Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8566
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I can't lose the chance Min Hui made me. | Min Hui'nin bana verdiği bu şansı kaybetmemeliyim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
What's going on? Don't you think we need to meet once? | Ne vardı? Bir kere görüşmemiz gerektiğini düşünmüyor musun? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Are you going to continually pound on me, not even giving me a chance to think? | Düşünmek için bir şans bile vermeden sürekli bana vurmaya devam mı edeceksin? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
It must be awkward for you but it's awkward for me too. | Senin için tuhaf olmalı ama benim için de en az öyle. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Let's think about how we should understand this situation. | Bu durumun üstesinden nasıl geleceğimiz konusunda bir fikre varalım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I found the devil who made my mom like that. | Annemi o duruma sokan şeytanı buldum. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
And for you, the sin you committed in the past was revealed. Why? | Senin de önceden yaptığın bir kötülük ortaya çıktı. Niye? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I want to think simply like that too. | Ben de öyle basit düşünmek istiyorum. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
But you're my blood and you're my family. | Ama sen benim kanımdansın. Sen benim ailemsin. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I can't see you as the old Yoo Min Hui anymore. | Artık seni eski Yoo Min Hui olarak göremem. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
When I was young, the moment I heard that | Gençken tecavüz sonucu hayata gelen... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I was a child born as a result of sexual assault, | ...bir çocuk olduğumu öğrendiğimde... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
and my dad disappeared. | Babam da ortadan kayboldu. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I don't have any blood lines or family. | Benim ne kan bağım var ne de bir ailem. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Right. It's hard for both of us to accept each other. | Haklısın. Birbirimizi kabul etmemiz ikimiz için de zor. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Why do we need to stab each other's pain? | Birbirimizi sırtından bıçaklamak zorunda mıyız? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Leave to where no one knows you. | Kimsenin seni tanımadığı bir yere git. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
When you get there and give me your address, I'll send you more. | Gittiğinde bana adresini yolla. Sana daha fazlasını vereceğim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I'll do that for you for the rest of your life. | Hayatımın sonuna kadar bunu senin için yapacağım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
That's comfortable for both of us. | İkimiz için de en rahatı bu olur. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I'm not uncomfortable or hurt. | Ne rahatım ne de incinmiş. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Once I figured out your true nature, I became more carefree. | Senin gerçek yüzünü gördüğümden beri umursamaz oldum. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I became carefree and free. | Umursamaz ve özgür oldum. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I took out the nasty shell of you around me. | Etrafıma sardığın o pis kabuklardan çoktan kurtuldum. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I'll only treat you the way cops will treat you. | Sana sadece bir polisin davranacağı gibi davranacağım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Yoo Min Hui, | Yoo Min Hui. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
since you have my blood, I'll accept almost everything. | Kanımdan olduğun için neredeyse her şeyi kabul ederim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
But if you cross the line, you'll forget the fact that you're my daughter. | Ama eğer sınırı aşarsan kızım olduğun gerçeğini unuturum. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Don't cross that line. Please. | O sınırı aşma lütfen. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Look forward to it. The line you mentioned, | Bekle. O bahsettiğin sınırı... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I'll cross it soon. | ...yakında gözüne sokacağım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Daesang Money Exchange | Daesang Döviz Bürosu | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Unni. | Abla. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
May I have a talk with you? | Seninle konuşabilir miyim? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Hey, if this gets out, Song Man Seok will not only not become the Attorney General, | Eğer bunlar ortaya çıkarsa bırak Başsavcı olmayı... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Even if I don't submit all of them, it doesn't really matter to the court. | Hepsini göndersem bile mahkemede işe yaramayacaktır. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I'll just let it expire and not submit it. That is also the policy. | Geçerlilik sürecinin dolmasını bekleyip sunmayacağım. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
So I can give it to Song Man Seok and tell him that I investigated these things. | O zaman Song Man Seok'a verip bunları araştırdığımı söyleyeceğim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Is Song Man Seok crazy? If he does that, he'll be digging his own grave. | Song Man Seok deli mi? Bunu yaparsa kendi mezarını kazmış olur. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Prosecutor Seo Ri Na, don't be like that and lend me your strength. | Savcı Seo Ri Na, böyle yapma ve bana biraz güç ver. Baba ben senden farklıyım. Sırf sen ve onlar suikastçı diye... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
We lean on one another when we're tired. | Yorulduğumuzda birbirimize yaslanacaktık. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I'm sorry for fooling you last time. | Seni kandırdığım için özür dilerim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Did I possibly violate the law? | Acaba bunu yaparak kanunları çiğnemiş oldum mu? Sorun yok. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Unni, did my dad commit that many crimes? | Abla babam çok mu suç işledi? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
He is a really good dad to me. I can't believe it. | O bana karşı çok iyi bir baba oldu. Buna inanamıyorum. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
How much of what crimes did he commit? | Ne kadar çok suç işledi? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
You said your name was Yeon Ji, right? | İsmin Yeon Ji demiştin, değil mi? Evet. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Your dad is a totally different person from you. | Baban senden tamamen farklı bir insan. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Because of your dad, you don't have to be distressed. | Baban yüzünden kendini yıpratmana gerek yok. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
You just live your life. | Sadece kendi hayatını yaşa. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
How could I do that? He's my dad. | Nasıl yapabilirim? O benim babam. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Top of the line wigs | En iyi peruklar | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Tax Investigation Team | Vergi Denetim Kurulu | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Prosecutor. | Savcım. Teşekkürler. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Prosecutor Seo, the documents you asked for. | Savcı Seo, istediğiniz belgeler. Sağ ol. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Kim So Hee. | Kim So Hee. Efendim? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I want to ask you a question. | Sana bir şey sormak istiyorum. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Redevelopment | Yeniden Geliştirme | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Two buildings under his wife's name. Ownership deeds, receipts for property tax. | Karısının adına iki tane bina, mülkiyet tapusu ve vergi için makbuzlar. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Proof of false witness testimony for his son. | Oğlu için yalan şahitlik yaptığının kanıtı. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Most of the city employees have this much over their heads. | Bunlar çoğu iş sahibi insanın sahip olduğu şeyler. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
His brother in law is an attorney but his case list is no joke. | Kayınbiraderinin avukatıyla olan dava listesi çok ciddi. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
But do you think he will reveal it? | Sence bunları ortaya çıkaracak mıdır? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Jo Yong Seok Law office | Jo Yong Seok Hukuk Bürosu | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
How did he go in? | Oraya nasıl girdi? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
It's simple. You get the key and open the door. | Çok basit. Anahtarı alır kapıyı açarsın. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
How do we go in? We don't even know the pass code. | Biz nasıl gireceğiz? Şifreyi bile bilmiyoruz. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Should we just force open the door with our masks on? | Maskelerimizi takıp kapıyı zorlasak mı? Tam senin tarzın. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
If we force that open, an alarm will sound and within three minutes, the security guards will come. | Eğer zorlarsak alarm çalar ve 3 dakika içinde güvenlik görevlileri burada olur. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
In the past, you readily went into other people's house. You came into mine. And who was it? | Önceden kolaylıkla başkalarının evine giriyordun. Benimkine de girmiştin. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
That was when it was the first or second floor. | Birinci veya ikinci kat olunca giriyorum. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
What do you mean how? We get the key, open the door, and go in. | Ne mi yapacağız? Anahtarı alır, kapıyı açar ve içeri gireriz. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
DatDa ("Close") Key | DatDa Çilingir | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
You should have changed the batteries. | Pilini değiştirmeliydin. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Yes, yes. I'm sorry. | Evet, evet. Kusura bakmayın. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
What brand is this? It's not our brand. | Bu hangi marka? Bizim markamız değil. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
How much did you steal like this? | Bu şekilde kaç kere hırsızlık yaptın? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
You want to know my past in this situation? | Bu durumdayken benim geçmişimi mi öğrenmek istiyorsun? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
This much is enough. | Bu kadar yeter. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
This is about fifty percent of the evidence for the assemblymen. | Meclis üyeleriyle ilgili kanıtların neredeyse yüzde ellisi. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I'm sure they won't make an issue out of this. | Eminim bu konuda olay çıkarmayacaklardır. Evet, yüzde elli çok kötü değil. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Since that bastard Jo Sang Taek stopped working for us, | Jo Sang Taek eşkıyası bizimle çalışmadığına göre... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Don't worry. I prepared all the anticipated questions and answers for the hearing. | Merak etmeyin. Duruşma için tüm beklenen soruların cevapları hazır. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Those who are among the best members of the Just Prosecutors Society spent several nights making this large volume. | Adil Savcılar Topluluğu'nun en iyi üyeleri bu büyük miktardan haberdar. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Did he put the files someplace else? There's nothing important. | Dosyaları başka bir yere mi koydu? Burada önemli hiçbir şey yok. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Prosecutor Ha, when you steal, you shouldn't look from where you see. | Savcı Ha, bir şeyler çalarken gördüğün yere bakmamalısın. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Why such a fancy dish at a beer pub? | Bira barında böyle süslü tabaklar ne alaka? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
What are you saying? I majored in culinary arts in college. | Ne diyorsun? Üniversitede mutfak sanatları dalını bitirdim. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
There was a really nice police officer in my neighborhood, | Mahallemizde çok iyi bir polis vardı. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
My father wanted me to take over the family restaurant business, so I studied culinary arts, | Babam aile restoranımızı devralmamı istediği için mutfak sanatları okudum. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Team Leader, you were having a hard time all this time because of me, right? | Takım liderim, bu süreçte benim yüzümden... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Detective Pi, are you going somewhere? | Dedektif Pi, bir yere mi gidiyorsun? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
As expected! I can't fool you Detective Park! | Beklendiği gibi! Dedektif Park'ı kandıramazsın! | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I have decided to quit being a detective and go down to my hometown to take care of my father's restaurant. | ...dedektiflikten ayrılıp memlekete giderek... | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
I don't think I'm cut out to be a detective. | Dedektifliğin bana göre olduğunu sanmıyorum. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Detective Pi, is it possibly because of the incident from before? | Dedektif Pi, yoksa daha önce olan olay yüzünden mi? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
You both have something that he and I don't know, right? | Onunla benim bilmediğimiz bir şey var, değil mi? | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Yes. | Evet. Bu kadar yeter. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
If you think what you are doing is right, then you did the right thing. | Yaptığın şeyin doğru olduğunu düşünüyorsan doğru şeyi yapmışsındır. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |
Anyone can tell with one look that Detective Pi is detective material. | Tek bakışta herkes Dedektif Pi'nin dedektif olduğunu anlar. | Bogmyeongeomsa-1 | 2015 | ![]() |