• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159925

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Do I know you? Ben tanıyor muyum? The Art of War-1 2000 info-icon
Maybe it was in another lifetime or something. Belki, şu geçmiş yaşamda dedikleri şey olmalı. The Art of War-1 2000 info-icon
Have you eaten? I have not. Sen yedin mi? Daha değil. The Art of War-1 2000 info-icon
Absolutely. That's right. That's her. Kesinlikle. Bu doğru. Bu o. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Would you like more champagne? Biraz daha şampanya alır mısınız? The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
My name is Jasmine. Adım Jasmine. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
I've been contacting Mother's friends and past students and family. Mother'ın arkadaşları, eski öğrencileri ve ailesiyle iletişim kurmaya çalışıyorum. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Mother was killed two days ago in a robbery. Mother iki gün önce, bir soygunda öldürüldü. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
We're having a service at Rocky Point Beach... Rocky Point Plajı'nda, pazar günü... The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
... 8 a.m. on Sunday. ...sabah 8'de tören düzenlenecektir. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
I hope you'll be able to make it. Orada olacağınızı umuyorum. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Horse stance, going this way. Bacaklarınızı iyice açın, bu yöne. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Turn, shoulder position. That's it. Dönün, omuz hizası. İşte bu. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
It's good to see you, man. It's been a long time. Seni görmek güzel, dostum. Uzun zaman geçti. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
It's been a long time. Yeah. Evet, uzun zaman geçti. Evet. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
You look good. So do you. İyi gözüküyorsun. Sen de. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Sorry about Mother. I know he meant a lot to you. Mother için üzüldüm. Senin için önemi büyüktü. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Yup, he meant a whole lot to all of us. Yeah. Evet, hepimiz için önemi büyüktü. Evet. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
I wouldn't be here today if it wasn't for the things he taught me. Öğrettiği şeyler olmasaydı, bugün burada olamazdım. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
This should be an interesting crowd. İlginç bir tören olacak. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Well, it's what you would expect... Kadın giysileri giymiş dövüş sanatı uzmanı,... The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
...from a super agent, cross dressing martial arts instructor. ...süper bir ajandan da beklenen budur. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Amen, Father. Amen. Amen, Peder. Amen. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Thanks for coming, everybody. Gelen herkese teşekkürler. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Thanks for being here. Burada olduğunuz için teşekkür ederim. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Mother and I shared a lot of early morning walks along this beach. Mother ve ben, bu sabahki plaj yürüyüşünde çok şey paylaştık. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Today, we're placing Mother's remains where he'd want them to be. Bugün, ondan kalan şeyleri, ait oldukları yere ileteceğiz. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
If there's anybody that would like to share a few words... Onun anısına birkaç kelime etmek... The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
...in honor of his memory... ...isteyen varsa,... The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
...now is the time to do it. ...şu an bunu yapmasının tam zamanıdır. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Mother had a lot of secrets. Mother'ın bir sürü sırrı vardı. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
I was one of them. Ben de onlardan biriydim. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Mother was my father. Mother, benim babamdı. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Unfortunately, I didn't get to meet my father's friends... Ne yazık ki, babamın dostlarıyla tanışamadım... The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
...but I know that all of you will miss his laughter... ...ama hepsinin, onun gülüşünü... The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
...and his spirit and his fashion sense... ...,ruhunu ve tarzını... The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
...as much as I will. ...benimki kadar özlediğini biliyorum. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Into thy hands, my Lord... Tanrım, yakın arkadaşlarınca... The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
...we place the spirit, the body and soul... ...Mother diye çağrılan... The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
...of Daniel Maurice Clements... ...Daniel Maurice Clements'in... The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
...affectionately known as "Mother" by his dear friends... ...vücudunu ve ruhunu senin ellerine bırakıyoruz. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
For it to be a martial science, it needs principles. Savaşçı olmak için bazı prensipleri yerine getirmelisiniz. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
What are those principles? Principle objective. Nedir bu prensipler? Amacı belirlemek. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Principle surprise. Principle calculation. Süprizlere hazır olmak. Plan yapmak. Sürprizlere hazır olmak. Plan yapmak. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Principle offensive. Atağa kalkmak. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Mother, Mother, Mother. Mother, Mother, Mother. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Excuse me, Miss Clements. Affedersiniz, Bayan Clements. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Actually, it's Cruz. Aslında, Cruz. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Cruz. My name is Nigel Stone. Cruz. Ben Nigel Stone. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
I was a friend of your father's. Babanızın arkadaşıydım. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
You know, that's interesting. I thought your name was Neil Shaw. İlginç gelebilir ama isminizin Neil Shaw olduğunu sanıyordum. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
I'm sorry. Excuse me? Ne dediniz? Efendim? The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
My father told me about you. Babam sizden bahsetmişti. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
And if you need anything, anything at all... Bir şeye ihtiyacın olursa... The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
...just give me a call. ...beni arayabilirsin. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
You know you are the reason why my father is dead? Babam senin yüzünden öldü, biliyor musun? The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
You really think my father died in some random robbery attempt? Gerçekten de, babamın, soygun sırasında mı öldüğünü düşünüyorsun? The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
He died because somebody thought he was a security risk. Öldü, çünkü birileri onun, kendileri için tehlike arzettiğini düşündü. Öldü, çünkü birileri onun, kendileri için tehlike arz ettiğini düşündü. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Because he knew every face and every name. Her yüzü tanıyor, her ismi biliyordu. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
I'm not in that business anymore. Artık bu işin içinde değilim. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Good day, Mr. Shaw. İyi günler, Bay Shaw. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
How did I ever let you talk me into coming to Afghanistan? Nasıl oldu da, Afganistan'a gelmene izin verdim? The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Ann, not a good idea. Ann, iyi bir fikir sayılmaz. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Put the camera away, all right? Şu makineyi ortadan kaldırır mısın? The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Sir, this is a hot zone. Bayım, ateş hattındasınız. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Hi, hello, I'm Ann. I'm a journalist. Merhaba, ben Ann. Gazeteciyim. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Your commanding officer, Captain Mitchell... Yetkili Yüzbaşı Mitchell... The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
...has given me permission to take photos. ...fotoğraf çekmeme izin verdi. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
He's approved the stills. Kayıtları onayladı. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Look, I have an idea. Bak, bir fikrim var. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
How about next time, try and report on Las Vegas showgirls, huh? Neden bir dahaki sefere, Las Vegas'daki dansçı kızları haber yapmıyorsun? The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
You'd like that, wouldn't you? Hell, yeah. Bu hoşuna giderdi, değil mi? Elbette. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Fancy hotels, little chocolates on the pillows. Güzel oteller, yastıkların üzerindeki küçük çikolata parçaları. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
No land mines. Mayınsız. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
That's his signature. I don't like it. Bu onun imzası. Hoşuma gitmedi. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Giddyup, giddyup, giddyup. Kalk, kalk. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Come on, now. Go. Hadi, şimdi. Yürü. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Come on, get down. Eğil. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Somebody's behind you. Arkanda biri var. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Don't get up, stay still. Kalkma, orada kal. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Come on. Now. Let's go. Hadi. Şimdi. Gidelim. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Quick, come on. Acele et, hadi. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
All right, we got two options. Pekâla, önümüzde iki seçenek var. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
We can stay here and die... Ya burada kalıp ölürüz... The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
... or we can get to that building. ...ya da şu binaya gitmeye çalışırız. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Let's go. What do you think? Gidelim. Ne düşünüyorsun? The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
You don't like the way it's cut? Kestiğim yeri mi beğenmedin yoksa? The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
What, man? Ne? The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
What did I do? Ann is your VIP. Ne yaptım? Ann senin korumanda. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
You will stay very close to her side. Ona yakın durmalısın. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
If necessary, shield her from sight with your body. Gerekirse, vücudunu kalkan gibi kullanmalısın. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Okay, that's a wrap for talent. Tamam, oyuncularla işimiz bitti. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
I mean, he wouldn't be a cowboy... Hem kovboyluk yapıp... The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
...and protect his primary at the same time. ...hem de onu koruması abes olur. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
You always got my back, man. Arkamı her zaman kollayacağını biliyorum. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Oh, hey, I got a great idea for the next scene. Diğer sahne için harika bir fikrim var. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Stone. It's Melina. Stone. Ben Melina. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
I have something for you. Can you come to the dojo? Senin için bir şeyim var. Dojo'ya gelebilir misin? The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Light horse stance. Ayaklar omuz hizasında. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
Going to your left, shoulder position, turn. Sola dönün, omuz hizası, dönün. The Art of War II: Betrayal-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159920
  • 159921
  • 159922
  • 159923
  • 159924
  • 159925
  • 159926
  • 159927
  • 159928
  • 159929
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim