileride Fulton yolunda bir hastane var. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Best way is to put him in my four wheel drive and take him on down. | En iyisi onu benim dört tekerlekliye koyup yatıralım. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
What the heck happened to him anyway? | Bu arada, ona ne oldu? | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
You've got some guys with white eyeballs living on the other side of that ridge! | Şu tepenin diğer tarafında bazı çılgın adamlar var! | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
I've seen some crazy guys in my time. | Daha önce de deli insanlar gördüm. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
I've been in a whole ward full of them, but I've never seen anybody like those. | Onlarla dolu bir koğuşta kaldım ama bunlar gibisini hiç görmedim. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
They did that to him? Well, it wasn't a grey, furry squirrel with a shotgun! | Bunu ona onlar mı yaptı? Silahlı küçük bir sincap yapmadı! | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Now get! Get! Before he croaks! | Git artık, adam ölmeden git! | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
I'm on my way. [Tyres Squealing] | Gidiyorum. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
[Mock English Accent] By the way... | Bu arada... | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
would you mind awfully if I borrowed your shiny little chopper? | ...küçük parlak helikopterini ödünç almamın sakınası var mı? | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
[American Accent] Absolutely not! No problem, pal. | Kesinlikle yok! Hiç sorun değil dostum. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
[English Accent] Well, that's very kind of you. I'll certainly take good care of it. | Çok naziksin. Ona çok iyi bakacağım. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
You Americans certainly know how to take care of your friends from across the sea. | Siz Amerikalılar dostlarınıza nasıl davranacağınızı çok iyi biliyorsunuz. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
[American Accent] Have you had dinner yet, by the way, pal? Maybe we could get together... | Bu arada akşam yemeği yedin mi dostum? Belki beraber yeriz. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
All right. Now we know where they is. | Tamam. Artık nerede olduklarını biliyoruz. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
There's that plane crashed up yonder in the holler... | Zeb'in tepeden gördüğü uçak şuraya düşmüş. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
There he is! Let"s get him! | İşe orada! Yakalayın onu! | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Get him! Kill him! Get to the cars. | Yakalayın, öldürün onu. Arabalara binin. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |