Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183875
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Once again, Professor. Why do you want to come with us? | Bir kez daha soruyorum Profesör. Bizimle geliyor musunuz? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
H things more terrifying than what's happening to us now. | Şu an bize olan şeylerden çok daha korkutucu olan şeyler vardır. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
... To die and come back. | Ölüp geri gelmek. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
This love? Asking me. | Ama aşık olamamak. En kötüsü budur. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Without first knowing what it means to love and be loved. | Sevmek ve sevilmenin ne olduğunu asla bilememek. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Est J dawning. | Şafak sökmüş. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
It seems safe here. | Güvenli gözüküyor. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Then, what's the plan? | Planımız nedir? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
I think the smartest Solving reach the river ... | Sanırım en akıllıca şey nehre ulaşmaya çalışmak... | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
steal the boat and go to Belgrade. | ...bir tekne çalıp Belgrad'a ulaşmak. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Wait. Maybe we should look for a shopping center or something. | Belki de bir alışveriş merkezi falan bulmalıyız. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
It will be difficult to protect yourself. And he believes they see you enter. | Güvenliğe almamız imkansız. Ve inan bana onlar her taraftan girebilir. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
I think the river the best plan. | Bence nehir planı daha iyi. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Inside the Mall, definitely. | Kesinlikle alışveriş merkezinden daha iyi. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Agent Reyes how are your weapon? | Cephane durumunuz nasıl Ajan Reyes? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
As I have none. | Silahım boşalmış. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Mina, how many bullets you have in your? | Sende kaç kurşun kaldı Mina? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Those that esto the charger. Maybe three. | Şarjörde ne kaldıysa, belki üç. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Est empty. | Boş. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
We have enough time to leave town. | Yetkililer salgını kontrol altına almadan önce... | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Before the authorities clean up the anger. | ...şehirden çıkmak için yeterli zamanımız var. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Est referring to what? | Ne demek istiyorsun? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
I am referring to Chernobyl. | Çernobil'den bahsediyorum. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Catstrofe nuclear was a conscious decision. | Nükleer facia bilinçli bir karardı. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
The only way to stop their infection. What do you mean? Was there? | Bu yayılmayı önlemenin tek yoluydu. Ne diyorsun sen. Orada mıydın? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
My father used to work at the plant. | Babam santralde çalışırdı. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
The first VTime were killed by gse returned life. | İlk kurbanlar gazdan ölüp tekrar hayata dönenlerdi. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
The second VTime were bitten by the first. | Sonrakiler ise ilk ölenler tarafından katledilenler oldu. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
And also to spread their infection everywhere. | Böylece enfeksiyon hızla yayıldı. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
The river here. We are close. | Nehir orada. Yaklaştık. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
They seem like they were asleep. | Uyuyormuş gibi duruyorlar. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
You the expert. What do you think? | Uzman olan sensin. Ne düşünüyorsun? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
As I have idea. | Bir fikrim yok. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
This never happened in Chernobyl. | Bu Çernobil'de olmamıştı. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
New let you go too far. | Bu kadar uzun sürmesine izin vermemişlerdi. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Maybe they are warming up. | Belki de ısınmaya çalışıyorlardır. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Perhaps it is too cold when est dead. | Belki ölü olduğunda çok üşüyorsundur. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Is l what is the river, our ticket out of here. | Bu ne olursa olsun, o nehir bizim tek çıkış yolumuz. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
What do we do now, Sheriff? | Peki şimdi ne olacak Şerif? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Silent, silent, silent. I'm thinking. | Sessiz olun, sessiz. Düşünüyorum. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Okay, that's what we do. | Tamam, yapacağımız şey şu. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
I'll l below. | Oraya gideceğim. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
If they are moving in, perfect. | Eğer böyle kalırlarsa, harika. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
If they agree, I will try to attract them to the garage. | Ama ayaklanırlarsa, onları vagonlara çekmeye çalışacağım. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Once the infected come behind me, run to the River. | Yaratıklar peşimden gelmeye başladığı an, nehre doğru koşun. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Run like hell if you're following. | Şeytan sizi kovalıyormuşçasına kaçın. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Understood. | Anlaşıldı mı? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
I think I'll like in this plan. | Bu plandan hoşlandığımı söyleyemem. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
In v wants you? | Yanında beni istemiyor musun? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
This is the first case of battle of the Mine. | Bu Ajan Milius'un ilk saha davası. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
It would be a shame if it ended successfully noo, no? | Bunu başarıyla tamamlayamaması çok yazık olurdu değil mi? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Will start. | İşte geliyorum. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
When I was little, | Ben küçük bir çocukken... | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
saw this crazy man running around the neighborhood full of anger. | ...mahallede koşup abuk sabuk konuşan yaşlı bir ihtiyar vardı. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Used to see strange things. | Çok garip şeyler söylerdi. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
One of the things we used to say: | Söylediği şeylerden biri... | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
This marks my mind whenever I look at it. | ...bunları her gördüğümde aklıma geliyor. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Crazy old man, no? | Çılgın bir morukmuş ha? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Will start. | İşte başlıyoruz. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Okay, wait for my signal. | İşaretimi bekleyin. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Where we have arrived. Okay, come on Okay, let's go. | Peşine düştüler. Yürüyün. Tamam hadi gidelim. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Sure, we have to go quickly. | Daha hızlı hareket etmeliyiz. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
VOCs, go for the river, linking the engine and wait. | Siz nehre gidin. Motoru çalıştırıp bekleyin. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Go get Reyes. | Ben Reyes'i kurtaracağım. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Disobey a direct order? | Direk bir emre karşı mı geliyorsun? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
C'mon, go. | Hadi git. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
We'll miss all that fun. | Bütün eğlenceyi kaçırayım öyle mi? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Let l. | Gidelim. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Untie the ropes, I'll start the engine ... | Sen ipleri çöz. Ben de motoru çalıştırırım. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
No time to lose. | Böylece zaman kaybetmeyiz. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
let's l. | Hadi. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Jan, help me. | Jan, bana yardım et. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
As I wait for no one. Jan! Why nobody. | Hiç kimse için beklemeyeceğim. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
It smells like the end of the world. | Dünyanın sonu gibi kokuyor. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Children come from the darkness. It's your time to reden. | Bana gelin karanlığın çocukları. Kefaret zamanı geldi çattı. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
the only chance we have. | Tek şansımız bu. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Here I have many weapons for everyone. | Buraya gelin. Hepimize yetecek kadar silah var. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Let's send these bastards where they belong. | Şu iğrenç şeyleri geldikleri yere geri postalayalım. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
I'm behind the Reyes. VOCs can go. | Reyes'in peşinden gideceğim. Bende geliyorum. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Take. | Yakala. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Die, damn zombie! | Geber lanet zombi! | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
This guy very fast. In'm worried. | Bu lanet olasıca çok hızlı. Birincil kurbanlardan. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Disobeyed a direct order? | Direk bir emre karşı gelmek. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
The instructions were in the clear. | Talimatları pek açık bulmadım. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
What part of running without stopping lacked clarity? | Kaç ve durma emrinin hangi kısmını eksik ve yetersiz buldun? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
All of it. The prisoner. | Hepsini. Ya mahkum? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Finish your mission. Yes, sir. | Görevini tamamla. Emredersiniz efendim. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Then, you have two pistols, and I just a sword. | Şimdi senin iki silahın var, benimse bir kılcım. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Now who has the best chance of fighting? | Sence kimin daha fazla şansı var? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Well, I have two empty pistols. | Şey, benim iki silahımda boş. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
And I doubt that Vir me voluntarily. | Ve benimle gönüllü olarak gelmek istediğinden şüpheliyim. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
I always say that unfortunately find ourselves in these circumstances. | Bu şartlar altında tanışmış olmamızın ne kadar kötü olduğunu söyleyip duruyorum. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
What a shame, I have no ammunition. | Mermimin olmaması ne kadar kötü. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
It seems that the first work remains incomplete. | Görünüşe göre, ilk saha görevini tamamlayamayacaksın. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Maybe one day we meet again. | Belki bir gün yeniden karşılaşırız. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Mina ... | Mahkum kaçtı mı Mina? | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
In this matter. The first mission was totally a disaster. | Aslına bakarsan benim ilk görevim tamamiyle faciaydı. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
For ns. | Bir ara sana anlatırım. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
It really has proven his skills with the gun. | Silah becerilerini geliştirdiğinden hiç şüphe yok. | Zone of the Dead-1 | 2009 | |
Good job. Thank you, sir. | İyi işti. Teşekkürler efendim. | Zone of the Dead-1 | 2009 |