Search
English Turkish Sentence Translations Page 1962
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'm not playing with you anymore. | Sizinle bir daha oynamıyorum. | Abouna-1 | 2002 | |
| Let's go to the field. With their Dad there's no point. | Hadi tarlaya gidelim. Onların babasıyla bir anlamı yok. | Abouna-1 | 2002 | |
| Hello, Mum. | Merhaba anne. | Abouna-1 | 2002 | |
| Where's Dad? He's supposed to referee our football match. | Babam nerede? Maçımızda hakemlik yapması gerekiyordu. | Abouna-1 | 2002 | |
| Say something! | Bir şey söyle! | Abouna-1 | 2002 | |
| There's no water. | Su yok. | Abouna-1 | 2002 | |
| What else? | Ne var? | Abouna-1 | 2002 | |
| I'm sick and tired of your father. | Babanızdan bıktım artık. | Abouna-1 | 2002 | |
| Your much loved father has left. | Sizin çok sevgili babanız evi terk etti. | Abouna-1 | 2002 | |
| What on earth did I do to deserve this? | Ben bunu hak etmek için ne yaptım? | Abouna-1 | 2002 | |
| Your father is irresponsible. | Sizin babanız sorumsuz. | Abouna-1 | 2002 | |
| Yes. Irresponsible! | Evet, sorumsuz! | Abouna-1 | 2002 | |
| It's Saturday. Dad knew he had to referee our game. | Bugün pazar. Babam maçımızda hakemlik yapması gerektiğini biliyordu. | Abouna-1 | 2002 | |
| Where do you think he's gone? | Sence nereye gitti? | Abouna-1 | 2002 | |
| I don't know. He can't go far. He'll come back. | Bilmiyorum. Çok uzağa gidemez. Geri dönecektir. | Abouna-1 | 2002 | |
| What's "irresponsible"? | "Sorumsuz" ne demek? | Abouna-1 | 2002 | |
| What? "Irresponsible"! | Ne? "Sorumsuz"! | Abouna-1 | 2002 | |
| Can't you shut up? | Çeneni kapatamaz mısın? | Abouna-1 | 2002 | |
| Here it's the border between Chad and Cameroon. | Burası Çad ile Kamerun arasındaki sınır. | Abouna-1 | 2002 | |
| Over this bridge, you're already elsewhere... | Bu köprünün ötesinde başka bir yerdesindir. | Abouna-1 | 2002 | |
| Everyone who doesn't fly goes by here. | Uçamayan herkes, buradan gider. | Abouna-1 | 2002 | |
| Maybe our father is one of them. | Belki babam da onlardan biridir. | Abouna-1 | 2002 | |
| Does it hurt? | Acıyor mu? | Abouna-1 | 2002 | |
| Should I take you to the hospital? | Seni hastaneye götüreyim mi? | Abouna-1 | 2002 | |
| If it hurts, we have to go. | Acıyorsa, gitmemiz gerek. | Abouna-1 | 2002 | |
| Stop crying. | Bırak ağlamayı. | Abouna-1 | 2002 | |
| Button up your shirt. | Düğmeni ilikle. | Abouna-1 | 2002 | |
| Do you know what time it is? | Saatin kaç olduğunu biliyor musunuz? | Abouna-1 | 2002 | |
| I haven't seen you all morning. | Sabahtan beri görmüyorum sizi. | Abouna-1 | 2002 | |
| You didn't think of me. | Beni düşünmediniz. | Abouna-1 | 2002 | |
| Is that it? | Değil mi? | Abouna-1 | 2002 | |
| Listen to me, you! | Dinle beni, sen! | Abouna-1 | 2002 | |
| You disappear like that. You don't think about me. | Öylece ortadan kayboluyorsunuz. Beni hiç düşünmüyorsunuz. | Abouna-1 | 2002 | |
| You leave me here all alone. | Beni burada yalnız başıma bırakıyorsunuz. | Abouna-1 | 2002 | |
| I don't matter at all to you. | Bende sizi önemsemiyorum. | Abouna-1 | 2002 | |
| Do you want to leave? Like your father? | Gitmek mi istiyorsunuz? Babanız gibi? | Abouna-1 | 2002 | |
| So go. | Gidin öyleyse. | Abouna-1 | 2002 | |
| Leave me. I'll stay all alone. | Bırakın beni. Ben tek başıma kalırım. | Abouna-1 | 2002 | |
| Since I don't matter at all to you, I don't want to see you anymore. | Sizi önemsemediğime göre, artık görmekte istemiyorum. | Abouna-1 | 2002 | |
| Irresponsible: | Sorumsuz: | Abouna-1 | 2002 | |
| One who is not legally responsible. | Kanunen sorumlu olmayan kişi. | Abouna-1 | 2002 | |
| Doesn't have to answer for his acts. | Hareketlerinden dolayı savunma yapmak zorunda değildir. | Abouna-1 | 2002 | |
| Who cannot be held morally responsible. | Ahlaken sorumlu tutulamayacak kişi. | Abouna-1 | 2002 | |
| Who acts lightly. | Kaygısızca hareket eden. | Abouna-1 | 2002 | |
| Did you understand? | Anladın mı? | Abouna-1 | 2002 | |
| It's someone who isn't responsible. | Sorumlu olmayan kişi. | Abouna-1 | 2002 | |
| So, Dad's not responsible for leaving? | Yani, babam gittiği için sorumlu değil? | Abouna-1 | 2002 | |
| Can you read me the book? | Bana kitap okuyabilir misin? | Abouna-1 | 2002 | |
| It's Dad who reads it to you... | Babam okuyor sana. | Abouna-1 | 2002 | |
| Please, big brother... | Lütfen abi. | Abouna-1 | 2002 | |
| I'm not Dad. Please! Read it to me! | Ben babam değilim. Lütfen! Oku bana! | Abouna-1 | 2002 | |
| Once when I was six I saw a magnificent picture | Altı yaşındayken, şahane bir resim gördüm, | Abouna-1 | 2002 | |
| in a book called True Stories from Nature. | "Doğadan Gerçek Hikayeler" isimli bir kitapta. | Abouna-1 | 2002 | |
| Tahir. | Tahir. | Abouna-1 | 2002 | |
| What do you want now? | Şimdi ne istiyorsun? | Abouna-1 | 2002 | |
| My chest hurts. | Göğsüm ağrıyor. | Abouna-1 | 2002 | |
| It's hard to breathe. | Nefes almakta zorlanıyorum. | Abouna-1 | 2002 | |
| I'll go get Mum. | Gidip annemi getireceğim. | Abouna-1 | 2002 | |
| Has Dad come back? | Babam geri geldi mi? | Abouna-1 | 2002 | |
| Has he come back? | Geri geldi mi? | Abouna-1 | 2002 | |
| Amine is having an asthma attack. | Amine astım krizi geçiriyor. | Abouna-1 | 2002 | |
| I'm going to give him an injection so he can sleep tonight, | Ona bir iğne vereceğim, böylece gece rahat uyuyabilir. | Abouna-1 | 2002 | |
| and a prescription for some medicine. | Birde bazı ilaçlar için reçete. | Abouna-1 | 2002 | |
| All done. | Tamamdır. | Abouna-1 | 2002 | |
| Achta, how is your husband? | Achta, kocan nasıl? | Abouna-1 | 2002 | |
| My father... Be quiet... | Babam... Sessiz ol. | Abouna-1 | 2002 | |
| Did we speak to you? | Seninle mi konuşuyoruz? | Abouna-1 | 2002 | |
| He's well. | O iyi. | Abouna-1 | 2002 | |
| And how's school? It's OK. | Peki okul nasıl? İyi. | Abouna-1 | 2002 | |
| Good luck. Come back in a week to see how you're doing. | İyi şanslar. Nasıl olduğunu görmem için bir hafta içinde tekrar gel. | Abouna-1 | 2002 | |
| Hello, Uncle Adoum. How are you? | Merhaba Adoum amca. Nasılsınız? | Abouna-1 | 2002 | |
| Everything OK at home? | Evde her şey yolunda mı? | Abouna-1 | 2002 | |
| It's not OK? | Değil mi? | Abouna-1 | 2002 | |
| You don't look very happy! | Pek mutlu görünmüyorsunuz! | Abouna-1 | 2002 | |
| Listen to this. | Şunu dinleyin. | Abouna-1 | 2002 | |
| It's my latest composition. | Son bestem. 1 | Abouna-1 | 2002 | |
| Tell me what you think. 1 | Ne düşündüğünüzü söyleyin. | Abouna-1 | 2002 | |
| No rest with you, even Sunday! | Pazar günü bile rahat vermiyorsunuz! | Abouna-1 | 2002 | |
| Easy when you don't even work! Good for nothing! | Çalışmayan için kolay! İşe yaramazlar! | Abouna-1 | 2002 | |
| I told you: We don't like artists here. | Sana söyledim: Burada artistlerden hoşlanmayız. | Abouna-1 | 2002 | |
| But your father hasn't worked here for a long time. | Fakat babanız, uzun zamandır burada çalışmıyor. | Abouna-1 | 2002 | |
| He didn't say anything? | Bir şey söylemedi mi? | Abouna-1 | 2002 | |
| Henriette? | Henriette? | Abouna-1 | 2002 | |
| How long has it been since Mr Brahim has worked here? | Brahim Bey buradan ayrılalı ne kadar oldu? | Abouna-1 | 2002 | |
| Two years and three months I think. | 2 yıl 3 ay sanırım. | Abouna-1 | 2002 | |
| He lied to us for two years. | İki sene boyunca bize yalan söyledi. | Abouna-1 | 2002 | |
| Everyday: "I'm going to work." | Her gün: "Ben işe gidiyorum. " | Abouna-1 | 2002 | |
| All those lies! | Hepsi yalan! | Abouna-1 | 2002 | |
| Want to go for a Coke? | Kola almak ister misin? | Abouna-1 | 2002 | |
| Coke? | Kola mı? | Abouna-1 | 2002 | |
| Let's go see a film instead. | Onun yerine filmi izleyelim. | Abouna-1 | 2002 | |
| It's Dad... | Bu babam... | Abouna-1 | 2002 | |
| It's him... | Bu o... | Abouna-1 | 2002 | |
| I swear... | Yemin ederim... | Abouna-1 | 2002 | |
| Look at his back. | Sırtına bak. | Abouna-1 | 2002 | |
| Dad, it's me, Amine... | Baba benim, Amine... | Abouna-1 | 2002 | |
| Look at me... | Bana bak... | Abouna-1 | 2002 | |
| Please, Dad. | Lütfen baba. | Abouna-1 | 2002 | |
| Hello, kids! | Merhaba çocuklar! | Abouna-1 | 2002 | |
| Did you have fun? | Eğlendiniz mi? | Abouna-1 | 2002 |