Search
English Turkish Sentence Translations Page 8903
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
A man of his word. | Sözünde duran bir adam. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I remember when you embarked on this. | Bu işe koyulduğun zamanı hatırlıyorum. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I remember when it was an impossibility. | İmkânsızlıkların olduğu zamanları hatırlıyorum. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
He's the best friend I ever had... | Şimdiye kadarki en iyi arkadaşım... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
And the mightiest warrior I've ever come across... | Ve karşılaştığım en güçlü savaşçı... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
ladies and gentlemen, Tom Kane. | ...bayanlar ve baylar, Tom Kane. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Born in a battle against slough and swale, | Çamur ve suyun savaşı arasında doğmuş. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
a land that showed neither promise nor purpose, | Ne söz vermiş ne de bir amacı olmuş. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
won with metal, with concrete, | Metalle kazanmış, betonla kazanmış. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
with our own hands hammering, forging, | Kendi ellerimizle, çekiçleyerek, döverek... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
and building. | ...ve inşa ederek. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
This airport expansion was necessary | Bu havayolu genişletmesi bir zaruretti. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
22 years ago, | 22 yıl önce. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
and yet it is only just today that we begin | Ama biz zemini kırmaya henüz bugün başlıyoruz. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I'm not gonna lie to you. | Size yalan söylemeyeceğim. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I am grateful and proud | Minnettar ve gururluyum... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
that on my watch the obstructionists were vanquished. | ...benim dönemimde zorluk çıkaranlar yenildiler. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
But there is more to do. | Ama yapılacak başka şeyler var. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
And it can't wait. | Ve bunlar bekleyemez. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Not 20 years, not 10, | Ne 20 yıl, ne 10... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
not two. | ...ne de iki yıl. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
There are areas in our city | Şehrimizde ihmal edilmiş... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
that are in need of our immediate attention, areas of neglect. | ...acil ilgimize ihtiyaç duyan bölgeler var. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
And if time is the justice | Ve eğer zaman... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
that examines all offenders, | ...tüm suçluları inceleyen bir hâkimse o halde hiçbir şey yapmayan... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
is guilty of inaction. | ...belediye suçludur. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Public housing is such an area. | Halk konutları böyle bir konu. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Lennox Gardens, John Robinson Homes, | Lennox Gardens, John Robinson Homes... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Washington Heights. | ...Washington Heights. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
With your support and, hopefully, | Sizin ve umuyorum ki... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
with that of the city council, | ...şehir meclisinin desteğiyle de... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
to address that neglect and be given the tools | ...yakında bu ihmallerin ne olduğunu bulup ve gerekli ekipmanlar ile... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
to start over, to reimagine, rebuild, | ...yeniden başlamak, yeniden tasarlamak, yeniden yapmak... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
and reclaim the dream | ...ve bir zamanlar düşlediğimizin gerçekleşmesi için... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
that once was. | ...elimize fırsat geçecektir. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
They say that greatness | Bu büyüklük dedikleri... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
is not a matter of chance, it's a matter of choice. | ...bir şans meselesi değil, bir seçim meselesidir derler. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I say that greatness is not something we can wait for. | Ben büyüklük beklememiz gereken bir şey değil derim. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
It's something we achieve. | Ulaşmamız gereken bir şey. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
And we'll do it together. | Ve bunu birlikte yapacağız. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Because we are the city | Çünkü biz... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Thank you. God bless you. | Teşekkürler. Tanrı sizi korusun. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Get me an ambulance now! Get him out of here now! | Hemen ambulansı getirin! Onu hemen buradan götürün! | Boss-1 | 2011 | ![]() |
This way, this way! | Bu taraftan! | Boss-1 | 2011 | ![]() |
It's an acute acceleration of the disease, | Bu hastalığın aşırı hızlanması demek. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I saw Emma. How is she? | Emma'yı gördüm. O nasıl? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Angry. | Kızgın. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
It's called Lewy Body. | Lewy Cisimciği deniyor. 3 ile 5 yıl arasında süresi var. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
You need to do something! | Bir şeyler yapman lazım. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Don't you fucking dare 1 | Sakın davranışlarımı yargılamaya çalışma. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
If you don't get her out, I swear... | Onu çıkarmazsan, yemin ederim Ne yaparsın? 1 | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Well she's getting traction with this anti felon thing. | Walsh anti suçlu durumuyla dikkati üzerine çekiyor. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Apparently she's raised over 3 million this quarter. | Görünüşe göre bu çeyrekte oylarını üç milyon arttırdı. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
This race is a lot tighter than anyone expected. | Bu yarış herkesin beklediğinden sıkı geçecek... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
And old Kane's MIA in his support. | ...ve yaşlı Kane'in aksiyon adamları ona yardım ediyor. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
This is my advice to you. | Ve sana tavsiyem de... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Eat shit. | ...bok ye. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Hey, it's me. I need you. Call me. | Hey, benim. Sana ihtiyacım var. Ara beni. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Why'd you come home, Kitty? | Neden eve geldin, Kitty? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
You said I could go after Kane at will. | Kane'in üzerine gidebileceğimi siz söylemiştiniz. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
This isn't about the Mayor. | Bunun belediye başkanıyla alâkası yok. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
The vote is scheduled for tomorrow. | Oylama yarına alındı. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Which? Lennox Gardens. | Hangisi? Lennox Gardens. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
This isn't one we can lose. | Bunu kaybetmemeliyiz. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I'm sure you're feeling the loss of both Ezra and Kitty, | Eminim Ezra ve Kitty'nin eksikliğini hissediyorsun... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
but you can't do it alone. | ...ama tek başına yapamazsın. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Mona Fredricks has locked in the majority of the black caucus. | Mona Fredricks Siyahi Halklar'ın çoğunluğunu aldı. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
We could postpone the vote, | Oylamayı erteleyebilir, kendimize biraz zaman kazandıra | Boss-1 | 2011 | ![]() |
What part of I don't want to postpone the fucking vote | "Lanet oylamayı ertelemek istemiyorum" un hangi kısmını anlayamadın? | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Alderman Ross. | ...yanlış tarafında kaldı. Meclis üyesi Ross. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Mona Fredricks. | Mona Fredricks. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I vote nay. | Red oyu veriyorum. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
This is bullshit, son of a bitch! | Bu saçmalık! Seni piç. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
The vote is suspended! | Oylama askıya alınmıştır. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Ladies and gentlemen, Tom Kane. | Bayanlar ve baylar, Tom Kane. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
This airport expansion was necessary 22 years ago. | Bu havayolu genişletmesi 22 yıllık bir zaruretti. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Thank you and God bless you. | Teşekkürler. Tanrı sizi korusun. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Get me an ambulance now! | Hemen ambulansı getirin! | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Get an ambulance! | Hemen ambulans çağırın! | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Get him up! | Onu kaldırın! | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Get me an ambulance now! | Hemen ambulansı çağırın! Onu sahneden alın! | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Sir, sir, let's go. | Efendim, efendim, gitmeliyiz. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Clear the way, people! | Yolu açın, millet! | Boss-1 | 2011 | ![]() |
At 4:38 this afternoon, in the final minutes | Öğleden sonra 4:38'de, O'Hare genişlemesinin... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Three shots were fired from a significant distance, | Uzak mesafeden 3 el atış yapıldı. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Mrs. Kane was immediately rushed to the hospital, | Bayan Kane en kısa sürede, hayati derecede yaraları olduğu için... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
The Mayor himself, though unharmed, | Neyse ki başkanın kendisi... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
is greatly shaken by the unimaginable tragedy. | ...bu düşünülemez trajediden yara almadı. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
He is currently at the hospital with his wife, | Şu anda hastanede, doktorlarla yakın temas halinde... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Now, according to the paramedics' report, | Şu anda sağlık görevlilerinin verdiği bilgiye göre... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
with heavy blood loss due to the entrance and exit wounds. | ...ve bu yaralanma neticesinde de büyük miktarda kan kaybı bulunuyor. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
She remains in critical condition, | Durumu kritikliğini koruyor ve... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
likely will be in surgery throughout the night. | ...büyük ihtimalle gece boyunca ameliyatta olacak. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
The Mayor and his family | Belediye başkanı ve ailesi... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
The Chicago Police Department is pursuing | Chicago Polis Departmanı tüm ipuçlarını göz önünde bulundurarak araştırıyor. | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Now, as for the target, we have every reason to believe | Şu anda hedefin, eşi değil belediye başkanı Kane olduğuna dair... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
Who's in charge at City Hall this week | Eğer belediye başkanı uzunca bir süre olmazsa... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
As Chairman of the Operations Committee, | Yürütme komitesi başkanı olarak... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
I can assure you | ...sizi temin ederim ki, Chicago bu tarz korku yaratmayı bekleyen... | Boss-1 | 2011 | ![]() |
that this heinous crime hopes to inspire. | ...iğrenç suçlara boyun eğmeyecek. | Boss-1 | 2011 | ![]() |