• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160317

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
This one's for you But I warn you, it's not modern. Bu senin için. Baştan söyleyeyim, pek yeni değildir. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Nice, isn't it? Ama güzel, değil mi? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
She was so pretty Ah, o kadar güzeldi ki The Beautiful Person-1 2008 info-icon
That I didn�t dare love her Sevmeye cüret edemedim The Beautiful Person-1 2008 info-icon
She was so pretty Çok güzeldi The Beautiful Person-1 2008 info-icon
I can�t forget her Unutamadım onu gitti The Beautiful Person-1 2008 info-icon
She was that pretty Öylesine güzeldi ki The Beautiful Person-1 2008 info-icon
When the wind took her away Rüzgar onu alıp götürdüğünde The Beautiful Person-1 2008 info-icon
She fled in rapture Bir an'ın içinde yitip gitti The Beautiful Person-1 2008 info-icon
And the wind whispered to me Rüzgar bana fısıldadığında The Beautiful Person-1 2008 info-icon
She's much too pretty Onun güzelliğini The Beautiful Person-1 2008 info-icon
And I know you too well Bilirsin, tanırım seni The Beautiful Person-1 2008 info-icon
You could never love her Ve bilirdim onu asla sevemeyeceğini The Beautiful Person-1 2008 info-icon
A whole life through Bir ömür sürse bile yetmezdi The Beautiful Person-1 2008 info-icon
But then she left Ama o terkedip gitti The Beautiful Person-1 2008 info-icon
It's crazy, yet it's true Çılgıncaydı, yazık ki gerçekti The Beautiful Person-1 2008 info-icon
She was so pretty O çok güzeldi The Beautiful Person-1 2008 info-icon
I'll never forget her Unutamadım onu gitti The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Now it's the autumn Sonbahar ansızın geldi The Beautiful Person-1 2008 info-icon
And I weep often Ansızın ağladığım bu günler The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Now it's the autumn Ve sürekli The Beautiful Person-1 2008 info-icon
So far from the springtime Bahar, o parktaki hoyrat rüzgar gibi geride şimdi The Beautiful Person-1 2008 info-icon
In the park where the cruel wind Uçuşturan o rüzgar gibi The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Shakes the leaves Yaprakları ve elbiseni The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Her dress billows Bir ufka açılan The Beautiful Person-1 2008 info-icon
And then disappears... Ve ardından kaybolan elbiseni.. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Go on, tell me. bir yorum yap haydi. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
I don't want to moralize. Go on, say anyway. Hevesini kırmak istemem. Söyle hadi, ne olursa olsun. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
In any case, you should be careful. She seems a bit crazy. Sen yine de dikkat et. Biraz çılgın bir kız gibi. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Always in control, and yet, so vibrant. Her zaman kontrollü,ve tabii, çok güçlü. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
That sort scares me. Bu kısım beni korkutuyor. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
That's because she's... Çünkü o aslında.. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Sensitive? No, she's fragile. Hassas? Hayır, çok kırılgan. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
I don't think that girl's fragile. Kırılgan mı? Sanmıyorum. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
You can see she's a tough one. Seni zorladığında anlayacaksın. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
You shouldn't fool around with students. It's too easy. Öğrencilerle düşüp kalkmamalısın. Bu basitlik. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
It's not easy with her You've got no idea. Onunla hiç de basit değil. Tahmin bile edemezsin. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Is it over with Florence? Yes, it's over. Ya Florence? Ha, bitti. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Over with Florence, over with the others. Clean sweep. Florence ile de bitti, diğerleriyle de. Temiz iş. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
I'm in a total love sick mess. Ölümcül bir aşk hastalığına tutulmuş gibiyim. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
I feel so ridiculous. Aptal gibi hissediyorum. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
I'm just head over heels in love It's completely stupid. Sırılsıklam aşık oldum. Tam bir aptalım. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
It's been such a long time since I fell in love. Aşık olduğumu hissetmeyeli epey olmuştu. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
I haven't felt this for ages You know, Yıllar. Bilirsin.. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
your stomach all knotted up, your chest on fire, your legs weak. ..miden düğümlenir, göğsün alev alır, bacakların güçsüzleşir. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
I know I've got to calm down, get a grip, Sakinleşmem, toparlanmam gerek biliyorum.. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
but I can't, I just can't. ama, işte, yapamıyorum. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Sorry for pouring all this out on you. Bütün bunlarla seni boğduğum için bağışla. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
But I can't talk about anything else Want to change the subject? Ama başka birşeyden de konuşamıyorum! Konuyu değiştirmek ister misin? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Carry on, it's fine. Sakin ol, sorun yok. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
I don't want to whine on. Mızmızlanmak istemiyorum. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
That girl will never love me. She'll never love me. Ama o kız bana asla aşık olmaz. Olması imkansız. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
I'm lying to myself too. She can't not love me. Kendimi kandırıyorum. Asla olmayacak. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
You seem more disappointed in love than in the grip of love at first sight. Bana kalırsa seni altüst eden ilk görüşte aşkın verdiği ümitsizlikten çok, aşkın kendisi. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Maybe... Belki de.. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
We need some shots. Bize içecek birşeyler getir. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Vodka? Dubrovka? Vodka? Dubrovka? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
There's Patrick, he's here all day. How's it going Patrick? Bu Patrick, tüm gün buradadır. Nasıl gidiyor Patrick? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Here you go, Dubrovka. Good health. Spassiba. Dubrovka'larınız. Yarasın. Spassiba. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Bottoms up. Dik. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
I don't want to embarrass you. Seni utandırmak istemedim. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Let's get drunk, we'll work it out later. Haydi sarhoş olalım, geri kalan herşeyi boşver. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Embrace you? Embrace me? You want to embrace me? Sarılmak mı? Sarılmak mı dedin? Bana sarılmak mı istiyorsun? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Oh, embrace you? That's what you said. Sarılmak, ha? Az önce böyle dedin. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
No, I said embarrass you. Hayır, ben utandırmak dedim. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Long live Tibo and his wife! Tibo ve karısı uzun yıllar yaşasın! The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Look Koudi... Bak Koudi... The Beautiful Person-1 2008 info-icon
She's not a responsible woman. O güvenilir bir kadın değil. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Sooner or later everyone will know. Er ya da geç öğrenecekler. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
What a life! İşe bak! The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Jeanne, can I talk to you? Jeanne, biraz konuşalım mı? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Have you got Nemours' letter? Yes. Nemours'un mektubu sende mi? Evet. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Can I have it? Here. Alabilir miyim? İşte. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Have many people read it? Çok fazla okuyan oldu mu? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
You bet, they were all over it. Hem de hepsini, emin olabilirsin. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Careful, there's Nemours. Nemours'a yakalanma. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Don't forget to give it back to Marie She found it. Marie'ye verirsin. Mektubu o buldu. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
I love you too much to let you think I can live without you. Seni öyle çok seviyorum ki inan sen olmazsan ölebilirim. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Don�t care if you cheat on me as long as you are honest and tell me. Beni aldatsan da, dürüst ol ve söyle bana, üzülmem. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
I don�t care if you hide me away as long as you come find me again. Bir gün benden uzaklaşsan da, yeter ki geri dönmek iste, üzülmem. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
I am patient. And while I await you I will recall your whole body. Ümitsiz vakayım. Tüm bedenine duyduğum arzuyla bekleyeceğim seni. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
I'm even in love with your knees. Dizlerine dahi. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
There's no point looking She's not here. Boşuna aramayalım, burada değil. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
She's a big girl, she won't get lost. Sağlam kızdır, kaybolmaz. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
This is absurd, where is she? Saçmalama, o nerede? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Have you read Nemours' letter? What letter? Nemours'un mektubunu buldun mu? Ne mektubu? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Marie found it It fell out of his pocket. Marie buldu. Cebinden düşmüş. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
He's such a heartbreaker, Nemours. Ne çapkın adam şu Nemours. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
What are you waiting for? Neden durdun, Mathias? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
You not going to wait for Junie? Junie'yi beklemeyecek misin? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Florence! I'll stay here. Florence! Ben burada bekleyeceğim. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Have you got Nemours' letter? Nemours'un mektubu sende mi? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
No, and I don't really want to talk about it. Değil, ayrıca bu konuyu konuşmak da istemiyorum. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
What did you do with it? Mektubu ne yaptın? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
I gave it to Jacob He should have it. Jacob'a vermiştim. Ondadır. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
He just told me you had it. O da sende olduğunu söyledi. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Well I haven't, so drop it. Bende de olmadığına göre, düşmüş demek ki. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
D'you think Henri's got it? Henri almış olabilir mi? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
No idea. You're starting to piss me off! Nereden bileyim, beni sinir etmeye başladın! The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Mathias, you stay here. Mathias, sen burada kal. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160312
  • 160313
  • 160314
  • 160315
  • 160316
  • 160317
  • 160318
  • 160319
  • 160320
  • 160321
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim