Search
English Turkish Sentence Translations Page 160126
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I already ran him by Mr. Lee and the hot dog vendor... | Onunla çoktan Bay Lee ve sosisli satıcısı olarak görüştüm... | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
Amy's gonna meet us at the warehouse. | Amy bizimle depoda buluşacak. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
FACE: I got a few guys I'm gonna turn for a few million. | Burada birkaç milyon dolar kazanacağım adamlarla görüşüyorum. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
I can't just douse the house lights... | Işıkları söndürüp beni hatırlamaları için... | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
and give them a box of popcorn to remember me by. | ...onlara patlamış mısır veremem. Face, Face. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
What? You're not George Lucas. | Ne? Sen George Lucas değilsin. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
No, you're not. Now we need the job. | Hayır değilsin. Şimdi işe ihtiyacımız var. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
This guy, Daniel Running Bear, needs our help. | Daniel Koşan Ayı'nın yardımımıza ihtiyacı var. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
Go get Murdock. | Gidip Murdock'ı alalım. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
And keep your head down. I've got a feeling Lynch is outside this minute. | Ve başını aşağıda tut. Lynch'in şu anda dışarıda olduğunu hissediyorum. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
Military police! Everybody down! | Askeri polis! Herkes yere yatsın! | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
Give it up, Peck! | Teslim ol Peck! | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
Hurry up, get after him! The one who catches him keeps his rank. | Çabuk peşinden gidin. Onu yakalayanın rütbesi inmez. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
HANNIBAL: Mr. Johnson's looking for you. | Bay Johnson her yerde seni arıyor. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
Well, you should be back there. There's a real fender bender in the lot. | Arkada olman gerekirdi. Büyük bir trafik kazası oldu. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
He's got a shimmy at 85. | Tekerleri titriyor. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
You want me to get that? | Yakmamı ister misin? | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
They'll never catch us. | Bizi asla yakalayamazlar. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
Who in the world is this guy? | Bu adam da kim? | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
It sure isn't Lynch. | Lynch olmadığı kesin. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
I don't know. But it's gonna be fun finding out. | Bilmiyorum. Ama öğrenmek zevkli olacak. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
I'm sorry. What? Nothing. | Pardon, ne? Birşey yok. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
Wait a minute, you okay? | Bir dakika, iyi misin? | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
Fine, yeah. You got a problem? | Evet iyiyim. Bir sorun mu var? | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
No, I just thought maybe you were hungry. Here... My wallet! | Hayır, aç olabileceğini düşündüm de. İşte, hey cüzdanım! | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
DANIEL: Wait a minute! | Hey, dur bir dakika. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
COP: You got a problem here? | Burada bir sorun mu var? | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
I could have given you a couple of bucks. No, Officer. | Hayır, sana birkaç dolar verebilirdim. Hayır memur bey. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
Yeah? Well, let's see some ID. | Öyle mi? Kimliklerinizi gösterin. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
HANNIBAL: Yeah, you both better get in the car. We'll kick this around. | Evet, ikiniz de arabaya binin. Biraz dolaşacağız. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
Do we have to do this, Officer? There's nothing really happening here. | Bunu yapmak zorunda mıyız memur bey? Yani burada gerçekten sorun yok. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
HANNIBAL: Get in the car. | Arabaya bin. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
DANIEL: Wait a minute! What about him? HANNIBAL: Get in. | Dur bir dakika. O ne olacak? Bin. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
What's going on here? Now... | Neler oluyor? Şimdi... | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
Daniel Running Bear... | ...Daniel Koşan Ayı. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
what are you doing in Los Angeles? | Los Angeles'ta ne işin var Daniel? | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
I came here to meet some people. | Birileriyle buluşmaya geldim. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
The A Team? | A Takımı'mı? | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
I'm Hannibal Smith. Hannibal Smith? | Ben Hannibal Smith. Hannibal Smith? | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
HANNIBAL: Yeah. DANIEL: This has all been pretty weird. | Evet. Bütün bunlar çok tuhaftı. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
Yeah, I know. But it gets slower from here on. | Evet biliyorum. Ama artık fazla tuhaflık olmayacak. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
I hope so, because I don't think I could handle another crazy scene. | Umarım çünkü bir başka çılgın olaya daha dayanabileceğimi sanmıyorum. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
MURDOCK: And so, the Range Rider defeats the Black Rock gang... | Ve Yalnız Kovboy, Black Rock haydutunu... | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
in another daring shootout. | ...bir başka cesur çatışma sonunda yener. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
NARRATOR: [On TV] Once again making the plains safe... | Bir kez daha vahi batıya kafa tutan cüretkârlara karşı... | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
No matter race nor creed... | Irk ya da mezhep fark etmez... | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
the Range Rider stands for truth and justice for all. | ...Yalnız Kovboy her zaman doğrunun ve adaletin yanındadır. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
MURDOCK: It's all right, girl. | Tamam kızım tamam... | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
MURDOCK: I must have been wrong. | ...yanılmış olmalıyım. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
MURDOCK: The Black Rock gang has lured us into this cave... | Black Rock haydutu bizi bu mağaraya soktu... | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
and then they've pushed a boulder in front of the opening. | ...ve girişi kaya parçasıyla kapattılar. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
MURDOCK: But there has to be another way out. | Ama başka bir çıkış yolu olmalı. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
How about right here through this window? | Pencereden çıkmaya ne dersin? | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
MURDOCK: Lucky you showed up with a flashlight. | Face, fenerle gelmen büyük şans. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
MURDOCK: There's a blackout at the building. | Binada karartma yapıyorlar. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
That's because B.A. is jumping the master circuit... | Çünkü B.A. ana devreyi kapattı... | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
so the alarm wouldn't go off. Murdock, what are you wearing? | ...böylece alârm çalmayacak. Murdock, ne takıyorsun öyle? | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
MURDOCK: I guess my secret's out. You've discovered my alter ego. | Sanırım sırrım açığa çıktı. İkinci kişiliğimi keşfettin. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
You're not Professor Nutty Butty again, are you? | Yine Profesör Çılgın Butty olmadın değil mi? | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
FACE: Rex the Wonder Dog? MURDOCK: No. | Şaşkın Köpek Rex? Hayır, hayır. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
It's just that when you phoned... | Arayıp at hırsızlarının peşine düşeceğimizi söylediğinde düşündüm de... | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
the Range Rider. | ...kim yenebilir ki? | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
You got me there. Now come on, Murdock. | Anladım, haydi Murdock, çabuk. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
FACE: I told B.A. to turn on the juice in about 10 minutes. | B.A.'e elektriği 10 dakika sonra açmasını söyledim. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
FACE: Any longer than that and they'll start a room check. | Ondan sonra odaları kontrol etmeye başlarlar. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
FACE: Nighty night, Murdock. | İyi geceler Murdock. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
MURDOCK: Thunder, girl. | Şimşek kızım. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
No, Thunder's not who I think she is? | Hayır, Şimşek düşündüğüm şey değil, değil mi? | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
MURDOCK: Whoa, girl. | Dur kızım. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
I don't know, Murdock... | Bilemiyorum Murdock... | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
you know how B.A. feels about having Billy in his van, and he's just a dog. | ...B.A.'in vana Billy'i alman konusunda ne düşündüğünü biliyorsun ki o sadece köpek. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
MURDOCK: The Range Rider would sooner face a dozen bandits... | Yalnız Kovboy o haydutlarla karşı karşıya kaldığında... | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
MURDOCK: No man is tall enough to come between me and my trusty steed. | Kimse sadık atımla arama giremez. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
MURDOCK: Come, girl. | Gel kızım. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
Sucker, you better not be talking to no invisible animals. | Hey budala, artık görünmeyen hayvanlarla konuşmasan iyi edersin. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
FACE: Here we go again. B.A.: Come on. | Yine başlıyoruz. Haydi. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
NARRATOR: [On TV] Once again, the faithfuI rider of the range... | Bir kez daha vefakâr Yalnız Kovboy... | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
is off on another great adventure. | ...bir başka maceraya doğru yol alıyor. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
Murdock, in case someone spots us... | Murdock, biri bizi görürse... | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
we don't want them to recognise you and blow the alarm. | ...seni tanıyıp alarm çalmalarını istemeyiz. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
MURDOCK: Good idea, Kemosabe. | İyi fikir, Kemosabe. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
That's B.A. Baracus's van. | Hey, bu B.A. Baracus'un vanı. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
Yeah, it pulled up while you were inside... | Evet sen içerideyken geldi... | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
so I slipped out and attached a homer to it. | ...ben de gizlice yaklaşıp izleme cihazı yerleştirdim. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
CRANE: Good move, Sergeant. | İyi hareket Çavuş. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
Murdock's still in his room. I guess they still visit him on occasion. | Murdock hâlâ odasında. Sanırım onu ara sıra ziyaret ediyorlar. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
They were part of the same unit. Any sign of Smith? | Aynı birime bağlıydılar. Smith'ten hiç iz var mı? | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
Couldn't see, too dark. | Göremedim, çok karanlık. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
But I figured they'd lead us right to the good Colonel. | Ama bizi meşhur Albay'a götüreceklerdir. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
Anybody follow you? No, I was real careful. | Kimse takip etti mi seni? Hayır, çok dikkatliydim. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
Col. Decker, I think we've got the A Team. | Albay Decker, sanırım A Takımı'nı bulduk. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
MURDOCK: You must be Chief Running Bear... | Sen, Şef Koşan Ayı olmalısın. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
who has summoned help to save them wild horses... | Vahşi atların, hırsızlar tarafından katledilmesini önlemek için... | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
DANIEL: This keeps getting better. | Bu iş gitgide daha tuhaf oluyor. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
First you take me off Hollywood Boulevard dressed as a cop... | Önce beni Hollywood Bulvarı'ndan polis kılığında alıyorsun... | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
and now the Range Rider shows up. | ...şimdi de Yalnız Kovboy çıktı. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
You know the Range Rider? | Yalnız Kovboy'u biliyor musun? | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
MURDOCK: A full blooded American Indian living on the open plains of Arizona... | Yalnız Kovboy'un adalet dağıttığı Arizona topraklarında yaşayan... | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
MURDOCK: Naturally, he's heard of me. | Doğal olarak adımı duymuştur. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
I used to catch the Saturday morning reruns when I was at UCLA. | UCLA’ dayken Cumartesi sabahları tekrarlarını seyrederdim. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |