Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160215
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Hello, Mr. Sous�. Making more movies? | Merhaba, Bay Sousè. Başka filmler de çekiyor musunuz? | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Sous�, huh? Get in that car and start driving. We're goin' for a ride. | Sousè demek? Arabaya atla ve sürmeye başla. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Reach for the sky and back up there. | Ellerini kaldır ve geriye git. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Oggilby, you're arousing the bank. You set the alarm off. What's the matter? | Oggilby, bankayı ayağa kaldırdın. Alarmı çalıştırdın. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Like to see some of the places of interest in town? No, keep driving. | Kasabadaki güzel yerleri görmek ister misin? Hayır, sürmeye devam et. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
There's the Black Pussy Cafe. Be careful! | Şuradaki Black Pussy Kafe. Dikkatli ol! | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Help! We've been robbed! | Yardım edin! Soyulduk! | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Johnson, get on that phone and get the police. There's been a robbery here. | Johnson, polisi ara. Soygun olduğunu söyle. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Help! Police! | Yardım edin! Polis! | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
He took Mr. Sous�? He certainly did, right from under my contract. | Bay Sousè'yi mi kaçırdı? Evet, tam da sözleşmeyi verecekken. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
I've just called the police. | Polise haber verdim. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Follow that gray car. Come on, come on! | Gri arabayı takip et. Acele et, acele et! | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Holdup! Bank robbers up that way. | Durun! Banka soyguncuları şu yöne gitti. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Don't let that car out of your sight. Hurry. That police car. | Arabayı gözünün önünden ayırma. Çabuk. O polis arabası. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
These are catalpa trees. Step on that gas. | Bunlar Katalpa ağaçları. Bas gaza. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Keep moving! I'm stepping on it. | İlerlemeye devam et! Basıyorum ya gaza. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Mr. Sous�'s liable to get hurt. And me with $10,000 in the briefcase for him. | Bay Sousè, zarar görebilir. Bu valizde ona vereceğim 10.000$ var. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
For Sous�? What for? For a story he told me while he was directing. | Sousè'ye mi? Ne için? | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
I sent it in with the day's report, and the boss went nuts about it. | Hikayeyi günlük raporlarla birlikte yolladım, patronun çok hoşuna gitti. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
He wants it and Sous� too. | Hikayeyi ve Sousè'yi istiyor. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
There goes the helmet. | Şapka da uçtu. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Come back here, you. | Geri gel buraya. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
There's more catalpa... I'm sorry. | Daha fazla katalpa... Pardon. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Never mind about those trees. Keep stepping on the gas. | Boş ver o ağaçları. Gaza basmaya devam et. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
You know who's in that car with Sous�? No, who? | Sousè'nin yanında o arabada kim var biliyor musun? | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Repulsive Rogan. There's a $5,000 dead or alive reward on him. | Antipatik Rogan. Ölüsüne ya da dirisine 5000$ ödül var. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Stay awake! Be careful, driver. | Uyanık kal! Dikkatli ol, şoför. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Hey! Magic carpet. | Hey! Sihirli halı. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Wipe off that windshield, you. Here. | Sil şu ön camı. Al. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
You wipe it off, I'm driving. | Sen sil, ben araba kullanıyorum. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Lake Shoshobogomo is right over the top of this mountain. | Şu tepenin arkasında Shoshobogomo gölü var. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Get out and push! | Aşağı in ve arabayı itle! | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
What do you think this is, a kiddy kar? | Bunun çocuk arabası olduğunu mu sanıyorsun? | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Can't push a hulking truck like this. | Böyle ağır bir kamyonu itemezsin. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Start pushing. | İtmeye başla. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Seems to be a great deal of traffic here for a country road, don't you think? | Bir kasaba yoluna göre baya trafik var, değil mi? | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Keep going. Yeah. | Sürmeye devam et. Tamam. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Hiya, toots! | Merhaba güzelim! | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
The resale value of this car is gonna be nil after you get over this trip. | Bu geziden sonra, bu araba neredeyse hiç değerinde olacak. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
You're goin' too fast! Slow down. | Çok hızlı gidiyorsun! Yavaşla. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Foot brake's gone. Where's your emergency? | Ayak freni bozuldu. Yedeği nerede? | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Here it is, but it won't do you any good in that backseat. | İşte burada ama arka tarafta pek bir işine yaramaz. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Gimme that wheel. Here, grab it. | Ver şu direksiyonu. Al, senin olsun. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Put it on there! We're gonna have an accident if you're not careful. | Yerine koy! Dikkatli olmazsan kaza yapacağız. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
You're gonna have a real accident in a minute! | Şimdi cidden kazaya kurban gideceksin! | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
The wheel is comin' off! That's what I thought. | Tekerlek çıkıyor! Ben de öyle düşünmüştüm. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Going to be very dangerous. | Çok tehlikeli olacak. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
I'm gonna jump. Huh? | Ben, atlıyorum. Ne? | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Have to take the boat from here on, anyway. | Ne de olsa buradan tekneye binecekti. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
You better stop by the station and see about that $5,000 reward, Mr. Sous�. | Merkeze uğrayıp 5000$ ödül işini halledin, Bay Sousè. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
This sure is your lucky day, Mr. Sous�. | Kesinlikle şanslı gününüzdesiniz Bay Sousè. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Here's a check for $10,000 from the Tela Vis Company for that story you told us, | Bize anlattığınız hikaye için, Tela Vis şirketinden size 10.000$'lık çek ve... | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Looks like it's all here, Mr. Skinner, including the Beefsteak Mine. | Görünüşe göre bütün para burada Bay Skinner, altın madeni hisselerim dahil. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
I don't know whether it is or not, but allow me to give you another hearty handclasp. | Havadan mıdır bilmem ama sizinle tekrardan can ı gönülden tokalaşmama izin verin. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Judkins, has Mr. Sous� had his cafe rum a la papa? | Bay Sousè, romlu kahvesini içti mi? | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Yes, ma'am. Thank you, dear, I've had a double noggin. | Evet, hanımefendi. Sağ ol tatlım. İki fincan içtim. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
What time is it, daddykins? It's one minute till 9:00. | Saat kaç babacık? Dokuz'a bir var. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
I gotta get down to the sal... The, uh, office. | Mey... Ofise gitmem lazım. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Good bye, Daddy dear. | Güle güle sevgili babacığım. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Good bye, dear. Gimme a kiss. | Güle güle tatlım. Ver bir öpücük. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
I'll give you two of 'em. Good bye, pater noster. | 2 tane verdim. Güle güle poster babası. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Good bye, dear. Take care of yourself. | Güle güle tatlım. Kendine dikkat et. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
I shall, dear. Good bye, my darling. | Ederim tatlım. Güle güle hayatım. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Hurry home if you feel like it. I'll be waiting up as usual. | Eğer canın isterse hemen eve dön. Her zamanki gibi seni bekleyeceğim. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Oh, thank you, dear. I'll be home early. | Teşekkürler hayatım. Eve erken gelirim. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Hey, that doesn't look bad, does it? | Kötü durmadı değil mi? | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
I think, sir, this is the more appropriate. | Sanırım bu, daha münasip efendim. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Yeah, that's nice and cool though. Thanks. | Evet, daha klas ve hoş. Teşekkür ederim. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
What a changed man. | Ne değişti ama. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
You deserve a lot of credit, Agatha. Hasn't been easy. | Övgüyü hak ediyorsun, Agatha. Kolay olmadı. | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
Uh, say! Hey! | Hey! Baksana! | The Bank Dick-1 | 1940 | ![]() |
What's he up to now? What is he up to?? | Şimdi ne yapıyor? Ne yapıyor? | The Bank Dick-2 | 1940 | ![]() |
[The Caribbean, 1970] | Karayipler, 1970 | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
[East London, 1971] | Hadi, Terry. Bize de biraz ver. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Good you're glad, but have you all sorted out for your wedding tomorrow? | Keyfin yerinde, yarınki düğünün için bütün işleri hallettin mi? | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, of course, Terry. | Evet elbette, Terry. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
New suit, two buttons, 9 inch pump flaps. | 2 düğmeli yeni bir takım, 42 numara düğün ayakkabısı. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Nice. Ingrid will like that. | Güzel. Ingrid bayılacak. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
So, you're getting married tomorrow, Ingrid? | Demek yarın evleniyorsun, Ingrid. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Go on, get off now. | Burada durma, eve git. Gidip güzelliğine güzellik kat. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
If that's possible. | Eğer mümkünse tabii. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Promise you won't get Eddie too legless tonight, will you? | Eddie'nin zil zurna sarhoş olmasına engel ol, olur mu? | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
At his stag do? (bachelor party) | Partide. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
We're just going round the pub, couple of pints and a sing song. | Sadece bara gideceğiz. Bir iki bira içip şarkı söyleyeceğiz. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Oh, fuck... | Kahretsin. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Fuck it, what are you trying to do to me, eh? | Lanet olsun, senin derdin ne böyle, ha? Eddie'nin zil zurna sarhoş olmasına engel ol, olur mu? Lanet olsun, senin derdin ne böyle, ha? Eddie'nin zil zurna sarhoş olmasına engel ol, olur mu? Eddie'nin zil zurna sarhoş olmasına engel ol, olur mu? | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
I've got Jessul's money. | Paranızı ödeyeceğim. Jessul'un parası hazır. Jessul'un parası hazır. Jessul'un parası hazır. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
The Problem is, it's tied up in these cars, | Parayı bu arabalar getirecek... | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
and you wankers want to trash the lot of 'em. | ...ama siz pislikler onları mahvediyorsunuz. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Mr. Jessul doesn't care about your inventory. | Bay Jessul'un senin malın mülkünle işi olmaz. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Mr. Jessul wants to know that he's getting paid. | Bay Jessul parasını alıp alamayacağına bakar. Hepsini ödeyeceğim, yemin ederim, Perky. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Any day, I swear, Perky. | İşi yaptılar. Kasaları soydular. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
I called you Perky, Perky! | Perky dedim, Perky. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Everyone calls you Perky, and him Pinkey. | Herkes sana Perky diyor, ona da Pinkey. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Pinkey and Perky? Yeah. | Pinkey ve Perky mi? Evet. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
what, people call us that behind our backs? | İnsanlar bize arkamızdan domuz mu diyor yani? | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Well, I'm not gonna say it to your face, aren't I? | Yüzünüze söyleyecek halimiz yok, değil mi? | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Well, you just bloody did! | Demin söyledin ya. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Yeah well, you got me rolled. I'm very intimidated. | Sen de çok üstüme geldin. Korkudan öyle dedim. Bize ters düşmez. Neler yapabileceğimizi biliyor. Sen de çok üstüme geldin. Korkudan öyle dedim. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Don't make us come back again. | Bir daha getirtme bizi buraya. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |