Search
English Turkish Sentence Translations Page 160699
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Not at the academic level of Ole Miss, | Ole Miss'in akademik seviyesinde olmasa da... | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
They have a lots of body parts. | Bir sürü vücut parçaları vardır. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
Arms and legs and hands from hospitals and medical schools. | Kollar, bacaklar, eller... Hastaneden ve tıp bölümünden gelen. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
And you know where they store 'em? | Ve onları nerede sakladıklarını biliyor musun? | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
So, while it's fine and dandy, to have 100,000 fans cheering for you, | 100.000 taraftar seni alkışlarken ve her şey güzel giderken... | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
the bodies you should be worried about are the ones right under the turf. | ...asıl endişelenmen gereken çimin altında yatan cesetler olacak. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
All the other teachers are on board, I don't know what your problem is. | Bütün öğretmenler anlayışlı. Sizin sorununuz ne anlamıyorum. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
What does he have to do to "deserve" that? | Bunu hak etmesi için ne yapması gerek? | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
Right now Michael is doing C minus, D plus work. | Michael'ın D+'lık notu C oldu. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
His best chance at improvement is the written essay | Notunu arttırmasının tek yolu sene sonunda bir deneme yazması olacak. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
It counts a third of the grade. | 3. notu olarak sayılacak. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
Alfred, Lord Tennyson, was writing about LSU Ole Miss. | "Karşılık vermek değil onların işi, Ya da sorgulamak herhangi bir şeyi" Lord Alfred Tennyson'ın bununla alâkalı bir kitabı vardır. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
That's why courage is tricky. | İşte bu yüzden cesaret işi karışıktır. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
Matthew Nichols. | Matthew Nicols. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
He did it, Sean. He did it. | Başardı Sean. Başardı. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
Wait a minute. You broke into the principal's computer? | Bebeğim, müdürün bilgisayarına mı sızdın? | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
Michael, up top! | Michael, çak bakalım. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
All right, that's enough. Young man... | Yeter bu kadar. Genç adam... | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
All right. You're gonna be staying in Deaton Hall where is it? | Deaton Hall'de kalacaksın. Neredeymiş? | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
109. It's right there. And you're gonna be on the meal plan | 109. Şurada. Yemek planın da olacak. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
Johnson Commons. All you can eat self serve ice cream. | Johnson Commons'ın yiyebildiğin kadar dondurma self servisi var. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
They just want to ask you a couple of questions, Michael. | Sadece birkaç soru soracak. Gizlin saklın olmasın. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
Mrs. Tuohy, if you wouldn't mind I'd prefer to speak with Michael alone. | Bayan Tuohy, sakıncası yoksa Michael'la özel konuşmak istiyorum. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
All right. Go. | Git Michael. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
Michael? Michael! I'll be waiting for you in the lobby, All right? | Michael? Michael! Lobide bekliyor olacağım, tamam mı? | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
Were you aware that Coach Cotton was accepting a job at Ole Miss? | Koç Cotton'ın Ole Miss'e gittiğini bliyor muydun? | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
Is it safe to say that Ole Miss is their favorite school? | Ole Miss'in en sevdikleri okul olduğunu söylemek doğru olur mu? | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
but there're many people involved in this case | Ama bunları doğrulayan bir sürü insan var. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
they clothed you, they fed you, No. | Hepsi istediğiniz okula gideyim diye miydi? ...sana baktı, seni besledi. Hayır. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
So why don't we go with the .... | Michael, tabii ki aptal değilsin. Michael? Lütfen. Doğru mu peki? Neden kanvazla devam etmiyoruz? | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
The low nap, it's a beautiful Oh, I'll call you back. Bye. | Biraz Napa'yla güzel... Seni sonra ararım. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
Was it so I would do what you wanted?! | Hepsi sizin istediğinizi yapayım diye miydi? Ole Miss'te bir burs. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
Michael, honey, I need for you to just listen to me, all right? | Michael, biraz beni dinle, tamam mı? Sakın yalan söyleyeyim deme. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
To hell with the NCAA, I would do it again tomorrow. | Kolej Sporları Kurumu'nun canı cehenneme. Bir daha olsa gene yaparım. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
A scholarship to Ole Miss. | Ole Miss'te bir burs. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
'Cause I sure as hell know I never did. | Çünkü bildiğim kadarıyla ben hiç sormadım. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
You are the best person I know. | Sen tanıdığım en iyi insansın. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
Big Mike? Hey, get your ass on in here, man. | Koca Mike? Getir bakalım o koca kıçı buraya ahbap. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
I'm looking for my mama. 1538 01:50:58,500 > 01:51:01,000 Your Mama? Yeah, I seen Dee Dee around. | Annemi arıyorum. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
But I tell you what. Why don't you just come on inside | Bak ne diyeceğim. Neden içeri gelmiyorsun? | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
Hey! Big Mike! Man, go down there and have a seat. | Koca Mike! İn aşağı da kıvrılıver bir yere. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
Yeah, light this bitch up here man! | Hey sürtükler, bakın buraya! | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
I heard you playin' a little ball. | Top oynadığını duydum. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
But you know that rich kid football ain't got nothing on that public school league. | Ama o zengin futbolu devlet okulu ligine benzemez. Evet. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
Niggers packing knives in they socks. | Zenciler çoraplarında bıçak taşır. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
People always tryin' tell me what to do. | İnsanlar bana ne yapmam gerektiğini söyleyip duruyor. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
Yeah, you tapped that! Yeah, yeah, yeah! | Vurdun, değil mi? Vurmuş, vurmuş. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
He done lost his mind. | Eminim tadı damağında kalmıştır. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
Going to wait for my mom at the apartement. | Annemi evin orada bekleyeceğim. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
I will bust a cap in your fat ass. | O koca götünü çok pis dağıtırım senin. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
Oh he gonna get this. | Ona ödeteceğim. Yani Michael buradaydı. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
You so much as cross into downtown you will be sorry. | Şehir merkezine adımını attığın an pişman olacağın andır. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
I'd imagine the last thing they'd want at Hurt Village | Bence Acı Mahallesi'nde dolaşmak polisin isteyeceği son şeydir. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
I swore I would never ask this, but how did you get out of there, Michael? | Sormayacağım diyordum ama... Oradan nasıl çıktın Michael? | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
And when she was finished or the bad things were over | İşi bittiğinde ya da kötü şey sona erdiğinde... | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
I know I should have asked you this a long time ago, Michael. | Bunu uzun zaman önce sormam gerekirdi Michael. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
What if I wanted to flip burgers? | Ya hamburgerci olmak istiyorsam? Üniversite bambaşka bir deneyim olacak Michael. SJ, kes şunu. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
You were pretty upset. You asked a lot of questions. | Çok asabiydin. Siz de çok soru sormuştunuz. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
All right, fine, Michael... Why do you want to go to Ole Miss? | Pekâlâ Michael. Neden Ole Miss'e gitmek istiyorsun? | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
College is going to be a different experience for you, Michael. | Üniversite bambaşka bir deneyim olacak Michael. SJ, kes şunu. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
There's gonna be lots of distractions. Have fun. | Dikkat dağıtacak çok şey olacak. Eğlenmene bak. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
or fool around on the internet. | Ya da internette takılmak isteyen. Sen eğlenmene bak. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
which means you have to be very dedicated to your studies, all right? | ...derslerine ayrıca asılman gerek, tamam mı? | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
Here's your class schedule and your study hall hours. | İşte ders ve çalışma çizelgen. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
Let's see what you've got: college writing, good, | Bakalım: Kompozisyon, güzel... | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
Michael Oher, you listen to me, all right? | Michael Oher, bana kulak ver. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
Yes ma'am. All right | Anladım efendim. Tamam. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
Now, 78's gonna be a parking lot. So we should get going. Or everyone... | Araba otoparkta, gitmemiz gerek. Millet... | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
Say the goodbyes, all right? Here. | ...vedanızı edin bakalım. Al bunu. Güle güle bebeğim. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
Why does she always do that? | Neden hep böyle yapıyor? | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
She's an onion. Michael. You have to peel her back a layer at a time. | O bir soğan Michael. Her seferinde tabaka tabaka soyman gerek. | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
And with the twenty third pick in the 2009 NFL draft | 2009 NFL draftında 23. seçimle... | The Blind Side-3 | 2009 | ![]() |
is closer to four seconds than five. | Topun elden çıkmasıyla kemik sesi gelmesi arasında... | The Blind Side-4 | 2009 | ![]() |
takes the snap and hands off to his running back. | Hücum beki topu ezer ve oyun kurucuya geri döner. | The Blind Side-4 | 2009 | ![]() |
It's a trick play, a flea flicker, | Üç Mississippi. | The Blind Side-4 | 2009 | ![]() |
Three Mississippi. | Lawrence Taylor NFL'deki en iyi defans oyuncusudur. | The Blind Side-4 | 2009 | ![]() |
And I suggest if your stomach is weak you just don't watch ... | Ters açından bir kez daha bakıyoruz... | The Blind Side-4 | 2009 | ![]() |
form what he can't see coming. To protect his blind side. | Sol iç oyuncusunun görevi de oyun kurucuyu... | The Blind Side-4 | 2009 | ![]() |
Mr. Oher? | Soruşturma için? Evet, soruşturma için. | The Blind Side-4 | 2009 | ![]() |
Yes. To investigate. | Sence de garip bir durum değil mi? | The Blind Side-4 | 2009 | ![]() |
White people are crazy. | Kilitli bile değil. | The Blind Side-4 | 2009 | ![]() |
I appreciate that, Tony. But I'm not involved with admissions. | Hangi sporla ilgileniyor? Topla oynanan her sporla. İyi de oynar. | The Blind Side-4 | 2009 | ![]() |
I just figured maybe I'd come to talk to you, | Dersler haftaya başlıyor. Bir sonraki döneme kaldı. | The Blind Side-4 | 2009 | ![]() |
Classes start in a week. It would have to be for the next semester. | Niye pas attırdın Bert? Nereye şişko? | The Blind Side-4 | 2009 | ![]() |
They're here? Yeah. | Hangi sporla ilgileniyor? Topla oynanan her sporla. İyi de oynar. | The Blind Side-4 | 2009 | ![]() |
We're not exactly sure how old he is due to his lack of records. | ...Koca Mike. | The Blind Side-4 | 2009 | ![]() |
Look at the wall. | ...onu kabul etmek en doğru hareket olacağı için kabul edin. | The Blind Side-4 | 2009 | ![]() |
Mike, just take any empty seat. | ...içeriyor. | The Blind Side-4 | 2009 | ![]() |
Can I leave now? Yeah. | Kitabını unutma. | The Blind Side-4 | 2009 | ![]() |
I try to be Christian about the son. All right? | Sorumluluğu biraz da başkaları alsın. | The Blind Side-4 | 2009 | ![]() |
You want me to throw him out on the street like some dog? | İyi, tamam. | The Blind Side-4 | 2009 | ![]() |
Let somebody else take over the responsibility! | İyi, tamam. | The Blind Side-4 | 2009 | ![]() |
No. See, when MTV Cribs comes to his house | Ne ısmarladıysam onu gönder. Teşekkürler. | The Blind Side-4 | 2009 | ![]() |
he's gonna be showing off his home theatre | Ne ısmarladıysam onu gönder. Teşekkürler. | The Blind Side-4 | 2009 | ![]() |
Go! | SJ! SJ, yine kızların soyunma odasına gireyim deme. | The Blind Side-4 | 2009 | ![]() |
But don't double condition in the shower, you have homework! | Gel buraya. SJ! | The Blind Side-4 | 2009 | ![]() |
He writes. His name. Barely. | Devam. | The Blind Side-4 | 2009 | ![]() |
now he owns like a million Taco Bells. | Lanet olsun, Fulmer geldi. Ben eve yol alayım. | The Blind Side-4 | 2009 | ![]() |
a man who fell off an overpass? | Geçenlerde gazetede çıkan haberi hatırlıyor musun? | The Blind Side-4 | 2009 | ![]() |
Yeah. She's nice. | 3 Numaralı Kızılderili. Evet. | The Blind Side-4 | 2009 | ![]() |