Search
English Turkish Sentence Translations Page 161071
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
They're all supposed to, but they don't. You tend. . . | ...hepsi anlamış oluyor, ama gerçek bu değil. Bir ya da... | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
. . .to single out 1 or 2 who you think you can contribute something to. | ...iki öğrenciye bir şeyler kattığınızı düşünüyorsunuz. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
And did you? I hope so. One went to medical school. | Sizin için? Umarım. Bir tanesi tıp okudu. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Why'd you quit? | Neden bıraktınız? | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
My children, my kids. | Çocuklarım. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
. . .Richard didn't like my working. | ...Richard çalışmamı istemiyordu. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
But you miss it, obviously. | Ama hoşunuza gidiyordu. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
I never think about it. | Hiç düşünmüyorum. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
What's the most exciting place that you've ever been? | Sizce gördüğünüz en heyecan verici yer neresi? | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Unless you're too tired to talk. Most exciting. . . . | Eğer konuşmaktan yorulmadıysanız. En heyecan verici... | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
You're asking if a man's tired of talking about himself? Been out much? | Bir erkek kendisini anlatmaktan yorulur mu? Nerede kaldınız? | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Didn't mean to make it sound like a dumb | Aptalca bir gözlem, böyle demek istemedim. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Maybe it's a little dull for you. . . | Belki de canınız sıkılıyor... | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
. . .telling this to some housewife in the middle of nowhere. | ...bir ev kadını ile belirsiz bir yerde söyleşmekten. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
This is your home. This isn't nowhere. | Evinizdeyiz. Belirsiz bir yer değil. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
And it's not dull. | Ve can sıkıcı değil. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Let's see. | Düşünelim. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
I guess I'd say that the most exciting place I've been to was Africa. | Sanırım, gördüğüm en heyecan verici yer Afrika. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Because it's another world. | Çünkü başka bir dünya. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
It's not just the cultures and the people. | Yalnızca kültürü ve halkı değil. Onlar da... | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
That's great, but it's the air. | ...olağanüstü, ama havası. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
The colors from dawn to dusk. | Tan atımının renkleri. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
There's something tangible about it. | Elle tutulabilir bir şeyler var. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
The cohabitation of man and beast, and beast and beast. | İnsanla hayvanın birlikteliği, hayvanla hayvanın. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Who'll survive and who won't. | Yaşam mücadelesi. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
There's no judgement about it either. | Hiç bir yargı yok. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
There's no imposed morality. | Zoraki hiç bir değer. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
It's just the way it is. | Her şey kendi doğallığı içinde. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
It's beautiful, really. | Olağanüstü, gerçekten. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Just nothing like it. It's. . . | Şu ya da bu değil. Görünüşte... | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
. . .a voyeur's paradise. | ...bir cennet gibi. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
I'd love to see that. | Görmeyi ne kadar isterdim. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
There's safaris. You can ask your husband. | Safariler düzenleniyor. Kocanıza sorabilirsiniz. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
It's a beautiful evening. Would you like to take a walk? | Çok güzel bir gece. Dolaşmak ister misiniz? | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
You've got it all right here. | Burada her şeyiniz var. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
I'm serious. This is as nice a place as I've ever been. | Ciddiyim. Gördüğüm en güzel yerlerden biri. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
"The silver apples of the moon, and the golden apples of the sun. " | "Ayın gümüşten elmaları, ve güneşin altından elmaları." | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Yeats. "The Song of Wandering Aengus. " | Yeats. "Gezgin Aengus'un ezgisi." | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Good stuff, Yeats, huh? Yes. | Güzel edebiyat; Yeats, ha? Evet. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Realism, economy, sensuousness. . . | Gerçekçi, yalın, duyarlı... | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
. . .beauty, and magic. All that appeals to my lrish ancestry. | ...olağanüstü ve büyülü; İrlandalı atalarıma dokunuyor. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Something wrong? Would you like something to drink? | Canınız mı sıkıldı? Bir şey içer misiniz? | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Maybe some brandy? | Belki de konyak? | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Maybe some both. | Ya da ikisi de. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Sure you don't want me to help? | Yardım ister misiniz? | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
No. I'm not going to wash them now. I'll rinse them now. I'll do it later. | Hayır. Yalnızca bulaşıkları sudan geçiriyorum. Sonra yıkarım. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
We're not doing anything wrong. | Kötü bir şey yapmıyoruz. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Nothing you couldn't tell your kids. | Çocuklarınıza anlatabilirsiniz. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
To ancient evenings and distant music? | Başka gecelerde, başka müziklerle? | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
He's getting her drunk. That's what happened. | Onu sarhoş etmiş. Tüm olup biten bu. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Maybe he forced himself. That's why she couldn't tell us. | Belki de tecavüz etti. Bize de cesaret edip söyleyemedi. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
He did not. | Onu hiç zorlamadı. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
He's such a nice guy. Trying to sleep with somebody's wife?! | Ne kadar iyi bir insan. Başkasının karısıyla yatmaya kalkıyor! | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
I don't think so. And that doesn't make you a bad person. | Sanmıyorum. En azından kötü olması için neden değil. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
He reminds me of Steve in a way. Steve's. . . | Bana Steve'i anımsatıyor. Steve... | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
. . .weak, immoral and a liar, but still a nice guy. | ...zayıf, ahlaksız ve yalancı, ama yine de iyi bir tip. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
He just shouldn't be married. | Yalnızca evlenmemeliydi. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
At least not to me. | En azından benimle. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
I'm hungry. Are you getting hungry? | Acıktım. Sen acıkmadın mı? | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
I had no idea it's that bad, sis. | Abla, durum bu kadar kötü mü? | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Please, don't feel sorry for me. Nobody's forcing me to stay. | Rica ederim, üzülme. Kimse beni onunla olmaya zorlamıyor. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Why do you? | Neden hala berabersin? | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Do you mind if I ask you a question? No. | Size bir soru sorabilir miyim? Hayır. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Why did you get divorced? | Neden boşandınız? | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
I was never around. | Hiç evimde değildim. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
So, why'd I get married? That's a good question. | Öyleyse neden evlendim? Güzel bir soru. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
I guess I needed a home base. Roots. | Bağlanmak istiyordum. Kök salmak. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
You can kind of get lost on the road. | Yollarda insan kendini kaybediyor. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
I never got lost. | Kaybolmadım. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
I was more at home everywhere than just in one place. | Yollarda evimde gibiydim, evimdeyse tersine. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Kind of like a citizen of the world. | Bir çeşit dünya vatandaşı. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Must get lonely sometimes. No. I never indulge in that. | Kendinizi yalnız hissetmiyor musunuz. Hayır. Asla. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
I've got friends all over the world I can visit from time to time. | Dünyanın her yerinde dostlarım var. Onları ziyaret ediyorum. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Women friends too? | Kadınlar da var mı? | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
I'm a loner, but not a monk. | Yalnızım ama rahip değilim. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
You really don't need anyone? | Kimseye ihtiyacınız yok mu? | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
I think I need everyone. | Sanırım herkese. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
I love people. I'd love to meet them all. | İnsanları seviyorum. Her birini. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
That's the thing about lowa. | lowa'daki sorun bu. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
You tend to meet the same kind of person repeatedly. | Sürekli aynı insanlarla karşılaşıyorsunuz. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
So when Mr. Delaney has an affair with the Redfield woman. . . | Yani Bay Delaney Bayan Redfield ile bir ilişkisi olduğunda... | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
. . .the whole town wakes up. | ...tüm kent duyuyor. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
There's a lot of that going around. | Her yerde böyle. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
It seems to me there's too much of: | Sanırım çok fazla sahiplenme var: | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
. . . "This is mine" and "He or she is mine. " | ..."Bana ait" "Bu kadın benim, bu koca benim." | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
There's just too many lines being drawn. | Yığınla duvarlar. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Doesn't it scare you though? Being alone? | Sizi korkutmuyor mu? Yalnız olmak? | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
I think I embrace the mystery. | Sizce gizemli olmalıyım. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Do you ever regret it? | Hiç pişman oldunuz mı? | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
What? The divorce, I mean. | Neye? Boşanmanıza. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Do you ever regret not having a family? | Ailesiz olmak sizi üzmüyor mu? | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Not everyone's supposed to have one. | Herkes aile kurmak zorunda değil. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
How can you live for just what you want? What about others? | Yalnızca arzularınıza göre yaşamak? Ya diğerleri? | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
I love other people. But no one in particular. | İnsanları seviyorum. Ama özel birisini? | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
But I love them just the same. It's not the same. | Herkesi bir o kadar seviyorum. Aynı şey değil. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
I know it's not the same. . . | Doğru aynı şey değil ama bana... | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
. . .but what you're saying is it's not as good, it's not normal. | ...neyin iyi olmadığını, neyin anormal olduğunu söylüyorsunuz. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
That's not what I said. | Onu demek istemedim. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
I have a problem with this American family ethic. . . | Amerikan aile anlayışıyla küçük bir sorunum var... | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
. . .that seems to have hypnotized the country. | ...bu aile anlayışı, tüm ülkeyi ipnotize etmiş durumda. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |