• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9609

English Turkish Film Name Film Year Details
In the chat with the mother of the three "Birthday" and "completion" was mentioned. Julian'ın bilgisayarındaki "Üçlünün Annesi" ile... Bron Broen-1 2011 info-icon
Romstock Chemistry began their production three years ago today. Romstock Kimya, üretimine tam üç yıl önce bugün başlamış. Bron Broen-1 2011 info-icon
So what's the "completion"? Peki o zaman "mezuniyet" nedir? Bron Broen-1 2011 info-icon
Nuclear power station? Air traffic? Nükleer santral mi? Hava trafiği mi? Bron Broen-1 2011 info-icon
If he planted the virus, he can knock out whatever he wants. Elinde böyle bir virüs varken, nereyi isterse yok edebilir. Bron Broen-1 2011 info-icon
What is that? Champagne. Or... O nedir? Şampanya. Daha doğrusu... Bron Broen-1 2011 info-icon
Sparkling wine. We're celebrating. ...köpüklü şarap. Ama sonuçta aynı şey. Kutlama yapıyoruz. Bron Broen-1 2011 info-icon
Where's the law book? I've cleaned. It's on the shelf. Hukuk kitabı nerede? Bron Broen-1 2011 info-icon
We met eight months ago. Bugün sekizinci ayımızı kutluyoruz. Bron Broen-1 2011 info-icon
We didn't even celebrate the 7th month. But we didn't live together then. Yedinci ayımızı kutlamamıştık ama. O zaman birlikte yaşamıyorduk. Bron Broen-1 2011 info-icon
Should we celebrate every month? Isn't it worth celebrating? Her ay kutlamamız mı gerekiyor? Bron Broen-1 2011 info-icon
Yes..Yes... Cheers. Cheers. Evet. Tabii. Şerefe. Şerefe. Bron Broen-1 2011 info-icon
Thanks. Tamam girelim. Tamamdır. Teşekkür ederim. Bron Broen-1 2011 info-icon
What are you doing? Have to work. Ne yapıyorsun? Çalışmam gerek. Bron Broen-1 2011 info-icon
You just came from work. I know. İşten daha yeni geldin ama. Biliyorum. Bron Broen-1 2011 info-icon
Can't we do something together? Dinner, maybe. Victoria mı? Kanaması mı var? Evet, ağzından. Birlikte bir şeyler yaparız diye düşündüm. Bron Broen-1 2011 info-icon
I ate on my way home. Eve gelirken yedim. Bron Broen-1 2011 info-icon
When will you be ready? I don't know. İşin ne zaman biter peki? Bron Broen-1 2011 info-icon
Want some coffee? No thanks. Kahve ister misin? Hayır, teşekkür ederim. Bron Broen-1 2011 info-icon
Maybe we can see a movie later? Belki daha sonra film izleriz? Bron Broen-1 2011 info-icon
I need to work. Çalışmam gerekiyor. Bron Broen-1 2011 info-icon
Thanks for the sparkling wine. Köpüklü şarap için teşekkür ederim. Bron Broen-1 2011 info-icon
Are you working over time...? So am I. Mesaiye mi kalıyorsun? Evet. Bron Broen-1 2011 info-icon
Because you have to or because you don't want to go home? Mecburiyetten mi, eve gitmek istemediğinden mi? Bron Broen-1 2011 info-icon
It's a give and take... Bu işler böyledir. Bir yandan vermen bir yandan... Bron Broen-1 2011 info-icon
The propylene oxide that leaked out contaminated the drinking water. Dışarı sızan propilen oksit, içme suyunu kirletti. Bron Broen-1 2011 info-icon
Until now they wanted to protect the environment. Now they're poisoning drinking water. Şimdiye kadar çevreyi korumak istiyorlardı. Bron Broen-1 2011 info-icon
They probably wanted to protest and didn't realize the consequences. Muhtemelen protesto etmek istediler ve... Bron Broen-1 2011 info-icon
They must have understood that the water would get poisoned by the sabotage. Yaptıkları sabotaj sonucu yakında bulunan... Bron Broen-1 2011 info-icon
Nothing new on the "completion"? No. "Mezuniyet" konusunda yeni bir gelişme var mı? Bron Broen-1 2011 info-icon
John goes through Madsen's customers. I'm trying to identify the bodies on the boat. John, Madsen'in müşterilerini araştırıyor. Bron Broen-1 2011 info-icon
So you'll be staying here. Me too. O zaman buradasın. Evet. Bron Broen-1 2011 info-icon
He's slept for a few hours. Birkaç saattir uyuyor. Bron Broen-1 2011 info-icon
He can come home tomorrow or the day after. Doktorlar birkaç güne eve gidebileceğini söyledi. Bron Broen-1 2011 info-icon
Poor you... Zavallı bebeğim. Bron Broen-1 2011 info-icon
What are you reading? An old case. Suicide. Sen ne okuyorsun? Bron Broen-1 2011 info-icon
Saga's sister. Why? Is there something wrong with it? Saga'nın kız kardeşi. Bron Broen-1 2011 info-icon
I was just curious. Saga's mother had Münchausen. Sadece merak ettim. Bron Broen-1 2011 info-icon
That was why Saga's sister lived with her. Bu yüzden kardeşi Saga ile birlikte yaşıyormuş. Bron Broen-1 2011 info-icon
It was discovered when her sister was ten. Kardeşi 10 yaşındayken bunu keşfetmişler. Bron Broen-1 2011 info-icon
It doesn't say. And she doesn't want talk about her family. Onunla ilgili bir şey yazmıyor. Bron Broen-1 2011 info-icon
Probably she doesn't want you to know anything about it. Sana bu konuda bir şey söylemiyorsa... Bron Broen-1 2011 info-icon
That's also what Pernille said. Pernille de böyle söyledi. Bron Broen-1 2011 info-icon
Who's Pernille? A colleague. She works together with us. She's from Copenhagen. Pernille de kim? Bron Broen-1 2011 info-icon
That's all. I'm sleeping with you. Do so. O zaman şimdilik gidiyorum. Senin evinde uyuyacağım. Bron Broen-1 2011 info-icon
Can you read through the speech for the summit later? Avrupa Birliği Zirvesi'ndeki konuşmam için bir taslak hazırladım. Bron Broen-1 2011 info-icon
Sure. Gladly. Just so everyone understands it. Tabii. Memnuniyetle. Bron Broen-1 2011 info-icon
Are you going to give a speech at the summit? Yes. Didn't Oliver tell you? Zirvede bir konuşma mı yapacaksın? Bron Broen-1 2011 info-icon
Amazing! Congratulations. Thanks. Bu harika. Tebrik ederim. Teşekkür ederim. Bron Broen-1 2011 info-icon
The woman who's going to write the book came today. Bodil. Bugün kitabını yazacak kadınla konuştum. Bron Broen-1 2011 info-icon
And you were brutally honest I suppose? Hakkımda oldukça açık konuşmuşsun sanırım. Bron Broen-1 2011 info-icon
It's a testament. A tribute. I know what it means for Oliver. Bu bir vasiyetname. Ya da bir övgü. Bron Broen-1 2011 info-icon
You mean that otherwise you would've talked shit about me? Bu Oliver için önemli olmasaydı hakkımda... Bron Broen-1 2011 info-icon
That's not what I meant. You distort everything. That's how it could be interpreted. Hayır. Öyle demek istemedim. Her şeyi çarpıtıyorsun. Bron Broen-1 2011 info-icon
I didn't mean to, excuse me. Öyle demek istemedim, özür dilerim. Bron Broen-1 2011 info-icon
Thanks for tonight, it was great. Bu gece için teşekkür ederim. Harikaydı. Bron Broen-1 2011 info-icon
Will you be home? Across the street? Yes, I think so. Eve sağ salim gidebilecek misin? Bron Broen-1 2011 info-icon
I'll take a bath and then go to bed. Goodbye. Banyo yapıp, yatacağım. Bron Broen-1 2011 info-icon
Hi. Thanks for tonight. Görüşürüz. Bu gece için teşekkür ederim. Bron Broen-1 2011 info-icon
Can you never say no to her? Ona hayır diyemez misin sen hiç? Bron Broen-1 2011 info-icon
She made the evening unbearable and you just sat there. Geceyi çekilmez bir hâle getirdi ama sen hiçbir şey yapmadın. Bron Broen-1 2011 info-icon
I didn't notice. Fark etmedim. Bron Broen-1 2011 info-icon
I'm going to bed. Are you coming? Ben yatmaya gidiyorum. Geliyor musun? Bron Broen-1 2011 info-icon
I've got some e mails to send and clean up the kitchen. Göndermem gereken e postalar var, sonra da mutfağı temizleyeceğim. Bron Broen-1 2011 info-icon
Does he say that? Böyle mi söyledi? Bron Broen-1 2011 info-icon
Didn't I tell you that Nikolaj had been sick? Sana Nikolaj'ın hasta olduğunu söylemiş miydim? Bron Broen-1 2011 info-icon
Münchausen by proxy. Do you know what it is? Münchausen sendromu. Hiç duymuş muydun? Bron Broen-1 2011 info-icon
Our nanny poisoned him with blood pressure medicine Dadısı onu tansiyon haplarıyla zehirliyormuş. Bron Broen-1 2011 info-icon
but Saga discovered it. Saga bunu ortaya çıkardı. Bron Broen-1 2011 info-icon
Her plan wasn't to kill him, Planı onu öldürmek değilmiş... Bron Broen-1 2011 info-icon
instead it was to save him. ...aksine onu kurtarmak niyetindeymiş. Bron Broen-1 2011 info-icon
I brought some coffee. Or is it your stomach? Al hadi. Sana kahve getirdim. Yoksa midende mi sorun var? Bron Broen-1 2011 info-icon
Is it stomach flu? No, it's not my stomach. Mideni mi üşüttün? Hayır, midemde bir şey yok. Bron Broen-1 2011 info-icon
The time with Mikaela's accident... Mikaela'nın kazası olduğunda, köprüde... Bron Broen-1 2011 info-icon
I wish there had been someone. Someone who could've saved your son. ...orada birinin olmasını isterdim. Bron Broen-1 2011 info-icon
I want you to go now. Yes. Gitmeni istiyorum. Tamam. Bron Broen-1 2011 info-icon
I understand that. Bunu anlıyorum. Bron Broen-1 2011 info-icon
I've identified two from the boat. Gemideki bir kişinin kimliğini belirledik, hatta iki bile olabilir. Bron Broen-1 2011 info-icon
When? Last night. Ne zaman? Dün gece. Bron Broen-1 2011 info-icon
I was going to do it now. Yes, but now I did it last night. Bu sabah onu yapacaktım. Ne? Bron Broen-1 2011 info-icon
Lars Munk Andersen, 33, Copenhagen. Lars Munk Andersen, 33 yaşında, Kopenhag doğumlu. Bron Broen-1 2011 info-icon
Identified by a dental bridge. Kimliğini diş kayıtlarından tespit ettik. Bron Broen-1 2011 info-icon
Roger Bengtzon, 22. He and Karen Miller was reported missing at the same time. Roger Bengtzon, 22 yaşında. Bron Broen-1 2011 info-icon
The police speculated that they were hiding together. Boşanmak mı istiyorsun? Polis onların birlikte kaçtığını düşünüyormuş. Bron Broen-1 2011 info-icon
Pernille spoke to Munk Andersen's relatives. Pernille, Kopenhag'a gidip Munk Andersen'in akrabalarıyla konuş. Bron Broen-1 2011 info-icon
Roger Bengtzon's brother is on his way. And I'm going to my place and...? Roger Bengtzon'un abisi de buraya geliyor. Bron Broen-1 2011 info-icon
Go through all who disappeared. Look for connections you might've missed. Ortadan kaybolanların üzerinden tekrar geç. Bron Broen-1 2011 info-icon
Yep. Thank you. Tamam. Teşekkür ederim. Bron Broen-1 2011 info-icon
Roger. Roger. Roger. Bron Broen-1 2011 info-icon
Roger. No, Roger Bengtzon. Roger. Hayır, Roger Bengtzon. Bron Broen-1 2011 info-icon
In Swedish you say "RÃ¥ger". Gosh...! All right. Senin söylediğin Amerikan ya da İngiliz aksanı. Bron Broen-1 2011 info-icon
RÃ¥ger. Roger. Bron Broen-1 2011 info-icon
You wanted to believe he was in Thailand, didn't give a shit about anything. Onun Tayland'da bir yerlerde kumsalda olduğuna inanmak istedim. Bron Broen-1 2011 info-icon
When your brother disappeared, did he say anything about problems or threats? Erkek kardeşiniz ortadan kaybolmadan önce size... Bron Broen-1 2011 info-icon
No. Nothing like that. Hayır. Öyle bir durum yoktu. Bron Broen-1 2011 info-icon
Have you heard the name Marcus Stenberg? No. Marcus Stenberg adını hiç duydunuz mu? Bron Broen-1 2011 info-icon
Roger worked in home care. Yes, among other things. Roger, Karin Miller ile bakıcılık yapıyormuş. Bron Broen-1 2011 info-icon
What more did he do? Başka ne yapıyordu? Bron Broen-1 2011 info-icon
Well, what did he not do? Ne yapmıyordu ki. Bron Broen-1 2011 info-icon
Games and poker... Kumar, poker... Bron Broen-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9604
  • 9605
  • 9606
  • 9607
  • 9608
  • 9609
  • 9610
  • 9611
  • 9612
  • 9613
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact