• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 161071

English Turkish Film Name Film Year Details
They're all supposed to, but they don't. You tend. . . ...hepsi anlamış oluyor, ama gerçek bu değil. Bir ya da... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .to single out 1 or 2 who you think you can contribute something to. ...iki öğrenciye bir şeyler kattığınızı düşünüyorsunuz. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
And did you? I hope so. One went to medical school. Sizin için? Umarım. Bir tanesi tıp okudu. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Why'd you quit? Neden bıraktınız? The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
My children, my kids. Çocuklarım. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .Richard didn't like my working. ...Richard çalışmamı istemiyordu. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
But you miss it, obviously. Ama hoşunuza gidiyordu. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
I never think about it. Hiç düşünmüyorum. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
What's the most exciting place that you've ever been? Sizce gördüğünüz en heyecan verici yer neresi? The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Unless you're too tired to talk. Most exciting. . . . Eğer konuşmaktan yorulmadıysanız. En heyecan verici... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
You're asking if a man's tired of talking about himself? Been out much? Bir erkek kendisini anlatmaktan yorulur mu? Nerede kaldınız? The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Didn't mean to make it sound like a dumb Aptalca bir gözlem, böyle demek istemedim. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Maybe it's a little dull for you. . . Belki de canınız sıkılıyor... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .telling this to some housewife in the middle of nowhere. ...bir ev kadını ile belirsiz bir yerde söyleşmekten. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
This is your home. This isn't nowhere. Evinizdeyiz. Belirsiz bir yer değil. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
And it's not dull. Ve can sıkıcı değil. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Let's see. Düşünelim. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
I guess I'd say that the most exciting place I've been to was Africa. Sanırım, gördüğüm en heyecan verici yer Afrika. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Because it's another world. Çünkü başka bir dünya. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
It's not just the cultures and the people. Yalnızca kültürü ve halkı değil. Onlar da... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
That's great, but it's the air. ...olağanüstü, ama havası. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
The colors from dawn to dusk. Tan atımının renkleri. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
There's something tangible about it. Elle tutulabilir bir şeyler var. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
The cohabitation of man and beast, and beast and beast. İnsanla hayvanın birlikteliği, hayvanla hayvanın. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Who'll survive and who won't. Yaşam mücadelesi. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
There's no judgement about it either. Hiç bir yargı yok. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
There's no imposed morality. Zoraki hiç bir değer. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
It's just the way it is. Her şey kendi doğallığı içinde. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
It's beautiful, really. Olağanüstü, gerçekten. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Just nothing like it. It's. . . Şu ya da bu değil. Görünüşte... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .a voyeur's paradise. ...bir cennet gibi. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
I'd love to see that. Görmeyi ne kadar isterdim. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
There's safaris. You can ask your husband. Safariler düzenleniyor. Kocanıza sorabilirsiniz. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
It's a beautiful evening. Would you like to take a walk? Çok güzel bir gece. Dolaşmak ister misiniz? The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
You've got it all right here. Burada her şeyiniz var. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
I'm serious. This is as nice a place as I've ever been. Ciddiyim. Gördüğüm en güzel yerlerden biri. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
"The silver apples of the moon, and the golden apples of the sun. " "Ayın gümüşten elmaları, ve güneşin altından elmaları." The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Yeats. "The Song of Wandering Aengus. " Yeats. "Gezgin Aengus'un ezgisi." The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Good stuff, Yeats, huh? Yes. Güzel edebiyat; Yeats, ha? Evet. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Realism, economy, sensuousness. . . Gerçekçi, yalın, duyarlı... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .beauty, and magic. All that appeals to my lrish ancestry. ...olağanüstü ve büyülü; İrlandalı atalarıma dokunuyor. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Something wrong? Would you like something to drink? Canınız mı sıkıldı? Bir şey içer misiniz? The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Maybe some brandy? Belki de konyak? The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Maybe some both. Ya da ikisi de. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Sure you don't want me to help? Yardım ister misiniz? The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
No. I'm not going to wash them now. I'll rinse them now. I'll do it later. Hayır. Yalnızca bulaşıkları sudan geçiriyorum. Sonra yıkarım. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
We're not doing anything wrong. Kötü bir şey yapmıyoruz. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Nothing you couldn't tell your kids. Çocuklarınıza anlatabilirsiniz. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
To ancient evenings and distant music? Başka gecelerde, başka müziklerle? The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
He's getting her drunk. That's what happened. Onu sarhoş etmiş. Tüm olup biten bu. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Maybe he forced himself. That's why she couldn't tell us. Belki de tecavüz etti. Bize de cesaret edip söyleyemedi. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
He did not. Onu hiç zorlamadı. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
He's such a nice guy. Trying to sleep with somebody's wife?! Ne kadar iyi bir insan. Başkasının karısıyla yatmaya kalkıyor! The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
I don't think so. And that doesn't make you a bad person. Sanmıyorum. En azından kötü olması için neden değil. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
He reminds me of Steve in a way. Steve's. . . Bana Steve'i anımsatıyor. Steve... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .weak, immoral and a liar, but still a nice guy. ...zayıf, ahlaksız ve yalancı, ama yine de iyi bir tip. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
He just shouldn't be married. Yalnızca evlenmemeliydi. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
At least not to me. En azından benimle. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
I'm hungry. Are you getting hungry? Acıktım. Sen acıkmadın mı? The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
I had no idea it's that bad, sis. Abla, durum bu kadar kötü mü? The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Please, don't feel sorry for me. Nobody's forcing me to stay. Rica ederim, üzülme. Kimse beni onunla olmaya zorlamıyor. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Why do you? Neden hala berabersin? The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Do you mind if I ask you a question? No. Size bir soru sorabilir miyim? Hayır. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Why did you get divorced? Neden boşandınız? The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
I was never around. Hiç evimde değildim. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
So, why'd I get married? That's a good question. Öyleyse neden evlendim? Güzel bir soru. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
I guess I needed a home base. Roots. Bağlanmak istiyordum. Kök salmak. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
You can kind of get lost on the road. Yollarda insan kendini kaybediyor. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
I never got lost. Kaybolmadım. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
I was more at home everywhere than just in one place. Yollarda evimde gibiydim, evimdeyse tersine. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Kind of like a citizen of the world. Bir çeşit dünya vatandaşı. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Must get lonely sometimes. No. I never indulge in that. Kendinizi yalnız hissetmiyor musunuz. Hayır. Asla. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
I've got friends all over the world I can visit from time to time. Dünyanın her yerinde dostlarım var. Onları ziyaret ediyorum. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Women friends too? Kadınlar da var mı? The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
I'm a loner, but not a monk. Yalnızım ama rahip değilim. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
You really don't need anyone? Kimseye ihtiyacınız yok mu? The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
I think I need everyone. Sanırım herkese. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
I love people. I'd love to meet them all. İnsanları seviyorum. Her birini. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
That's the thing about lowa. lowa'daki sorun bu. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
You tend to meet the same kind of person repeatedly. Sürekli aynı insanlarla karşılaşıyorsunuz. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
So when Mr. Delaney has an affair with the Redfield woman. . . Yani Bay Delaney Bayan Redfield ile bir ilişkisi olduğunda... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .the whole town wakes up. ...tüm kent duyuyor. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
There's a lot of that going around. Her yerde böyle. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
It seems to me there's too much of: Sanırım çok fazla sahiplenme var: The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . . "This is mine" and "He or she is mine. " ..."Bana ait" "Bu kadın benim, bu koca benim." The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
There's just too many lines being drawn. Yığınla duvarlar. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Doesn't it scare you though? Being alone? Sizi korkutmuyor mu? Yalnız olmak? The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
I think I embrace the mystery. Sizce gizemli olmalıyım. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Do you ever regret it? Hiç pişman oldunuz mı? The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
What? The divorce, I mean. Neye? Boşanmanıza. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Do you ever regret not having a family? Ailesiz olmak sizi üzmüyor mu? The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Not everyone's supposed to have one. Herkes aile kurmak zorunda değil. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
How can you live for just what you want? What about others? Yalnızca arzularınıza göre yaşamak? Ya diğerleri? The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
I love other people. But no one in particular. İnsanları seviyorum. Ama özel birisini? The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
But I love them just the same. It's not the same. Herkesi bir o kadar seviyorum. Aynı şey değil. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
I know it's not the same. . . Doğru aynı şey değil ama bana... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .but what you're saying is it's not as good, it's not normal. ...neyin iyi olmadığını, neyin anormal olduğunu söylüyorsunuz. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
That's not what I said. Onu demek istemedim. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
I have a problem with this American family ethic. . . Amerikan aile anlayışıyla küçük bir sorunum var... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .that seems to have hypnotized the country. ...bu aile anlayışı, tüm ülkeyi ipnotize etmiş durumda. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 161066
  • 161067
  • 161068
  • 161069
  • 161070
  • 161071
  • 161072
  • 161073
  • 161074
  • 161075
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact