Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8043
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
That wasn't even 3! | 3 saniye bile değildi! | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Charlie:] It was at least 5! You count too slow. | En az 5 saniyeydi çok yavaş saydın. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Donnie:] Keep dreaming. [Charlie:] Let me go again. | Sen hayal kurmaya devam et. Bırak bir daha yapayım. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Neal:] Maddy Mayweather that's who I'd pick! | Maddy Mayweather, seçeceğim kişi o! | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Charlie:] Fatty Maddy? | Şişman Maddy mi? | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Neal:] She ain't that fat. | Şişman falan değil. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
Besides, she's got a pretty face. | Ayrıca güzel bir yüzü var. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Donnie:] What about the braces? | Peki ya diş telleri ne olacak? | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Neal:] What about them. | Ne olmuş onlara? | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Donnie:] Tongues gonna get stuck in them. | Dilin tellere takılabilir. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Neal:] Why would I use my tongue? | Niye dilimi kullanayım ki? | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Donnie:] That's how folks kiss. | Halk arasında öpücük böyle oluyor. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Neal:] No it's not. | Hayır, hiçte bile. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Charlie:] I kissed a girl with my tongue one time. | Bir keresinde bir kızı dilimi kullanarak öpmüştüm. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
Well I ain't kissing no girl with my tongue. | Hiçbir kızı dilimi kullanarak öpmem. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
She wants to kiss me, she's gotta know that up front. | Benimle öpüşmek istiyor. Bunu önceden bilmesi gerekir. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Charlie:] Wanna know who I'd kiss? | Kimi öptüğümü bilmek ister misin? | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Neal:] I don't think we asked you. | Sana sorduğumuzu hatırlamıyorum. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Charlie:] Thought we were all playing. | Hep böyle oynadığımızı sanıyordum. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Neal:] Fine. | İyi, söyle. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Charlie:] I'd kiss Mrs. Dunwoody. | Bayan Dunwoody'yi öpmüştüm. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Neal:] Who? | Kim? | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Donnie:] Liza Dunwoody? | Liza Dunwoody mi? | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Charlie:] Yup. | Evet. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Donnie:] Cyclops? | Tek gözlü dev mi? | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Neal:] Don't call her that. | Ona öyle deme. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Donnie:] She's... | O... | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
old. | ...yaşlı biri. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Charlie:] She's the prettiest woman in town. | O şehirdeki en hoş kadın. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
Even prettier than Maddy Mayweather. | Hatta Maddy Mayweather'den bile. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Neal:] Well at least Maddy's in my grade. | En azından Maddy bizim sınıfta. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Donnie:] You know how she lost her eye, don't you? | O kadın gözünü nasıl kaybetti biliyorsun değil mi? | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Charlie:] No. | Hayır. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Donnie:] I heard she was running through the corn fields out by her house. | Duyduğuma göre evinin dışındaki mısır tarlasına doğru koşuyormuş. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
Tripped on a stake or something. | Kazık ya da ona benzer bir şeye takılmış. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
Landed smack dab on a spike. | Gözü direk sivri tarafına gelmiş ve... | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
Ripped her eye right out. | ...gözü dışarı fırlamış. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
Her husband found it in the dirt, rinsed it off and | Kocası gözü kir içinde bulmuş, temizlemiş ve... | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
took her to the hospital. | ...karısıyla beraber hastaneye götürmüş. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
The doctor even tried putting it back in. | Doktor gözü geri koymayı denemiş. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
There was no hope though. | Gerçi hiç umut yokmuş. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Neal:] She was just born that way. | Gözü doğuştan öyleymiş. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Donnie:] Not what I heard. | Ben öyle duymadım ama. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
Maybe if she had braces, | Diş telleri olsaydı... | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
you would take a liking to her. [LAUGHTER] | ...belki ondan hoşlanırdın. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Neal:] Mom! | Anne! | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Mom:] Charlie, leave your brother alone. | Charlie, abini rahat bırak. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Charlie:] I ain't doing nothing. | Ben hiçbir şey yapmadım. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Mom:] Charles? | Charles? | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Charlie:] What, I said I ain't doing nothing. | Ne? Hiçbir şey yapmadım dedim. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Mom:] I'm standing right here. | Ben de buradayım. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
You think I don't have eyes? I can see what you are doing! | Gözlerim yok mu zannediyorsun? Ne yaptığını görebiliyorum! | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
Why don't you go outside. | Neden dışarı çıkmıyorsun ki? | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Charlie:] There ain't nothing to do out there | Dışarıda yapacak hiçbir şey yok ki. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Mom:] There isn't anything to do. | Yapılacak bir şey zaten yok. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Charlie:] What? | Ne? | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Mom:] Why don't you both go outside? | Neden beraber çıkmıyorsunuz dışarı? | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
Go for a run or something. | Koşmaya falan gidin. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Neal:] Yeah Charlie. | Evet Charlie. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
Maybe you can run off some of that fat. | Belki çalışarak yağlarını eritirsin. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Mom:] Neal! | Neal! | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Neal:] What? | Ne? | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
It's the truth, he's fat. | Doğruyu söylüyorum, şişman işte. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Mom:] Apologize. | Özür dile. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Neal:] It's not like I'm lying, look at him! | Yalan falan söylemiyorum ama, şuna baksana! | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Charlie:] I ain't fat, I'm husky, 1 | Ben şişman değilim, Husky'yim... | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
that's what mom always says. | ...annem hep öyle der. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Neal:] What do you think husky means, dumbass! | Husky'nin ne olduğunu zannediyorsun, mal!?! | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Mom:] Neal [SMACK], that's enough! | Neal, yeter artık! | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Charlie:] Yeah, that's enough. | Evet, yeter. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Mum: SNAPS fingers] Hey! | Hey! | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Mom:] Take it there is $5.00 on that counter | Tezgahın üstündeki 5 doları al... | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
and go to the store. | ...markete git. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
And you get me some milk and a dozen eggs. | Biraz süt ve bir düzine yumurta al. 1 | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
My word, I hope you boys are better behaved than this | Yarın büyükanneniz geldiğinde... | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
when your grandmother comes tomorrow. | ...umarım daha uslu olursunuz. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Neal:] Mom! [Mom:] Not, | Anne! Başka birşey... | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
another word. | ...duymak istemiyorum. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
Now git! Go on! | Hemen! Hadi! | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
Git! | Git! | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
And I better have change when you get back. | Geri döndüğünüzde daha az sinirli olurum belki. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
You hear me! | Duydun mu beni?! | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Neal:] Where you going? | Nereye gidiyorsun? | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Charlie:] Through the woods, it's shorter. | Ormana doğru gidiyorum, o yol daha kısa. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Charlie:] Plus, I need to get something. | Ayrıca, bir şey almam lazım. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Charlie:] Neal, what happens when you pray? | Neal, dua ettiğinde ne oluyor? | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Neal:] What do you mean? | Ne demek istiyorsun? | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Charlie:] Well, I see you and momma doing it all the time. | Annemi ve seni sürekli dua ederken görüyorum. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
What do you do? | Ne yapıyorsunuz öyle? | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Neal:] I don't know. | Bilmiyorum... | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
Talk to God. | ...Tanrı'yla konuşuyoruz işte. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
Go on about your day. | Günümüzün nasıl geçtiğiyle ilgili falan. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Charlie:] Does he talk back to you? | Tanrı da cevap veriyor mu size? | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Neal:] Doesn't work like that. | O iş öyle olmuyor. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Charlie:] Then how does it work then? | Nasıl oluyor o zaman? | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Neal:] Charlie I don't know! | Bilmiyorum Charlie! | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
Mom said if you are ever in trouble, | Annem, başın derde girdiğinde... | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
He is the one to talk to. | ...konuşulacak tek kişinin Tanrı olduğunu söyledi. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Charlie:] What does mom pray about? | Peki annem ne için dua ediyor? | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |
[Neal:] Help with you. | Sana yardım etmesi için. | Blood of Man-1 | 2013 | ![]() |